Miele HS15 Mode D'emploi
Masquer les pouces Voir aussi pour HS15:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

de
Gebrauchsanweisung Bodenstaubsauger
en
Vacuum cleaner operating instructions
fr
Mode d'emploi pour aspirateur traîneau
nl
Gebruiksaanwijzing stofzuigers
it
Istruzioni d'uso per aspirapolvere a traino
HS15
M.-Nr. 09 878 730

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Miele HS15

  • Page 1 Gebrauchsanweisung Bodenstaubsauger Vacuum cleaner operating instructions Mode d'emploi pour aspirateur traîneau Gebruiksaanwijzing stofzuigers Istruzioni d'uso per aspirapolvere a traino HS15 M.-Nr. 09 878 730...
  • Page 2 ....................................................................................................................
  • Page 3: Table Des Matières

    de - Inhalt Sicherheitshinweise und Warnungen Gerätebeschreibung Ihr Beitrag zum Umweltschutz Vor dem Gebrauch Verwendung des mitgelieferten Zubehörs Gebrauch Anschlusskabel herausziehen ........15 Ein- und Ausschalten .
  • Page 4: Bestimmungsgemäße Verwendung

    de - Sicherheitshinweise und Warnungen Dieser Staubsauger entspricht den vorgeschriebenen Sicherheitsbestimmungen. Ein unsachgemäßer Ge- brauch kann zu Schäden an Personen und Sachen füh- ren. Lesen Sie vor dem ersten Gebrauch des Staubsaugers die Gebrauchsanweisung. Sie gibt wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Wartung des Staubsaugers. Dadurch schützen Sie sich und andere und vermeiden Schäden an dem Staubsauger.
  • Page 5: Kinder Im Haushalt

    de - Sicherheitshinweise und Warnungen Benutzen Sie den Staubsauger ausschließlich zum Auf- saugen von trockenem Sauggut. Menschen und Tiere dür- fen Sie mit dem Staubsauger nicht absaugen. Alle anderen Anwendungsarten, Umbauten und Veränderungen sind unzulässig. Personen, die aufgrund ihrer physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder ihrer Unerfahrenheit oder Unkenntnis nicht in der Lage sind, den Staubsauger sicher zu bedienen, dürfen diesen Staubsauger nicht ohne Auf-...
  • Page 6: Technische Sicherheit

    Die Netzsteckdose muss über eine Sicherung 16 A oder 10 A träge abgesichert sein. Eine Reparatur des Staubsaugers während der Garan- tiezeit darf nur von einem von Miele autorisierten Kunden- dienst ausgeführt werden, da sonst bei nachfolgenden Schäden kein Garantieanspruch besteht.
  • Page 7: Sachgemäßer Gebrauch

    Tauchen Sie den Staubsauger niemals in Wasser und reinigen Sie ihn nur trocken oder mit einem leicht feuchten Tuch. Lassen Sie Reparaturen nur von einer von Miele autori- sierten Fachkraft ausführen. Durch unsachgemäße Repa- raturen können erhebliche Gefahren für den Benutzer ent- stehen.
  • Page 8 de - Sicherheitshinweise und Warnungen Saugen Sie keine Flüssigkeiten und keinen feuchten Schmutz auf. Lassen Sie feucht gereinigte oder schampu- nierte Teppiche und Teppichböden vor dem Absaugen vollständig trocknen. Saugen Sie keinen Tonerstaub auf. Toner, der z. B. bei Druckern oder Kopiergeräten verwendet wird, kann elek- trisch leitfähig sein.
  • Page 9 - Sicherheitshinweise und Warnungen Zubehör Fassen Sie beim Saugen mit einer Miele Turbobürste nicht in die laufende Bürstenwalze. Achten Sie beim Saugen mit dem Handgriff ohne aufge- stecktes Zubehör darauf, dass der Handgriff nicht beschä- digt ist. Verwenden Sie nur Staubbeutel, Filter und Zubehör mit dem "Original Miele"-Logo.
  • Page 10 de - Gerätebeschreibung...
  • Page 11 Anschlusskabel i Lenkrollen j Abluftfilter HEPA AirClean 50 k Beleuchtetes Park-System zur Aufbewahrung (an beiden Seiten des Staubsaugers) l Motorschutzfilter m Original Miele Staubbeutel n Tragegriff o Bodendüse p Entriegelungstasten q Teleskopsaugrohr r Entriegelungstaste für Staubraumdeckel s Verstellknopf für Teleskopsaugrohr...
  • Page 12 de - Ihr Beitrag zum Umweltschutz Entsorgung der Verkaufsver- Entsorgung des Altgerätes packung Entnehmen Sie vor der Entsorgung des Altgerätes den Staubbeutel und die ein- Die Verpackung schützt den Staubsau- gesetzten Filter und geben Sie diese ger vor Transportschäden. Die Verpa- Teile in den Hausmüll.
  • Page 13: Vor Dem Gebrauch

