Miele HS14 Mode D'emploi
Masquer les pouces Voir aussi pour HS14:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

Liens rapides

de
Gebrauchsanweisung Bodenstaubsauger
en
Vacuum cleaner operating instructions
fr
Mode d'emploi Aspirateur traîneau
nl
Gebruiksaanwijzing stofzuigers
it
Istruzioni d'uso aspirapolvere a traino
HS14
M.-Nr. 10 703 141

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Miele HS14

  • Page 1 Gebrauchsanweisung Bodenstaubsauger Vacuum cleaner operating instructions Mode d'emploi Aspirateur traîneau Gebruiksaanwijzing stofzuigers Istruzioni d'uso aspirapolvere a traino HS14 M.-Nr. 10 703 141...
  • Page 2 de ........................en ........................28 fr ......................... 52 nl ........................75 it ......................... 99...
  • Page 3: Table Des Matières

    de - Inhalt Sicherheitshinweise und Warnungen .............. 4 Gerätebeschreibung....................  10 Ihr Beitrag zum Umweltschutz................ 12 Anmerkung zu den Europäischen Verordnungen (EU) Nr. 665/2013 und (EU) Nr. 666/2013 ...................... 13 Abbildungsverweise ....................  13 Vor dem Gebrauch.................... 14 Verwendung des mitgelieferten Zubehörs ............ 16 Gebrauch......................
  • Page 4: Sicherheitshinweise Und Warnungen

    de - Sicherheitshinweise und Warnungen Dieser Staubsauger entspricht den vorgeschriebenen Si- cherheitsbestimmungen. Ein unsachgemäßer Gebrauch kann zu Schäden an Personen und Sachen führen. Lesen Sie vor dem ersten Gebrauch des Staubsaugers die Gebrauchsanweisung. Sie gibt wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Wartung des Staubsaugers. Dadurch schützen Sie sich und andere und vermeiden Schäden.
  • Page 5: Kinder Im Haushalt

    de - Sicherheitshinweise und Warnungen  Benutzen Sie den Staubsauger ausschließlich zum Auf- saugen von trockenem Sauggut. Menschen und Tiere dür- fen Sie mit dem Staubsauger nicht absaugen. Alle anderen Anwendungsarten, Umbauten und Veränderungen sind un- zulässig.  Personen, die aufgrund ihrer physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder ihrer Unerfahrenheit oder Unkenntnis nicht in der Lage sind, den Staubsauger sicher zu bedienen, dürfen diesen Staubsauger nicht ohne Auf-...
  • Page 6: Technische Sicherheit

    Staubsauger am öffentlichen Stromnetz angeschlossen ist.  Eine Reparatur des Staubsaugers während der Garantie- zeit darf nur von einem von Miele autorisierten Kunden- dienst ausgeführt werden, da sonst bei nachfolgenden Schäden kein Garantieanspruch besteht.
  • Page 7 Lassen Sie ein beschädigtes Anschlusskabel nur komplett mit der Kabeltrommel aus- tauschen. Aus Sicherheitsgründen darf der Austausch nur von einer von Miele autorisierten Fachkraft oder vom Miele Kundendienst vorgenommen werden.  Beim Saugen – vor allem von Feinstaub, wie z. B. Bohr- staub, Sand, Gips, Mehl usw.
  • Page 8: Sachgemäßer Gebrauch

    - Sicherheitshinweise und Warnungen  Nur bei Original-Ersatzteilen gewährleistet Miele, dass sie die Sicherheitsanforderungen erfüllen. Defekte Bauteile dürfen nur gegen solche ausgetauscht werden. Sachgemäßer Gebrauch  Benutzen Sie den Staubsauger nicht ohne Staubbeutel, Motorschutzfilter und Abluftfilter.  Wenn kein Staubbeutel eingesetzt ist, kann der Staub- raumdeckel nicht geschlossen werden.
  • Page 9 - Sicherheitshinweise und Warnungen Zubehör  Fassen Sie beim Saugen mit einer Miele Turbobürste nicht in die laufende Bürstenwalze.  Achten Sie beim Saugen mit dem Handgriff ohne aufge- stecktes Zubehör darauf, dass der Handgriff nicht beschä- digt ist.
  • Page 10: Gerätebeschreibung

    de - Gerätebeschreibung...
  • Page 11 Bodendüse * h Tragegriff i Original Miele Staubbeutel j Motorschutzfilter k Parksystem zur Aufbewahrung (an beiden Seiten des Staubsaugers) l Original Miele Abluftfilter * m Anschlusskabel n Fußtaste für automatische Kabelaufwicklung  o Saugleistungswähler p Parksystem für Saugpausen q Fußtaste Ein/Aus ...
  • Page 12: Ihr Beitrag Zum Umweltschutz

    Staubbeutel zu, sofern er keinen im mestellen zur Abgabe und Verwertung Hausmüll verbotenen Schmutz enthält. der Elektro- und Elektronikgeräte bei Kommune, Händler oder Miele. Für das Löschen etwaiger personenbezogener Daten auf dem zu entsorgenden Altge- rät sind Sie gesetzmäßig eigenverant- wortlich.
  • Page 13: Anmerkung Zu Den Europäischen Verordnungen (Eu) Nr. 665/2013 Und (Eu) Nr. 666/2013

