Publicité

•PATENT PENDING •PATENTE PENDIENTE •EN INSTANCE DE BREVET
INSTRUCTIONS: EZ-Check
Sure-Close Gate
Important: Keep instructions for future
reference.
Read INSTRUCTIONS thoroughly before
assembling and installing gate.
If you sell or give away this safety gate,
please ensure that you give these
instructions to the new owner.
This safety gate complies with Standards:
ASTM F1004-10.
INSTRUCCIONES: Compuerta
de cierre infalible de
®
EZ-Check
Importante: Conserve estas instrucciones
para futura referencia.
Lea las INSTRUCCIONES totalmente antes
de ensamblar e instalar la compuerta.
Si usted vende o regala esta compuerta de
seguridad, asegúrese de entregarle estas
instrucciones al nuevo dueño.
Cumple con las Normas:
ASTM F1004-10.
For customers in US only:
Do Not Return to Store, if you have any questions, please call us on
Tel: (336) 454-5716, (888) 271-6959 Toll free or email us at info@tee-zed.com
®
CONSIGNES: Barrière à
fermeture sécuritaire de
EZ-Check
Important: Conserver les consignes pour
future référence
Lire soigneusement LES CONSIGNES avant
d'assembler et d'installer la barrière.
Si vous vendez ou donnez cette barrière de
sécurité, n'oubliez pas de remettre ces
instructions au nouveau propriétaire.
Conforme aux normes:
ASTM F1004-10.
INSTRUÇÕES: Portão Fechado
de Certeza de EZ-Check
Importante: Guarde as instruções para
futura referência.
Leia bem as INSTRUÇÕES antes de montar
e instalar o portão.
Se você vender ou doar este portão de
segurança, por favor assegure-se que
entrega estas instruções ao novo dono.
De acordo com os Standards:
ASTM F1004-10.
•PATENTE PENDENTE
®
L870
®