    ^ Stecken Sie den Saugschlauch bis und unempfindlichen Hartböden geeig- net. zum deutlichen Einrasten in den Handgriff. Das Miele Bodenpflege Sortiment bietet für andere Bodenbeläge oder Spezial- Handgriff und Saugrohr zusammen- anwendungen passende Bodendüsen, stecken (Abb. 4) -bürsten und -vorsätze (siehe Kapitel ^ Stecken Sie den Handgriff bis zum "Nachkaufbares Zubehör").
  • Page 14: Verwendung Des Mitgelieferten Zubehörs

    Saugen Sie Teppiche und Teppichbö- Aktivierung der Abluftfilter-Wechsel- den mit versenkten Borsten: anzeige ^ Drücken Sie die Fußtaste %. ^ Drücken Sie die Entriegelungstaste in der Griffmulde und klappen Sie den Saugen Sie unempfindliche ebene Staubraumdeckel bis zum Einrasten Hartböden und Böden mit Fugen oder nach oben auf (Abb.
  • Page 15: Gebrauch

    b Saugpinsel mit Naturborsten Die Beleuchtung des Park-Systems an Zum Absaugen von Profilleisten so- beiden Seiten des Staubsaugers schal- wie verzierten, geschnitzten oder be- tet sich ein. sonders empfindlichen Gegenstän- Bei der Erstinbetriebnahme schaltet den. sich die Beleuchtung nach ca. zwei Der Pinselkopf ist drehbar und kann Minuten ein.
  • Page 16: Fußtasten

    Die gewählte Leistungsstufe leuchtet je- Beim Saugen (Abb. 22) weils gelb. ^ Ziehen Sie den Staubsauger beim # - Gardinen, Textilien Saugen wie einen Schlitten hinter sich her. Sie können den Staubsau- $ - Polstermöbel, Kissen ger auch aufrecht stehend benutzen, % - hochwertige Veloursteppiche, z.
  • Page 17: Wartung

    Sie den Netzstecker aus der Steck- auf einer Rampe, so schieben Sie dose. die Rohrteile des Teleskopsaugroh- res komplett ein. Das Miele Filtersystem besteht aus drei Komponenten. Ein- / Ausschalter im Park-System – Staubbeutel Der Betrieb des Staubsaugers wird au- –...
  • Page 18: Wo Bekomme Ich Staubbeutel Und Filter

    Original Miele Staubbeutel mit blauer Zur Prüfung Halteplatte vom Typ G/N und Original ^ Stecken Sie die Bodendüse auf. Miele Filter erkennen Sie an dem "Origi- ^ Schalten Sie den Staubsauger ein nal Miele"-Logo auf der Verpackung oder direkt auf dem Staubbeutel.
  • Page 19: Wie Tausche Ich Den Staubbeutel Aus

    Motorschutzfilter aus? spricht. Sie können dann noch weiter- Immer dann, wenn Sie eine neue Pa- saugen. Bedenken Sie jedoch, dass die ckung Miele Staubbeutel anbrechen. In Saug- und Filterleistung nachlässt. jeder neuen Packung Miele Staubbeu- tel liegt zusätzlich ein Motorschutzfilter.
  • Page 20: Wie Tausche Ich Den Abluftfilter Hepa Airclean 50 Aus

    Selbstverständlich können Sie anstelle Abluftfilter umrüsten des serienmäßig eingesetzten Abluftfil- ters HEPA AirClean 50 ebenso einen Achten Sie darauf, dass immer nur der anderen Original Miele Abluftfilter ein Abluftfilter eingesetzt ist. einsetzen (siehe Kapitel "Abluftfilter um- Selbstverständlich können Sie anstelle rüsten").
  • Page 21: Batteriewechsel Am Led-Handgriff

    (Abb. 8 + 9) Halten Sie dazu drei 1,5 V Batterien Ersatzteile bekommen Sie bei Ihrem (Typ AAA) bereit. Miele Fachhändler oder über den Miele a Drehen Sie die Befestigungsschrau- Werkkundendienst. be der Abdeckung heraus. Pflege b Drücken Sie die beiden Entriege- lungsflächen seitlich an der Abde-...
  • Page 22: Störungen

    Sie sich bitte an Staubsauger birgt die Gefahr eines – Ihren Miele Fachhändler elektrischen Schlages. oder Störungen – den Miele Werkkundendienst unter der Telefonnummer Der Staubsauger schaltet selbsttätig Deutschland 0800 - 22 44 622 (kostenfrei) Ein Temperaturbegrenzer schaltet den Staubsauger aus, wenn er zu warm Österreich...
  • Page 23: Nachkaufbares Zubehör