    Online Energie- Werte verwendet: effizienzlabel stehen zum Download auf Für die Energieverbräuche und die Rei- der Miele Internetseite unter www.mie- nigungsklassen auf Teppich und Hart- le.com bereit. boden sowie den Geräuschwert auf Der im Datenblatt und auf dem Energie- Teppich wurde die umschaltbare Bo- effizienzlabel genannte jährliche Ener-...
  • Page 14: Vor Dem Gebrauch

    Hartböden geeig-  Stecken Sie den Saugschlauch bis net. zum deutlichen Einrasten in den Handgriff. Das Miele Bodenpflege Sortiment bietet für andere Bodenbeläge oder Spezial- Handgriff und Saugrohr zusammen- anwendungen passende Bodendüsen, stecken (Abb. 04) -bürsten und -vorsätze (siehe Kapitel "Nachkaufbares Zubehör").
  • Page 15  Drücken Sie die Abluftfilter-Wechsel- Erscheint Ihnen die Schiebekraft der anzeige timestrip® (Abb. 13). umschaltbaren Bodendüse zu hoch, so reduzieren Sie die Saugleistung, Nach ca. 10 - 15 Sekunden erscheint bis sich die Bodendüse leicht schie- am linken Rand des Anzeigefeldes ein ben lässt (siehe Kapitel "Gebrauch - schmaler roter Farbstreifen (Abb.
  • Page 16: Verwendung Des Mitgelieferten Zubehörs

    Umschaltbare Bodendüse (Abb. 18) Verwendung des mitgelieferten Zubehörs (Abb. 16) Auch geeignet zum Absaugen von Trep- penstufen.  Saugpinsel mit Naturborsten  Zum Absaugen von Profilleisten Saugen Sie Treppen aus Sicher- sowie verzierten, geschnitzten heitsgründen von unten nach oben oder besonders empfindlichen Ge- genständen.
  • Page 17: Abstellen, Transportieren Und Aufbewahren

    Ein- und Ausschalten (Abb. 21)  Öffnen Sie den Nebenluftsteller am Handgriff nur so weit, bis sich die  Treten Sie die Fußtaste Ein/Aus . Saugdüse leicht bewegen lässt. Saugleistung wählen (Abb. 22) Dadurch verringert sich die Schiebekraft Sie können die Saugleistung des Staub- an der jeweils verwendeten Saugdüse.
  • Page 18: Wartung

    Rampe, so schieben Sie die vor jeder Wartung aus und ziehen Sie Rohrteile des Teleskoprohres kom- den Netzstecker aus der Steckdose. plett ein. Das Miele Filtersystem besteht aus drei Parksystem zur Aufbewahrung Komponenten: (Abb. 26) – Original Miele Staubbeutel ...
  • Page 19: Wo Bekomme Ich Staubbeutel Und Filter

    Sie diese nicht mehrfach. Original Miele Staubbeutel mit roter Verstopfte Poren reduzieren die Halteplatte vom Typ FJM und Original Saugleistung des Staubsaugers. Miele Filter erkennen Sie an dem "ORI- GINAL Miele"-Logo auf der Verpa- Zur Prüfung ckung.  Stecken Sie die umschaltbare Boden- düse auf.
  • Page 20: Wie Tausche Ich Den Staubbeutel Aus

    Immer dann, wenn Sie eine neue Pa- seitlich am Saugstutzen und ziehen ckung Staubbeutel anbrechen. Sie ihn aus der Saugöffnung (Abb. Jede Packung Original Miele Staubbeu- 02). tel beinhaltet einen Motorschutzfilter, je- de Großpackung vier Motorschutzfilter.  Drücken Sie die Entriegelungstaste in...
  • Page 21: Wie Tausche Ich Den Abluftfilter Airclean Aus

     Schließen Sie das Filtergitter. beinhaltet einen Abluftfilter AirClean, je- de Großpackung vier Abluftfilter  Schließen Sie den Staubraumdeckel. AirClean. Wie tausche ich die Abluftfilter b AirClean Plus 50 (hellblau) AirClean Plus 50, Silence AirClean 50, Nach ca. einem Jahr. Den Zeitpunkt Active AirClean 50 und können Sie auf dem Abluftfilter notieren.
  • Page 22: Wann Tausche Ich Die Fadenheber Aus

    Abluftfilter-Wechselanzeige time- strip® aktivieren (Abb. 13). Ersatzteile bekommen Sie bei Ihrem Miele Fachhändler oder über den 2. Wenn Sie anstelle des Abluftfilters b, Miele Kundendienst. c, d oder e einen Abluftfilter a einset- zen, so müssen Sie diesen unbedingt in ein Filtergitter * einlegen (Abb.
  • Page 23 Staubraum Den Staubraum können Sie bei Bedarf mit einem zweiten Staubsauger, falls vorhanden, aussaugen oder einfach mit einem trockenen Staubtuch oder Staubpinsel reinigen.  Tauchen Sie den Staubsauger niemals in Wasser! Feuchtigkeit im Staubsauger birgt die Gefahr eines elektrischen Schlages.
  • Page 24: Was Tun, Wenn

    Was tun, wenn ... Sie können die meisten Störungen und Fehler, zu denen es im täglichen Betrieb kommen kann, selbst beheben. In vielen Fällen können Sie Zeit und Kosten spa- ren, da Sie nicht den Kundendienst rufen müssen. Die nachfolgenden Tabellen sollen Ihnen dabei helfen, die Ursachen einer Störung oder eines Fehlers zu finden und zu beseitigen.
  • Page 25: Kundendienst