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour dreambaby EZ-Check L870

  • Page 1 L870 •PATENT PENDING •PATENTE PENDIENTE •EN INSTANCE DE BREVET •PATENTE PENDENTE ® INSTRUCTIONS: EZ-Check CONSIGNES: Barrière à Sure-Close Gate fermeture sécuritaire de Important: Keep instructions for future ® EZ-Check reference. Important: Conserver les consignes pour Read INSTRUCTIONS thoroughly before future référence assembling and installing gate.
  • Page 2 WARNING ADVERTENCIA • Nunca deje al niño desatendido. Este • Never leave child unattended. This product may not prevent all accidents. producto podría no prevenir todos los accidentes. • Never use with a child able to climb over or dislodge the gate or enclosure. •...
  • Page 3 MISE EN GARDE ADVERTÊNCIA • Ne jamais laisser un enfant sans surveillance. • Nunca deixe a criança sozinha. Este produto Ce produit peut ne pas prévenir tous les pode não precaver todos os acidentes. accidents. • Nunca use com uma criança que saiba desalojar •...
  • Page 4 PARTS LIST • LISTA DE PARTES • LISTE DE PIÈCES • LISTA DAS PEÇAS 1 Gate Panel 6 Tension Knobs x4 11 Lower Bushing x2 Panel de la compuerta Perillas de tensión x4 Casquillo inferior x2 Panneau de barrière Boutons de réglage de tension x4 Douille inférieure x2 Painel do Portão Manípulos de Tensão x4...
  • Page 5 INSTALLATION • INSTALACIÓN • INSTALLATION • INSTALAÇÃO 1. Measure the width of the opening of where you intend to 1. Mida el ancho de la abertura donde piensa instalar la install the gate. compuerta. For openings over 32.5 in (83cm) select the appropriate Para aberturas de más de 83cm seleccione el Gate Extension(s).
  • Page 6 WARNING: Discard the protection bushings marked with "REMOVE" to prevent choking hazard. Keep out of reach of children, small parts are a choking hazard. ADVERTENCIA: Deseche los casquillos de protección marcados con “REMOVE” para prevenir peligro de atragantamiento. Mantenga fuera del alcance de los niños: las partes pequeñas son un peligro de atragantamiento.
  • Page 7 Tension Knob Upper Bushing Insert bushings into the Gate Frame or Gate Perilla de tensión Casquillo superior Extension frame(s). Bouton de réglage de tension Douille supérieure Introduzca los Casquillo en el marco de la Puxadores de Tensão Bucha Superior compuerta o marco/s del extensor/es. Insérez les douilles dans le cadre de la barrière Bolt Gate Frame...
  • Page 8 2. Maximum 2 Gate Extensions on the same side of the 2. 2 rallonges au maximum peuvent être installées d’un gate (2C). When installing Gate Extension(s) to gate, même côté de la barrière (2C). Installez la/les install in an upright position, do not tilt (2D). rallonge(s) en position verticale, et non en position inclinée (2D).
  • Page 9 L870 L871 L871 L870 L871 L871 2.75 in 2.75 in 2.75 in 2.75 in (7cm) (7cm) (7cm) (7cm) 3. Place the gate in the opening so that the bottom of 3. Placez la barrière dans l’ouverture de manière à ce the gate frame is completely flat on the floor (3A).
  • Page 10 Top view of gate Side view of gate Vista superior de la compuerta Vista lateral de la compuerta Vue supérieure de la barrière Vue latérale de la barrière Vista superior do portão (planta) Alçado lateral do portão Wall • Pared Wall •...
  • Page 11 4. Extend out the Tension Bolts with Rubber Pads from 4. Centrez la barrière dans l’ouverture. Les boutons de the Gate Frames or Extension Frames and install into réglage de tension situés au bas de la barrière doivent se Mounting Cups. When tightened, the distances trouver à...
  • Page 12 5. Tighten both of the bottom Tension Knobs (5A) by turning them clockwise at the same time (5B & 5C). NOTE: Make sure the bottom of the Gate Frame remains completely flat on the floor. Ensure gate is securely fastened at both top and bottom. 5.
  • Page 13 6. Tighten the Tension Knobs until the two Indicator 6. Serrez les boutons de réglage de tension jusqu’à ce Lines, located below the Release & Locking Handle que les 2 lignes de repère situées sur le système de and on the Right Upper Corner, align horizontally (Z). verrouillage supérieur et sur le coin supérieur droit Keep the gap between gate panel and right soient alignées horizontalement (Z).
  • Page 14 7. To use the Wrench: When the Tension Knobs are too difficult to turn by hand, use the wrench to tighten the knobs (7A,7B). 7. Para usar la llave inglesa: Cuando sea demasiado difícil hacer girar a mano los pernos de tensión, use la llave inglesa para apretarlos (7A, 7B).
  • Page 15 9. To close the gate, release gate and it will close 9. Pour fermer la barrière, lâchez-la et elle se fermera automatically. Try this action several times and automatiquement. Effectuez cette action à plusieurs make sure: reprises et vérifiez que : A.
  • Page 16 10. Flip up the Release & Locking Handle to unlock (10A). 10. Relevez la poignée d’ouverture et de verrouillage Completely flip down to lock (10B). For more pour déverrouiller (10A). Baissez-la complètement security, always keep the Release & Locking Handle pour verrouiller (10B).
  • Page 17 •LOCK INDICATOR •INDICADOR DE CIERRE •INDICATEUR DE FERMETURE •POSIÇÃO DE TRANCADO: 11. Ensure that gate is locked securely, each time when 11. Vérifiez que la barrière est bien verrouillée à chaque closing the Gate Panel. fois que vous fermez le panneau de la barrière. A.
  • Page 18 •SMART STAY-OPEN SYSTEM •SISTEMA “PERMANECER ABIERTO” •SYSTÈME TRIPLE VERROUILLAGE •SISTEMA DE PARAGEM "MANTER-ABERTO" 12. For easy walk through use Smart Stay-Open System: 12. Para pasar a través fácilmente use el sistema Smart Stay-Open. WARNING ADVERTENCIA The Smart Stay-Open System can ONLY be used by adults.
  • Page 19 •ONE-WAY STOPPER •RETÉN UNIDIRECCIONAL •BUTÉE UNIDIRECTIONNELLE •LINGÜETA DE PARAGEM EM-UM-SENTIDO: 13. To set one-directional opening of gate: 13. Pour que la barrière s’ouvre dans une seule direction : Gate opens in both directions when the One-Way La barrière s’ouvre dans les deux directions lorsque Stopper levers are turned upwards (13A).
  • Page 20: Resolución De Problemas

    •TROUBLE SHOOTING •RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS If the gate does not stay closed: Si la compuerta no permanece cerrada: Upper latch set is too close to the corner where the El juego de seguro está demasiado cerca de la locking housing is located. esquina donde está...
  • Page 21: Dépannage

    •DÉPANNAGE •RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS Si la barrière ne reste pas fermée : Se o portão não se mantiver fechado: Le mécanisme de verrouillage supérieur est situé O conjunto superior de fechamento está muito trop près du coin où se trouve le boîtier de próximo do canto onde se localiza a caixa da verrouillage.
  • Page 22: Maintenance & Care

    •MAINTENANCE & CARE •MANTENIMIENTO Y CUIDADO ATTENTION: ATENCIÓN: • Gate must be fitted according to • Se debe ajustar la compuerta según las instructions, to ensure it works correctly. instrucciones, para asegurar que funcione correctamente. • Regularly check that all fittings and components are secure and that no •...
  • Page 23: Manutenção E Assistência

    •ENTRETIEN ET NETTOYAGE • MANUTENÇÃO E ASSISTÊNCIA ATTENTION: ATENÇÃO: • La barrière doit être installée suivant le • O portão tem que ser instalado de acordo mode d’emploi pour assurer son bon com as instruções, para se poder assegurar fonctionnement. que funciona corretamente.
  • Page 24 Canada Tel: (514) 344-3045, (800) 667-4111 www.selfbaby.com.br Fax: (514) 344-3296 service@isisbaby.ca VALIDADE INDETERMINADA ® Dreambaby products by Made in China. ® Les produits Dreambaby Fabriqué en Chine. Los productos Dreambaby ® Hecho en China. Produtos Dreambaby ® Fabricado na China. ©2011 Tee-Zed Products, LLC...

Table des Matières