    Nischen. Sonstiges Zubehör Sie erhalten sie aber auch bei Ihrem Zubehörkoffer MicroSet (SMC 20) Miele Fachhändler oder über den Miele Zubehör für die Reinigung kleiner Ge- Werkkundendienst. genstände und schwer zugänglicher Stellen, wie z. B. Stereoanlagen, Tasta- Bodendüsen / -bürsten...
  • Page 24 Universalbürste (SUB 20) Filter Zum Absaugen von Büchern, Regalbö- Abluftfilter Active AirClean 50 den und ähnlichem. (SF-AA 50) Lamellen- / Heizkörperbürste (SHB 30) Nimmt Gerüche auf, die durch den Schmutz im Staubbeutel entstehen. Zum Entstauben von Heizkörperrippen, schmalen Regalen oder Fugen. Filtergitter Matratzendüse (SMD 10) Wird benötigt, wenn Sie anstelle eines...
  • Page 25 en - Contents Warning and Safety instructions ........26 Guide to the appliance .
  • Page 26: Warning And Safety Instructions

    en - Warning and Safety instructions This vacuum cleaner complies with statutory safety requirements. Improper use can, however, lead to personal injury and damage to property. To avoid the risk of accidents and damage to the vacuum cleaner, please read these instructions carefully before using it for the first time.
  • Page 27: Safety With Children

    en - Warning and Safety instructions The vacuum cleaner must only be used to vacuum dry floor surfaces. Do not use on people and animals. Any other usage, modification or alteration is not supported by the manufacturer and could be dangerous. This vacuum cleaner can only be used by people with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience or knowledge, if they are supervised whilst...
  • Page 28: Technical Safety

    Do not use the vacuum cleaner if the cable is damaged. If the cable is damaged it must be replaced together with a complete cable rewind. For safety reasons this work must be done by the Miele Service Department or a Miele authorised service technician.
  • Page 29: Correct Use

    Do not let the vacuum cleaner get wet. Clean only with a dry cloth or slightly damp cloth when disconnected from the mains supply. Repairs should only be carried out by a Miele authorised service technician. Repairs and other work by unqualified persons can cause considerable danger to users.
  • Page 30 en - Warning and Safety instructions Do not use the vacuum cleaner to vacuum toner dust. Toner, such as that used in printers and photocopiers, can conduct electricity. Do not vacuum up any inflammable or combustible liquids or gases and do not vacuum in areas where such substances are stored.
  • Page 31: Accessories

    - Warning and Safety instructions Accessories To avoid the risk of injury when vacuuming with a Miele Turbobrush, do not touch the rotating roller brush. It is not advisable to vacuum directly with the handle, i.e. without an accessory attached as the rim could get damaged and you could hurt yourself on sharp edges.
  • Page 32: Guide To The Appliance

    en - Guide to the appliance...
  • Page 33 HEPA AirClean 50 exhaust filter k Illuminated parking attachment for storage (on both sides of the vacuum cleaner) l Dust compartment filter (for motor protection) m Original Miele dustbag n Carrying handle o Floorhead p Release buttons q Telescopic suction tube...
  • Page 34: Caring For Our Environment

    en - Caring for our environment Disposal of packing material Disposing of your old appliance The packaging is designed to protect the vacuum cleaner from damage Before disposing of your old appliance during transportation. The packaging remove the dustbag and all the filters materials used are selected from and dispose of them with your normal materials which are environmentally...
  • Page 35: Preparing For Use

    Attach the handle to the suction tube Miele offer a range of other floorheads, (dia. 4) brushes and accessories for other ^ Insert the handle into the suction tube types of flooring and special requirements (see "Optional...
  • Page 36: Using The Accessories Supplied

    ^ After approx. 10 - 15 seconds a thin Vacuum carpets and rugs with the brush retracted: red stripe will appear in the left hand side of the display (dia. 13). ^ Press the % foot control. ^ Close the dust compartment lid Clean hard flooring which is not securely, making sure it clicks into susceptible to scratching, as well as...
  • Page 37: Use

    ^ Take out the accessory you require. After approx, 30 seconds the Park system lighting switches off again. ^ Press down firmly on the lid to close ^ Press the rewind foot switch briefly. The cable will rewind automatically. Floorhead (dia. 17) To switch on and off (dia.
  • Page 38: During Vacuuming

    Setting down, transportation After that the vacuum cleaner will switch on at the setting which was used and storage previously. Park system for pauses in ^ Press the + foot control to select a vacuuming (dia. 24) higher setting. The Park system allows you to ^ Press the - foot control to select a conveniently park the suction tube and lower setting.
  • Page 39: Maintenance