    Zur Aufnahme von Fasern und Haaren Bei Störungen, die Sie nicht selbst be- von kurzflorigen textilen Bodenbelägen. heben können, benachrichtigen Sie Ih- Bodenbürste Hardfloor (SBB 235-3) ren Miele Fachhändler oder den Miele Kundendienst. Zum Absaugen strapazierfähiger ebener Hartböden. Die Telefonnummer des Miele Kun- dendienstes finden Sie am Ende die- Bodenbürste Hardfloor Twister mit...
  • Page 26 Lamellen-/Heizkörperbürste (SHB 30) Abluftfilter Active AirClean 50 (SF-AA 50) Zum Entstauben von Heizkörperrippen, schmalen Regalen oder Fugen. Zur deutlichen Reduzierung störender Gerüche. Ideal für Haustierbesitzer und Matratzendüse (SMD 10) Raucherhaushalte. Zum bequemen Absaugen von Matrat- Abluftfilter HEPA AirClean 50 zen, Polstermöbeln und deren Fugen. (SF-HA 50) Fugendüse, 300 mm (SFD 10) Zum effektiven Filtern von Feinstaub...
  • Page 27 en - Contents Warning and Safety instructions................  28 Guide to the appliance .................. 34 Caring for the environment ................ 36 Notes on Delegated Regulation (EU) No. 665/2013 and 666/2013 .... 37 Illustrations ...................... 37 Preparing for use .................... 38 Use........................ 40 Setting down, transportation and storage ............
  • Page 28: Correct Application

    en - Warning and Safety instructions This vacuum cleaner complies with current safety re- quirements. Inappropriate use can, however, lead to per- sonal injury and damage to property. To avoid the risk of personal injury and damage to the vacuum cleaner, please read these instructions carefully before using it for the first time.
  • Page 29: Safety With Children

    en - Warning and Safety instructions  This vacuum cleaner can only be used by people with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience or knowledge, if they are supervised whilst us- ing it or have been shown how to use it in a safe way and understand and recognise the consequences of incorrect operation.
  • Page 30 Do not use the vacuum cleaner if the cable is damaged. If the cable is damaged it must be replaced together with a complete cable rewind. For safety reasons this must only be done by Miele Service or a Miele authorised service technician.
  • Page 31: Correct Use

    Do not let the vacuum cleaner get wet. Clean only with a dry cloth or slightly damp cloth when disconnected from the mains supply.  Repairs should only be carried out by a Miele authorised service technician. Repairs and other work by unqualified persons can cause considerable danger to users. ...
  • Page 32: Accessories

    Do not vacuum at head height and do not let the suction get anywhere near a person's head. Accessories  To avoid the risk of injury when vacuuming with a Miele Turbobrush, do not touch the rotating roller brush.  It is not advisable to vacuum directly with the handle, i.e.
  • Page 34: Guide To The Appliance

    en - Guide to the appliance...
  • Page 35 Original Miele dustbag j Motor protection filter k Park System for storage (on both sides of the vacuum cleaner) l Original Miele exhaust filter * m Mains cable n Footswitch for automatic cable rewind  o Suction power selector p Park System for pauses during vacuuming q On/Off footswitch ...
  • Page 36: Caring For The Environment

    / recycling centre for electrical and electronic ap- pliances, or contact your dealer or Miele for advice. You are also respons- ible (by law, depending on country) for deleting any personal data that may be stored on the appliance being disposed of.
  • Page 37: Illustrations

    Miele position (press the  footswitch). website at www.miele.com. If your vacuum cleaner is supplied as...
  • Page 38: Preparing For Use

     Insert the suction hose into the bust hard flooring. handle until it clicks into position. Miele offer a range of other floorheads, Connect the handle to the suction brushes and accessories for other types tube (dia. 04) of flooring and special requirements (see "Optional accessories").
  • Page 39  Close the dust compartment lid se- Using the SRD hard floorbrush curely, making sure it clicks into posi- (depending on model) tion. Take care not to trap the dust- bag when doing so. Please observe the flooring manu- facturer's cleaning and care instruc- How the exhaust filter timestrip tions.
  • Page 40: Use

    Some models are supplied as standard If you do not want the cable to retract with one of the following accessories completely into the vacuum cleaner which are not illustrated. you can stop it before it does. Take hold of the end of the cable whilst re- –...
  • Page 41: Setting Down, Transportation And Storage

    To open the air inlet valve (dia. 23)  Slot the floorhead into the slot in the parking attachment. It is easy to reduce the suction power for a short time, e.g. to prevent rugs or If your vacuum cleaner is on a slop- other objects being sucked into the va- ing surface, e.g.
  • Page 42: Maintenance

    Always disconnect the vacuum Only use original Miele FJM dustbags cleaner from the electrical supply for with a red collar and original Miele fil- maintenance work and for cleaning. ters. These are identified by the "ORI- Switch off at the wall socket and un- GINAL Miele"...
  • Page 43: How The Dustbag Change Indicator Works

    For this reason, you new packet of dustbags. should check the dustbag regularly and Every packet of original Miele dustbags change it if necessary. Both these ex- contains a motor protection filter. Mul- tremes can occur.
  • Page 44: When To Replace The Exhaust Filter

    Replace this filter every time you start a tenance - Replacing one type of ex- new packet of dustbags. Every packet haust filter with another". of original Miele dustbags contains one AirClean exhaust filter. Multipacks con-  Close the filter grille. tain four AirClean filters.
  • Page 45: Replacing One Type Of Exhaust Filter With Another

    Replacement parts are available from you fit the new exhaust filter. your Miele dealer or from the Miele Spare Parts Dept.
  • Page 46: Cleaning And Care