    The Miele filtration system consists of Only use original Miele G/N dustbags three filters. with a blue collar and original Miele filters. These are identified by the – Dustbag "Original Miele" logo on the packaging – Dust compartment filter (for motor or directly on the dustbag.
  • Page 40: When To Change The Dustbag

    (see possible reasons for this it. Both these extremes can occur. below). How to replace the dustbag (dia. 27 + Miele dustbags are disposable and designed for single use only. ^ Lift the release catch for the dust Dispose of the dustbag when full.
  • Page 41: How To Change The Dust Compartment Filter

    AirClean You can replace the HEPA AirClean 50 b Active AirClean 50 exhaust filter fitted in the vacuum cleaner with one of the other Miele exhaust filters if you wish (see "Replacing one type of exhaust filter with another").
  • Page 42: Maintenance Indicator With Reset Button

    Replacement parts are available from The indicator can only be reset by your Miele Dealer or from Miele (see end of booklet for contact details). pressing the reset button after the light has come on. Pressing the...
  • Page 43: Problem Solving Guide

    – your Miele Dealer conditioning agents. Dust compartment – Miele (see end of booklet for contact The dust compartment can, if details) necessary, be cleaned using a dry duster, brush or, if available, a second...
  • Page 44: Optional Accessories

    Parquet Twister XL floor brush with swivel action (SBB 400-3) (only available in selected countries) They can also be purchased from your Miele Dealer or the Miele Spare Parts This brush is extra wide making it Department. suitable for large areas of flooring and...
  • Page 45 HomeCare Set (SHC 10) Hygiene seal with active charcoal Accessories for cleaning the living Prevents dust and odours from areas of your home. escaping when the suction hose is taken off. Turbo Mini Compact turbobrush Filters (STB 20) For vacuuming upholstery, mattresses Active AirClean 50 exhaust filter or car seats etc.
  • Page 46: Electrical Connection For The Uk

    Electrical connection for the UK Electrical connection AU, NZ All electrical work should be carried out All work should be carried out by a by a suitably qualified and competent suitably qualified and competent person in strict accordance with current person in strict accordance with national and local safety regulations national and local safety regulations.
  • Page 47 fr - Table des matières Consignes de sécurité et mises en garde ......48 Votre contribution à...
  • Page 48: Consignes De Sécurité Et Mises En Garde

    fr - Consignes de sécurité et mises en garde Cet appareil répond aux réglementations de sécurité en vigueur. Une utilisation non conforme comporte des ris- ques de dommages matériels et corporels. Lisez attentivement ce mode d'emploi avant d'utiliser l'aspirateur pour la première fois. Il contient des informa- tions importantes sur la sécurité, l'utilisation et l'entretien de votre aspirateur.
  • Page 49: Précautions À Prendre Avec Les Enfants

    fr - Consignes de sécurité et mises en garde Les personnes qui en raison de déficiences physiques, sensorielles ou mentales, de leur inexpérience ou de leur ignorance, ne peuvent pas utiliser cet aspirateur en toute sécurité ne doivent pas l'utiliser sans la surveillance et les instructions d'une personne responsable.
  • Page 50 Pour des rai- sons de sécurité, ce remplacement ne doit être effectué que par des techniciens qualifiés ou par le SAV Miele. Lorsque vous aspirez des poussières fines telles que sciu- re, sable, farine, etc., des décharges électrostatiques peu- vent se produire dans certaines situations.
  • Page 51: Précautions D'utilisation

    Ne plongez jamais l'aspirateur dans l'eau. Nettoyez-le avec un chiffon sec ou légèrement humide. La réparation des appareils électriques ne doit être ef- fectuée que par un professionnel agréé par Miele. Une ré- paration non conforme peut faire courir un danger consi- dérable à l'utilisateur.
  • Page 52: Accessoires

    "Original Miele". Le fabricant ne garantit votre sécurité que dans ces conditions. Miele ne peut pas être tenu pour responsable pour les dommages qui résulteraient d'une mauvaise utilisation et qui iraient à l'encontre des consignes de sécurité.
  • Page 53: Votre Contribution À La Protection De L'environnement

    Votre contribution à la protection de l'environnement Eliminer vos emballages Votre ancien appareil L'emballage protège l'aspirateur des Avant de vous débarrasser de votre an- avaries de transport. Les matériaux uti- cien appareil, retirez le sac à poussière lisés sont choisis en fonction de critères et les filtres qui se trouvent à...
  • Page 54: Description De L'appareil

    fr - Description de l'appareil...
  • Page 55 Roulettes j Filtre d'évacuation actif HEPA AirClean 50 k Système Idéal Pause pour rangement (des deux côtés de l'appareil) l Filtre moteur m Sac à poussière d'origine Miele n Poignée de transport o Brosse bipositionnelle p Touches de déverrouillage q Tube d'aspiration télescopique...
  • Page 56: Avant Utilisation

    Raccordement du flexible et du tube La gamme d'accessoires pour aspira- d'aspiration (croquis 4) teurs Miele propose à ses clients un en- ^ Insérez la poignée jusqu'au déclic semble de brosses, suceurs, poignées, rallonges et autres sets ou fonctions dans le tube.
  • Page 57: Accessoires Fournis

    ^ Enlevez la bande d'avertissement Aspirez tapis et moquettes avec la brosse rentrée : (croquis 11). ^ Appuyez sur la pédale %. ^ Appuyez sur l'indicateur de saturati- on du filtre ~ (croquis 12). Aspirez les sols durs peu fragiles avec la brosse sortie : ^ Après env.
  • Page 58: Utilisation

    Sortir les accessoires (croquis 16) En cas d'utilisation de l'aspira- ^ Appuyez sur la touche de déverrouil- teur supérieure à 30 minutes, il faut lage. tirer sur le câble d'alimentation jus- Le compartiment d'accessoires s'ouvre. qu'à ce qu'il soit complètement sor- ti.
  • Page 59: Pédales

    Le niveau de puissance sélectionné Pendant l'aspiration (croquis 22) s'allume en jaune. ^ Tirez l’aspirateur derrière vous ou # - Rideaux, textiles bien tenez-le à la verticale, pour aspi- rer des escaliers ou des rideaux par $ - Meubles, coussins exemple.
  • Page 60: Entretien

    N'utilisez que des sacs à poussière, Système Idéal Pause - pour le range- des filtres et des accessoires por- ment (croquis 25) tant le logo "Original Miele". Ils sont les seuls à garantir une efficacité Après utilisation, arrêtez l'aspira- optimale à votre aspirateur.
  • Page 61: Quels Sacs À Poussière Et Quels Filtres Choisir

    Si au contraire vous aspirez beaucoup diquez la référence de votre aspirateur de cheveux, de peluches de tapis ou à votre revendeur ou au SAV Miele afin de laine, la jauge de remplacement ne d'être certain de recevoir le bon modè- réagira que lorsque le sac sera plein à...
  • Page 62: Quand Remplacer Le Filtre Moteur

    Vous pouvez bien entendu remplacer le Dès que vous ouvrez une nouvelle po- filtre d’évacuation HEPA AirClean 50 chette de sacs à poussière Miele. Dans monté en série par un autre type de fil- chaque nouvelle pochette de sacs tre d'évacuation d’origine Miele (voir Miele, vous trouverez un filtre moteur.
  • Page 63: Changer Le Type De Filtre D'évacuation

    ^ Après env. 10 - 15 secondes, une ban- Vous devez annuler le compteur du de étroite rouge apparaît sur le côté voyant après chaque remplacement de gauche de l'indicateur (croquis 13). ces pièces. A cet effet la prise de cou- rant doit être branchée.
  • Page 64: Quand Remplacer Les Ramasse-Fils

    Vous pouvez vous procurer les pièces l’aspirateur lorsqu’un échauffement de rechange chez votre revendeur ou anormal du moteur se produit. au SAV Miele. Ce problème peut notamment survenir Entretien si un objet obstrue le tuyau d'aspiration ou que le sac à poussière est plein ou Mettez l'aspirateur hors tension rempli de poussières fines qui ne lais-...
  • Page 65: Service Après-Vente

    La garantie est accordée selon les mo- dalités de vente par le revendeur ou Vous pouvez également vous les pro- par Miele pour une période de 24 mois. curer chez votre revendeur Miele et au- Pour plus d'informations sur les condi- près du service après-vente Miele.
  • Page 66 Brosse Parquet (SBB Parquet -3) Mini-turbobrosse (STB 20) Brosse équipée de poils naturels pour Pour nettoyer les coussins, matelas ou aspirer sur des sols durs fragiles com- sièges de voiture. me le parquet et le stratifié. Brosse universelle (SUB 20) Brosse Parquet Twister (SBB 300-3) Pour dépoussiérer les livres, étagères, pour sols durs...
  • Page 67 Fermeture "hygiène" avec charbon actif Permet d'éviter l'émission de poussière et d'odeurs désagréables lorsque le tube d'aspiration est enlevé. Filtres Filtre à évacuation Active AirClean 50 (SF-AA 50) Absorbe les odeurs résultant de salis- sures accumulées dans le sac à pous- sière.
  • Page 68 Miele Service ........
  • Page 69: Veiligheidsinstructies En Waarschuwingen

    nl - Veiligheidsinstructies en waarschuwingen Dit apparaat voldoet aan de geldende veiligheidsvoor- schriften. Onjuist gebruik kan persoonlijk letsel of be- schadiging van het apparaat tot gevolg hebben. Lees eerst de gebruiksaanwijzing voordat u het appa- raat voor het eerst gebruikt. Dat is veiliger voor uzelf en u voorkomt schade aan het apparaat.
  • Page 70 Miele-stofzuiger vervalt. Dit apparaat mag alleen worden gebruikt door personen die in staat zijn het apparaat veilig te bedienen en die vol-...
  • Page 71: Technische Veiligheid