    Cleaning and care  Always disconnect the vacuum cleaner from the electrical supply be- fore cleaning it. Switch off at the wall socket and unplug it. Vacuum cleaner and accessories The vacuum cleaner and all plastic ac- cessories can be cleaned with a propri- etary cleaner suitable for plastic.
  • Page 47: Problem Solving Guide

    Problem solving guide Many malfunctions and faults that can occur in daily operation can be easily remedied. Time and money will be saved because a service call will not be needed. The following guide may help you to find the reason for a malfunction or a fault, and to correct it.
  • Page 48: After Sales Service

    These and many other products can be cannot remedy yourself, please contact ordered from the Miele webshop, the your Miele Dealer or Miele Service. Miele Spare Parts Dept. or your Miele Contact information for Miele Service dealer. can be found at the end of this docu- Floorheads / brushes ment.
  • Page 49 Parquet Twister XL floorbrush with Upholstery nozzle, 190 mm (SPD 10) swivel action (SBB 400-3) Extra wide upholstery nozzle for clean- (only available in selected countries) ing upholstered furniture, mattresses and pillows. With natural bristles for quickly vacu- uming smooth hard floors and small Flexible hose extension (SFS 10) gaps.
  • Page 50: Electrical Connection For The Uk

    Electrical connection for Electrical connection AU, the UK All electrical work should be carried out All work should be carried out by a suit- by a suitably qualified and competent ably qualified and competent person in person in strict accordance with current strict accordance with national and national and local safety regulations (BS local safety regulations.
  • Page 51 fr - Table des matières Consignes de sécurité et mises en garde............ 52 Description de l'appareil.................. 58 Votre contribution à la protection de l'environnement ........ 60 Notes sur les directives européennes 665/2013 (UE) et 666/2013 (UE).. 61 Références des croquis .................. 61 Avant utilisation ....................
  • Page 52: Consignes De Sécurité Et Mises En Garde

    fr - Consignes de sécurité et mises en garde Cet aspirateur répond aux réglementations de sécurité en vigueur. Toute utilisation non conforme peut entraîner des dommages corporels et matériels. Lisez attentivement ce mode d'emploi avant d'utiliser l'aspirateur pour la première fois. Il contient des informa- tions importantes sur la sécurité, l'utilisation et l'entretien de votre aspirateur.
  • Page 53: Précautions À Prendre Avec Les Enfants

    fr - Consignes de sécurité et mises en garde  N'utilisez l'aspirateur que dans le cadre domestique, pour aspirer des poussières sèches. N'utilisez pas cet as- pirateur sur les hommes et les animaux. Toute autre appli- cation, adaptation ou modification de l'aspirateur est inter- dite.
  • Page 54: Sécurité Technique

    fr - Consignes de sécurité et mises en garde Sécurité technique  Avant toute utilisation, vérifiez que l'aspirateur ou les ac- cessoires ne présentent aucun dommage apparent. N'allu- mez et n'utilisez jamais un aspirateur endommagé.  Comparez les données de raccordement indiquées sur la plaque signalétique de l'appareil (tension et fréquence) avec celles du réseau.
  • Page 55: Précautions D'utilisation

    N'utilisez pas l'aspirateur lorsque le câble d'alimentation est endommagé. Ne faites remplacer un câble endomma- gé que par un câble d'origine. Pour des raisons de sécu- rité, seul un professionnel agréé par Miele ou le service après-vente Miele doit se charger de l'échange. ...
  • Page 56: Accessoires

    "ORIGINAL Miele". Le fabricant ne peut garantir votre sécurité que dans ces conditions. Miele ne peut pas être tenu pour responsable pour les dommages qui résulteraient d'une mauvaise utilisation et qui iraient à l'encontre des consignes de sécurité.
  • Page 58: Description De L'appareil

    fr - Description de l'appareil...
  • Page 59 Touche de déverrouillage du couvercle du compartiment à poussière g Brosse double position * h Poignée de transport i Sac à poussière d'origine Miele j Filtre de protection moteur k Système de fixation de tube pour rangement (des deux côtés de l'appareil) l Filtres d'origine Miele * m Câble d'alimentation...
  • Page 60: Votre Contribution À La Protection De L'environnement

    Faites appel au service d'enlèvement interdit dans les ordures ménagères. mis en place par votre commune, votre revendeur ou Miele, ou rapportez votre appareil dans un point de collecte spé- cialement dédié à l'élimination de ce type d'appareil. Vous êtes légalement responsable de la suppression des éventuelles données à...
  • Page 61: Notes Sur Les Directives Européennes 665/2013 (Ue) Et 666/2013 (Ue)

    Pour les consommations énergétiques pour téléchargement sur la page Inter- et les performances de dépoussiérage net de Miele à l'adresse suivante : sur tapis et sols durs et le niveau so- www.miele.com. nore sur tapis, la brosse double position La consommation énergétique annuelle...
  • Page 62: Avant Utilisation

    Raccordement du flexible et du tube La gamme d'accessoires pour aspira- d'aspiration (croquis 04) teurs Miele propose à ses clients un en- semble de brosses, suceurs, poignées,  Insérez la poignée jusqu'au clic dans rallonges et autres sets (voir chapitre le tube.
  • Page 63: Utilisation Des Accessoires Fournis

     Enlevez la bande d'avertissement S'il est difficile de faire glisser la (croquis 12). brosse à double position, réduisez la puissance d'aspiration jusqu'à ce  Appuyez sur l'indicateur de saturation que la brosse glisse plus facilement du filtre timestrip (croquis 13). (voir chapitre "Utilisation - Sélection Au bout de 10 à...
  • Page 64: Utilisation