    Gebruik de stofzuiger niet als het aansluitsnoer bescha- digd is. Laat een beschadigd aansluitsnoer alleen com- pleet met kabeltrommel vervangen. Om veiligheidsredenen mag dit alleen door een door Miele geautoriseerde vakman of door Miele worden gedaan.
  • Page 72: Veilig Gebruik

    Dompel de stofzuiger nooit in water en reinig het appa- raat alleen droog of met een iets vochtige doek. Reparaties mogen alleen door vakmensen worden uitge- voerd die door Miele zijn geautoriseerd. Ondeskundig uit- gevoerde reparaties kunnen voor de gebruiker gevaar opleveren.
  • Page 73 De handgreep mag niet beschadigd zijn, als u voor het zuigen alleen de greep gebruikt. Gebruik uitsluitend stofcassettes, filters en accessoires met het "Original Miele"-logo. Alleen daarvan kan Miele de veiligheid waarborgen. Miele kan niet aansprakelijk worden gesteld voor schade...
  • Page 74: Algemeen

    nl - Algemeen...
  • Page 75 Voetpedaal Aan / Uit s h Aansluitsnoer i Wieltjes j Uitblaasfilter HEPA AirClean 50 k Verlicht parkeersysteem (zuigbuishouder aan beide kanten van de stofzuiger) l Motorfilter m Originele Miele-stofcassette n Draagbeugel o Universele zuigmond p Ontgrendelingsknoppen q Telescopische zuigbuis r Ontgrendeling bovenzijde...
  • Page 76: Een Bijdrage Aan De Bescherming Van Het Milieu

    nl - Een bijdrage aan de bescherming van het milieu Het verpakkingsmateriaal Het afdanken van een apparaat De verpakking beschermt het apparaat Verwijder de stofcassette en de ge- tegen transportschade. Het verpak- plaatste filters voordat u het apparaat kingsmateriaal is uitgekozen met het afdankt.
  • Page 77: Vóór Gebruik

    (afb. 3) king en robuuste harde vloeren. ^ Steek de slang in de handgreep. De Het Miele-assortiment biedt voor ande- slang moet vastklikken. re vloerbedekkingen en toepassingen speciale zuigmonden, borstels en hulp- Greep en zuigbuis in elkaar schuiven stukken (zie "Bij te bestellen accessoi-...
  • Page 78: Gebruik Van De Accessoires

    ^ Druk het deksel omlaag tot u de ver- Als u de zuigmond AirTeQ slechts grendeling hoort klikken. De stofcas- met moeite kunt verplaatsen, ver- sette mag niet klem zitten. laagt u het zuigvermogen, totdat u de zuigmond wel gemakkelijk kunt Functie indicator uitblaasfilter verplaatsen (zie "Gebruik - Zuigver- De indicator geeft de gebruiksduur van...
  • Page 79: Gebruik

    Universele zuigmond (afb. 17) Zuigvermogen kiezen Ook voor het zuigen van trappen. U kunt de zuigkracht van de stofzuiger aan de situatie aanpassen. Als u het Zuig trappen voor de veiligheid zuigvermogen verlaagt, kunt u de zuig- mond gemakkelijker heen en weer be- van beneden naar boven.
  • Page 80: Tijdens Het Zuigen

    ^ Druk op + voor een hoger vermogen. ^ Steek de zuigmond met de par- keeraansluiting van bovenaf in de ^ Druk op - voor een lager vermogen. opening aan de achterkant van de stofzuiger. Tijdens het zuigen (afb. 22) ^ Trek de stofzuiger tijdens het zuigen Let op! Schuif de buisdelen van de als een slede achter u aan en zet het...
  • Page 81: Onderhoud

    Voor een optimale werking moet u deze we greep van het type G/N en originele filters van tijd tot tijd vervangen. Miele-filters herkent u aan het "Original Miele"-logo op de verpakking of op de Gebruik uitsluitend stofcassettes, fil- stofcassettes. ters en accessoires met het "Original Miele"-logo.
  • Page 82: Wat U Moet Weten Over De Stofstandindicator

    Steeds als u een nieuwe verpakking verstopt. De indicator zal dan "vol" aan- met Miele-stofcassettes aanbreekt. In geven, ook al is de cassette nog niet iedere verpakking zit ook een motorfil- ter.
  • Page 83: Wanneer Moet U Het Hepa Airclean 50-Filter Vervangen