     Si vous le souhaitez, vous pouvez Enroulement du câble d'alimentation fixer le support à accessoires sur le (croquis 20) raccord de l'aspirateur.  Débranchez la fiche de l'aspirateur. Certains modèles sont équipés en série  Appuyez sur le bouton de rembobi- avec l'un des accessoires suivants qui nage : le câble s’enroule automati- ne sont pas représentés dans ce mode...
  • Page 65: Transport Et Rangement

    Transport et rangement Lorsque vous utilisez la brosse double position et que la force de Système de fixation de tube avec ar- glisse vous paraît trop élevée, rédui- rêt automatique pour les pauses sez la puissance d'aspiration jusqu'à (croquis 25) ce que la brosse glisse plus facile- ment.
  • Page 66: Maintenance

    être remplacés régulière- ment. Chaque paquet de sacs à poussières Nous vous conseillons de n'utiliser d'origine Miele contient 4 sacs à pous- que des sacs à poussière, des filtres sière, un filtre d'évacuation AirClean et et des accessoires portant le logo un filtre moteur.
  • Page 67: Quand Remplacer Le Sac À Poussière

    Quand remplacer le sac à Comment remplacer le sac à pous- poussière ? (croquis 28) sière ? (croquis 29 + 30)  Pressez les touches de déverrouillage Lorsque la jauge de remplacement du sac à poussière devient toute rouge, le aménagées sur les côtés du raccord sac à...
  • Page 68: Quand Remplacer Le Filtre Moteur

    AirClean 50 (gris) d Active AirClean 50 (noir) Dès que vous ouvrez une nouvelle po- e HEPA AirClean 50 (blanc) chette de sacs à poussière Miele. Lorsque le témoin de saturation du filtre Chaque paquet de sacs à poussières d'évacuation timestrip est rempli de d'origine Miele contient un filtre moteur rouge (croquis 15).
  • Page 69: Comment Remplacer Les Filtres D'évacuation Airclean Plus 50, Silence Airclean

    Comment remplacer les filtres d'éva- e HEPA AirClean 50 (blanc) cuation AirClean Plus 50, Silence AirClean 50, Active AirClean Attention à ne mettre qu'un seul filtre 50 et HEPA AirClean 50 ? d'évacuation ! (croquis 34 + 35) Conseils en cas de changement du Attention à...
  • Page 70: Nettoyage Des Roulettes De La Brosse Allteq

     Enlevez les fils et les cheveux, repla- cez la roulette et verrouillez l'axe de la roulette. Vous pouvez vous procurer les pièces de rechange chez votre revendeur ou auprès du SAV Miele. Entretien  Mettez l'aspirateur hors tension avant tout nettoyage et débranchez l'appareil.
  • Page 71: En Cas D'anomalie

    En cas d'anomalie Vous pouvez régler la plupart des défauts ou anomalies courants par vous-même. Dans bon nombre de cas, vous économiserez ainsi du temps et de l'argent car vous n'aurez pas besoin de faire appel au service après-vente. Les tableaux suivants vous aideront à déceler la cause d'un défaut ou d'une ano- malie et à...
  • Page 72: Service Après-Vente

    La garantie est accordée pour cet ap- Brosse Hardfloor (SBB 235-3) pareil selon les modalités de vente par Spécialement conçue pour aspirer sur le revendeur ou par Miele pour une pé- les sols durs et peu fragiles comme les riode de 24 mois. carrelages.
  • Page 73 Mini turbobrosse XS (STB 20)/ Mini Filtres turbobrosse (STB 101) Filtre d'évacuation AirClean Plus 50 Pour nettoyer les coussins, matelas ou (SF-AP 50) sièges de voiture. Pour une filtration efficace qui assainit l'air. Brosse universelle (SUB 20) Pour dépoussiérer les livres, étagères, Filtre d'évacuation Silence AirClean etc.
  • Page 74 nl - Inhoud Veiligheidsinstructies en waarschuwingen............ 75 Beschrijving van het apparaat................ 82 Een bijdrage aan de bescherming van het milieu .......... 84 Informatie met betrekking tot de Europese verordeningen (EU) nr. 665/2013 en (EU) nr. 666/2013.....................  85 Verwijzing naar afbeeldingen ................ 85 Vóór gebruik...................... 86 Gebruik van de accessoires...................
  • Page 75: Veiligheidsinstructies En Waarschuwingen

    nl - Veiligheidsinstructies en waarschuwingen Dit apparaat voldoet aan de geldende veiligheidsvoor- schriften. Onjuist gebruik echter kan persoonlijk letsel of beschadigingen tot gevolg hebben. Lees eerst de gebruiksaanwijzing voordat u het apparaat voor het eerst gebruikt. Dat is veiliger voor uzelf en u voorkomt schade aan het apparaat.
  • Page 76 (bijvoor- beeld water) of fijn stof (zoals boorgruis, zand, meel en gips) ernstige schade aan de stofzuiger kan toebrengen en tot gevolg heeft dat de garantie op uw Miele-stofzuiger vervalt.  Dit apparaat mag alleen worden gebruikt door personen...
  • Page 77 Het apparaat kan alleen betrouwbaar en veilig functione- ren als het op het openbare elektriciteitsnet is aangesloten.  Als dit apparaat binnen de garantieperiode defect raakt, mag het alleen door Miele worden gerepareerd, anders vervalt de garantie.  Gebruik het aansluitsnoer niet om de stofzuiger te dra- gen en trek de stekker niet aan het snoer uit de contact- doos.
  • Page 78: Veilig Gebruik