    HEPA AirClean 50 ook vervangen Als u het HEPA AirClean 50-filter door door een ander origineel uitblaasfilter een AirClean-filter wilt vervangen, moet van Miele (zie "Een ander uitblaasfilter u het filter beslist in een filterrooster plaatsen"). plaatsen (zie "Bij te bestellen accessoi- res").
  • Page 84: Batterijen In Handgreep Vervangen

    Batterijen in handgreep vervangen Nieuwe onderdelen zijn verkrijgbaar bij (afb. 8 + 9) de Miele-vakhandelaar of rechtstreeks Zorg dat u drie 1,5 V-batterijen (type bij Miele. AAA) in huis heeft. a Draai de schroef van de afdekking Onderhoud los.
  • Page 85: Storingen

    Als u de storing heeft verholpen, wacht dan 20 - 30 minuten totdat de stofzui- Maar de producten zijn ook ver- ger voldoende is afgekoeld. Daarna krijgbaar bij de Miele-vakhandelaar en kunt u het apparaat weer inschakelen rechtstreeks bij Miele. en gebruiken.
  • Page 86 Borstel Parquet (SBB Parquet-3) Handturboborstel Turbo Mini Com- pact (STB 20) Borstel met natuurhaar voor het zuigen van krasgevoelige, harde vloeren. Voor het zuigen en borstelen van ge- stoffeerde meubels, matrassen en auto- Borstel Hardfloor Twister met draai- stoelen. gewricht (SBB 300-3) Universele borstel (SUB 20) Met deze borstel kunt u harde vloeren zuigen.
  • Page 87 Stofafsluiting Vermindert het vrijkomen van stof en geurtjes als de zuigslang is verwijderd. Filters Uitblaasfilter Active AirClean 50 (SF-AA 50) Dit filter neemt geurtjes op die door het vuil in de stofcassette ontstaan. Filterrooster Het filterrooster is nodig als u in plaats van het Active AirClean 50- of het HEPA AirClean 50-filter een AirClean-filter wilt gebruiken.
  • Page 88 it - Indice Istruzioni per la sicurezza e avvertenze....... 89 Descrizione apparecchio.
  • Page 89: Uso Previsto

    it - Istruzioni per la sicurezza e avvertenze Questo aspirapolvere è conforme alle vigenti norme di sicurezza. Un uso improprio può tuttavia provocare dan- ni a persone e/o cose. Prima di utilizzare l'aspirapolvere per la prima volta, leg- gere attentamente il presente libretto di istruzioni; contie- ne indicazioni importanti per la sicurezza, l'uso e la ma- nutenzione dell'aspirapolvere.
  • Page 90 it - Istruzioni per la sicurezza e avvertenze Aspirare esclusivamente oggetti asciutti. Non passare l'aspirapolvere su persone né su animali. Non è ammesso impiegarlo in altro modo o apportare qualsivoglia modifica all'aspirapolvere. Le persone che per le loro capacità fisiche, sensoriali o psichiche o per la loro inesperienza o non conoscenza non siano in grado di utilizzare in sicurezza l'aspirapolvere, non devono farne uso senza la sorveglianza e la guida di una...
  • Page 91: Sicurezza Tecnica

    16 A oppure da 10 A ad azione ritardata. Eventuali riparazioni in garanzia devono essere effettua- te esclusivamente dall'assistenza tecnica autorizzata Miele, altrimenti il diritto alla garanzia per qualsiasi even- tuale ulteriore danno decade. Non tirare il cavo per spostare l'aspirapolvere e non sfi- lare la spina dalla presa tirando il cavo.
  • Page 92: Impiego Corretto

    Eventuali riparazioni devono essere effettuate esclusiva- mente da un tecnico del servizio di assistenza Miele auto- rizzato. Se le riparazioni non sono state effettuate corretta- mente, queste possono mettere seriamente a rischio la si- curezza dell'utente.
  • Page 93 Se si usa l'impugnatura libera, senza tubo né accessori, controllare che non sia danneggiata. Utilizzare solo sacchetti polvere, filtri e accessori origina- li Miele. Solo in questo caso la casa produttrice può garan- tirne la sicurezza. Miele non risponde per i danni causati da un uso diverso...
  • Page 94: Descrizione Apparecchio

    it - Descrizione apparecchio...
  • Page 95 Filtro aria in uscita HEPA AirClean 50 k Park-System per il posizionamento con illuminazione (su entrambi i lati dell'aspirapolvere) l Filtro motore m Sacchetto polvere originale Miele n Maniglia per il trasporto o Bocchetta universale p Tasti di sblocco...
  • Page 96: Il Vostro Contributo Alla Tutela Dell'ambiente

    Per la gestione del recupero e dello mestici; lo stesso vale per il sacchetto, smaltimento degli elettrodomestici, Miele a meno che non contenga sporco che Italia aderisce al consorzio Ecodom non può essere smaltito insieme ai nor- (Consorzio Italiano Recupero e Riciclag- mali rifiuti domestici.
  • Page 97: Prima Dell'uso

    Collegare tubo flessibile e impugna- L'assortimento Miele per la cura dei pa- tura (fig. 3) vimenti offre per gli altri tipi di pavimenti ^ Inserire il tubo flessibile o per applicazioni speciali bocchette, nell'impugnatura fino allo scatto.
  • Page 98: Impiego Degli Accessori In Dotazione

    ^ Chiudere il coperchio fino allo scatto Se la bocchetta AirTeQ risulta trop- facendo attenzione a non impigliare il po potente, ridurre la potenza aspi- sacchetto. rante finché la bocchetta scorrerà più facilmente (v. cap. "Uso - Impo- Funzionamento indicatore saturazio- stare la potenza aspirante").
  • Page 99: Uso

    Bocchetta (fig. 17) Accensione e spegnimento (fig. 20) ^ Premere il tasto a pedale on/off s. Adatta anche per la pulizia di gradini. Per ragioni di sicurezza, aspira- Impostare la potenza aspirante re i gradini partendo sempre dal più La potenza aspirante è regolabile, per basso e salire.
  • Page 100: Durante L'uso

    ^ Premere il tasto a pedale + se si desi- Sospendere il lavoro, dera aumentare la potenza aspirante. trasportare l'aspirapolvere e riporlo ^ Premere il tasto a pedale - se si desi- dera ridurre la potenza aspirante. Park-System per le pause di lavoro (fig.
  • Page 101: Manutenzione

    Dove acquistare sacchetti e filtri Per comodità si consiglia di accorcia- originali re completamente il tubo telescopico. I sacchetti e i filtri originali Miele posso- no essere acquistati presso i rivenditori ^ Infilare dall'alto il perno di aggancio specializzati, i centri di assistenza tec-...
  • Page 102: Quando Sostituire Il Sacchetto Polvere

    Se viene aspirata molta polvere fine, Ogni volta che si inizia una nuova con- come ad es. polvere da trapanatura, fezione di sacchetti Miele. In ogni con- sabbia, eventualmente anche gesso o fezione di sacchetti originali Miele è farina, i pori del sacchetto si intasano compreso anche un filtro motore.
  • Page 103: Quando Sostituire Il Filtro Aria In Uscita Hepa Airclean 50

    Se si passa dal filtro HEPA AirClean di filtro originale Miele (v. cap. "Cambia- 50 al filtro AirClean (fig. 32) re tipo di filtro aria in uscita"). Se anziché un filtro aria in uscita HEPA...
  • Page 104: Spia Di Servizio Con Tasto Reset

    I pezzi di ricambio si possono richiede- reset viene premuto dopo che si è re al servizio di assistenza tecnica auto- accesa la spia, non se viene premuto rizzato Miele o ai rivenditori specializza- prima. ti Miele. Sostituire le batterie Pulizia / Manutenzione nell'impugnatura a LED (fig.
  • Page 105: Guasti / Anomalie

    Miele a Spreitenbach: IT - Assistenza tecnica Telefono 0 800 800 222 Per eventuali riparazioni rivolgersi: 056 417 29 04 – al rivenditore specializzato Miele oppure – al servizio di assistenza tecnica Miele (per il numero v. di seguito).
  • Page 106: Ch - Condizioni Di Garanzia

    Altri accessori oppure presso il proprio rivenditore Valigetta accessori MicroSet Miele di fiducia o il servizio di assisten- (SMC 20) za tecnica autorizzato Miele. Per aspirare oggetti piccoli e punti diffi- cilmente accessibili, come impianti ste- Bocchette / Spazzole (pavimenti) reo, tastiere, modellini.
  • Page 107 Valigetta accessori Cat&Dog Bocchetta per poltrone, 190 mm (SCD 10) (SPD 10) Accessori per la pulizia di ambienti con Bocchetta per poltrone particolarmente animali domestici. larga per aspirare poltrone, imbottiti, materassi e cuscini. Valigetta accessori HomeCare Prolunga tubo flessibile (SFS 10) (SHC 10) Accessori per la pulizia degli ambienti Per prolungare di ca.
  • Page 119 en - Alteration rights reserved...
  • Page 120 de - Änderungen vorbehalten Complete C3 Brilliant / 1414 M.-Nr. 09 878 730 / 00 fr - Sous réserve de modifications nl - Wijzigingen voorbehouden it - Salvo modifiche...

Ce manuel est également adapté pour:

Complete c3 brilliant / 1414

Table des Matières