    Gebruik de stofzuiger niet als het aansluitsnoer bescha- digd is. Laat een beschadigd aansluitsnoer alleen com- pleet met kabeltrommel vervangen. Om veiligheidsredenen mag dit alleen door een door Miele geautoriseerde vakman of door Miele worden gedaan.  Tijdens het zuigen wordt vaak een elektrostatische la- ding opgebouwd die zich onder bepaalde omstandigheden kan ontladen.
  • Page 79 Raak tijdens het stofzuigen met een Miele-turboborstel niet de draaiende borstelas aan.  De handgreep mag niet beschadigd zijn, als u voor het zuigen alleen de greep gebruikt.  Gebruik uitsluitend stofcassettes, filters en accessoires met het "ORIGINAL Miele"-logo. Alleen daarvan kan Miele de veiligheid waarborgen.
  • Page 80 - Veiligheidsinstructies en waarschuwingen Miele kan niet aansprakelijk worden gesteld voor schade die ontstaat door onjuist gebruik, door foutieve bedie- ning en door het niet opvolgen van de veiligheidsinstruc- ties en waarschuwingen.
  • Page 82: Beschrijving Van Het Apparaat

    nl - Beschrijving van het apparaat...
  • Page 83 Universele zuigmond * h Draagbeugel i Originele Miele-stofcassette j Motorfilter k Parkeersysteem (zuigbuishouder aan beide kanten van de stofzuiger) l Origineel Miele-uitblaasfilter * m Aansluitsnoer n Voetpedaal automatische snoerhaspel  o Schakelaar zuigvermogen p Parkeersysteem voor korte pauzes q Voetpedaal Aan/Uit ...
  • Page 84: Een Bijdrage Aan De Bescherming Van Het Milieu

    Lever het apparaat in bij een gemeente- mogen. lijk inzameldepot voor elektrische en elektronische apparatuur, bij uw vak- handelaar of bij Miele. U bent wettelijk zelf verantwoordelijk voor het wissen van eventuele persoonlijke gegevens op het af te danken apparaat. Bewaar het afgedankte apparaat buiten het bereik van kinderen.
  • Page 85: Informatie Met Betrekking Tot De Europese Verordeningen (Eu) Nr. 665/2013 En (Eu) Nr. 666/2013

    Miele-internetsite www.mie- op tapijt is de omschakelbare zuigmond le.com. in de stand voor tapijt gebruikt. (Druk op het voetpedaal .) Het op het productinformatieblad en het energie-efficiëntielabel genoemde jaar-...
  • Page 86: Vóór Gebruik

    Greep en zuigbuis in elkaar schuiven Het Miele-assortiment biedt voor ande- (afb. 04) re vloerbedekkingen en toepassingen speciale zuigmonden, borstels en hulp-  Steek de handgreep in de zuigbuis.
  • Page 87: Gebruik Van De Accessoires

     Druk op de indicator (timestrip) van Als u de omschakelbare zuigmond het filter (afb. 13). slechts met moeite kunt verplaatsen, verlaagt u het zuigvermogen, totdat u Na 10 - 15 seconden verschijnt links op de zuigmond wel gemakkelijk kunt de indicator een smalle, rode streep verplaatsen (zie "Gebruik - Zuigver- (afb.
  • Page 88: Gebruik

     U kunt de houder op het aansluitstuk Als het snoer niet volledig moet wor- van de stofzuiger steken. De houder den opgerold, kunt u de functie deac- moet duidelijk vastklikken. tiveren. Houd het snoer dan tijdens het oprollen vast en trek er even aan. Enkele modellen worden standaard ge- De functie wordt dan beëindigd.
  • Page 89: Transporteren En Opbergen

     Steek de zuigmond met de parkeer- Mechanische zuigkrachtregelaar (afb. 23) aansluiting van bovenaf in de opening aan de achterkant van de stofzuiger. Met deze regelaar kunt u het vermogen van de stofzuiger kortstondig verlagen, Let op! Schuif de buisdelen van de bijvoorbeeld om te voorkomen dat het telescopische zuigbuis helemaal in apparaat zich aan een kleed vastzuigt.
  • Page 90: Waar Kunt U Nieuwe Stofcassettes En Filters Krijgen

    "ORIGINAL Miele"-logo. Alleen Als u originele uitblaasfilters los wilt be- met deze producten benut u de zuig- stellen, geef dan aan Miele of aan de kracht van de stofzuiger optimaal en vakhandelaar het typenummer van uw bereikt u het beste reinigingsresul- stofzuiger door, zodat u de juiste filters taat.
  • Page 91: Wat U Moet Weten Over De Stofstandindicator

    Vervang het filter als u een nieuwe ver- Als u daarentegen veel haren, tapijtplui- pakking stofcassettes aanbreekt. zen, etc. opzuigt, kan het voorkomen Elke originele Miele-verpakking bevat dat de indicator pas reageert als de een motorfilter. Een grootverpakking stofcassette al overvol is.
  • Page 92: Wanneer Moet U Het Uitblaasfilter Vervangen

    Vervang het filter als u een nieuwe ver-  Sluit het filterrooster. pakking stofcassettes aanbreekt. Elke  Sluit het deksel van de stofzuiger. originele Miele-verpakking bevat een uitblaasfilter AirClean. Een grootverpak- Het vervangen van het uitblaasfilter king bevat vier uitblaasfilters AirClean.
  • Page 93: Wanneer Moet U De Korte Draadopnemers Vervangen

    1. Als u het uitblaasfilter a door filter b, Nieuwe onderdelen zijn verkrijgbaar bij c, d of e wilt vervangen, moet u ook de Miele-vakhandelaar of rechtstreeks het filterrooster verwijderen. Voor het bij Miele. nieuwe filter is het rooster niet nodig.
  • Page 94  Dompel de stofzuiger nooit in water! Als er vocht in de stofzuiger komt, kunt u een elektrische schok krijgen!
  • Page 95: Nuttige Tips

    De meeste storingen en problemen, die bij het dagelijkse gebruik kunnen optre- den, kunt u zelf verhelpen. U bespaart daarmee niet alleen tijd, maar ook kosten, omdat u Miele niet hoeft in te schakelen. De volgende tabellen helpen u de oorzaken van een probleem te achterhalen en te verhelpen.
  • Page 96: Service

    Met deze borstel kunt u harde vloeren zuigen. Ideaal voor het uitzuigen van Meer informatie over de garantievoor- nissen. waarden in uw land kunt u bij Miele ver- krijgen. Borstel Parquet Twister met draaige- wricht (SBB 300-3) Bij te bestellen accessoires...
  • Page 97 Universele borstel (SUB 20) Uitblaasfilter Silence AirClean 50 (SF-SA 50) Met deze borstel kunt u boeken, boe- kenplanken en dergelijke schoonzuigen. Vermindert het geluidsniveau van de stofzuiger. Lamellen-/radiatorborstel (SHB 30) Uitblaasfilter Active AirClean 50 Met de radiatorborstel kunt u radia- (SF-AA 50) toren, voegen en lamellen schoonzui- Vermindert onaangename luchtjes in...
  • Page 98 it - Indice Istruzioni di sicurezza e avvertenze.............. 99 Descrizione apparecchio ..................  104 Il Vostro contributo alla tutela dell'ambiente .......... 106 Indicazioni sui regolamenti europei (UE) nr. 665/2013 e 666/2013 .... 107 Nota relativa alle immagini ................ 107 Prima dell'uso .................... 108 Uso degli accessori in dotazione ................
  • Page 99: Uso Previsto

    it - Istruzioni di sicurezza e avvertenze Questo aspirapolvere è conforme alle disposizioni vigenti in materia di sicurezza. Un uso improprio può comunque provocare danni a persone e/o cose. Prima di utilizzare l'aspirapolvere per la prima volta, leg- gere attentamente il presente libretto di istruzioni; contie- ne indicazioni importanti per la sicurezza, l'uso e la ma- nutenzione dell'aspirapolvere.
  • Page 100 it - Istruzioni di sicurezza e avvertenze  Utilizzare l'aspirapolvere per aspirare esclusivamente oggetti asciutti. Non passare l'aspirapolvere su persone né su animali. Non è ammesso impiegarlo in altro modo o ap- portare qualsivoglia modifica all'aspirapolvere.  Le persone che per le loro capacità fisiche, sensoriali o psichiche o per la loro inesperienza o non conoscenza non siano in grado di utilizzare in sicurezza l'aspirapolvere, non devono farne uso senza la sorveglianza e la guida di una...
  • Page 101: Sicurezza Tecnica

     Eventuali riparazioni all'aspirapolvere in garanzia devono essere effettuate esclusivamente dall'assistenza tecnica autorizzata Miele, altrimenti il diritto alla garanzia per qual- siasi eventuale ulteriore danno decade.  Non tirare il cavo per spostare l'aspirapolvere e non sfi- lare la spina dalla presa tirando il cavo. Non passare il cavo su spigoli appuntiti e non schiacciarlo ad es.
  • Page 102: Impiego Corretto

     Sostituire eventuali pezzi guasti o difettosi esclusiva- mente con ricambi originali Miele; solo così Miele può ga- rantire il pieno rispetto degli standard di sicurezza. Impiego corretto  Non mettere mai in funzione l'aspirapolvere senza sac-...
  • Page 103 Utilizzare solo sacchetti, filtri e accessori con il logo ori- ginale Miele. Solo in questo caso la casa produttrice può garantirne la sicurezza. Miele non risponde per i danni causati da un uso diverso da quello previsto, da impostazioni sbagliate dell'appa- recchio e dall'inosservanza delle istruzioni per la sicurez-...
  • Page 104: Descrizione Apparecchio

    it - Descrizione apparecchio...
  • Page 105 Sacchetto polvere originale Miele j Filtro motore k Park-System per il posizionamento (su entrambi i lati dell'aspirapolvere) l Filtro aria in uscita originale Miele * m Cavo di alimentazione n Tasto a pedale per l'avvolgimento automatico del cavo ...
  • Page 106: Il Vostro Contributo Alla Tutela Dell'ambiente

    L'imballaggio può essere conservato per un'eventuale spedizione al servizio di assistenza tecnica autorizzato Miele in caso di danni o guasti all'apparec- chiatura. Il simbolo del cassonetto barrato indica che il prodotto deve essere conferito...
  • Page 107: Indicazioni Sui Regolamenti Europei (Ue) Nr. 665/2013 E 666/2013

    è sta- possono scaricare dal sito internet ta impiegata la bocchetta commutabile Miele www.miele.com. in modalità tappeti e moquette (premere il tasto a pedale ). Il consumo energetico annuo riportato...
  • Page 108: Prima Dell'uso

    (Fig. 03) delicati, tappeti e moquette.  Inserire il tubo flessibile nell'impugna- tura fino allo scatto. L'assortimento Miele per la cura dei pa- vimenti offre per gli altri tipi di pavimenti Collegare impugnatura e tubo aspi- o per applicazioni speciali bocchette, rante (Fig.
  • Page 109: Uso Degli Accessori In Dotazione

     Premere l'indicatore saturazione filtro Se la bocchetta a pavimento com- aria in uscita timestrip (Fig. 13). mutabile scorre con difficoltà, ridurre la potenza aspirante finché la boc- Dopo ca. 10 - 15 secondi sul margine chetta scorrerà più facilmente (v. sinistro dell'indicatore compare una cap.
  • Page 110: Uso

     Quando serve, infilare il porta-acces-  Premere brevemente il tasto a pedale sori sull'attacco girevole dell'aspira- per l'avvolgimento automatico del ca- polvere finché scatta in modo percet- tibile. Il cavo si avvolge completamente. Alcuni modelli hanno in dotazione già di Se non si deve avvolgere completa- serie uno dei seguenti accessori non mente il cavo, è...
  • Page 111: Sospendere Il Lavoro, Trasportare L'aspirapolvere E Riporlo

     Ruotare il selettore sulla potenza de-  Infilare la bocchetta con il gancio po- siderata. steriore nel Park-System. Aprire l'aria secondaria (Fig. 23) Se l'aspirapolvere si trova su una su- perficie inclinata, ad es. una rampa, L'aria secondaria serve a ridurre imme- accorciare completamente il tubo te- diatamente la potenza aspirante alla lescopico.
  • Page 112: Manutenzione

    Non riutilizzarli più vol- ginali te. I pori intasati riducono la potenza È possibile acquistare i sacchetti polve- aspirante dell'aspirapolvere. re e i filtri Original Miele su internet (shop.miele.it), presso il servizio di assi- stenza tecnica oppure i rivenditori Miele.
  • Page 113: Funzionamento Dell'indicatore Sostituzione Sacchetto

    Se vengono aspirati molti capelli, lanu- Ogni confezione di sacchetti polvere gine, ecc. il segnalatore reagirà invece Original Miele contiene un filtro motore, solo quando il sacchetto sarà comple- ogni confezione grande quattro filtri mo- tamente pieno.
  • Page 114: Quando Sostituire Il Filtro Aria In Uscita

    "Cambiare filtro aria in uscita". fezione di sacchetti polvere Miele. Ogni confezione di sacchetti polvere Original  Chiudere la griglia del filtro. Miele contiene un filtro aria in uscita AirClean, ogni confezione grande quat-  Chiudere il coperchio. tro filtri aria in uscita AirClean.
  • Page 115: Cambiare Filtro Aria In Uscita

    I pezzi di ricambio si possono richie- re il nuovo filtro così come è. dere al servizio di assistenza tecnica autorizzato Miele o ai rivenditori spe- Se si utilizza il filtro aria in uscita c, d cializzati Miele. o e attivare la spia saturazione filtro aria in uscita timestrip (Fig.
  • Page 116  Non utilizzare mai prodotti abra- sivi, pulitori per vetro o multiuso e detergenti contenenti oli. Vano sacchetto Il vano sacchetto può essere pulito, all'occorrenza, con un secondo aspira- polvere oppure semplicemente con un panno asciutto o un piumino per polve- ...
  • Page 117: Guasti, Cosa Fare

    Guasti, cosa fare... La maggior parte dei guasti che si verificano durante l'uso quotidiano della mac- china può essere eliminata personalmente, senza difficoltà. In molti casi è possibi- le risparmiare tempo e costi senza doversi necessariamente rivolgere all'assistenza tecnica. Le tabelle che seguono sono un aiuto per individuare e possibilmente eliminare le cause dei guasti.
  • Page 118: Assistenza Tecnica

    Spazzola pavimenti Hardfloor stenza tecnica Miele. (SBB 235-3) Il numero di telefono dell'assistenza Per aspirare pavimenti duri, piani e non tecnica Miele si trova in fondo alle pre- delicati. senti istruzioni. Spazzola pavimenti Hardfloor Twister Garanzia con snodo (SBB 300-3)
  • Page 119 Spazzola a lamelle / spazzola per ter- Filtro aria in uscita Active AirClean 50 mosifoni (SHB 30) (SF-AA 50) Per aspirare tra gli elementi del radiato- Per ridurre in modo sensibile gli odori re, in fessure o interstizi. sgradevoli. Ideale in presenza di animali domestici o fumatori.
  • Page 123 Tel: +65 6735 1191 Fax. +971 4 3418 852 Fax: 011-46 900 001 Fax: +65 6735 1161 800-MIELE (64353) E-mail: customercare@miele.in E-Mail: info@miele.com.sg E-Mail: info@miele.ae Internet: www.miele.in Internet: www.miele.sg Website: www.miele.ae Manufacturer: Miele & Cie. KG, Carl-Miele-Straße 29, 33332 Gütersloh, Germany...
  • Page 128 Internet: www.miele.at Postbus 166 4130 ED Vianen België / Belgique: Telefoon: (03 47) 37 88 88 nv Miele België / S.A. Miele Belgique Internet: www.miele.nl Z.5 Mollem 480 – 1730 Mollem (Asse) Herstellingen aan huis en andere inlichtingen / Schweiz: Réparations à...

Table des Matières