Page 1
User Manual GETTING STARTED? EASY. ZOHNG0X1 NL Gebruiksaanwijzing Oven EN User Manual Oven FR Notice d'utilisation Four DE Benutzerinformation Backofen...
GA NAAR ONZE WEBSITE VOOR: Advies over gebruik, brochures, het oplossen van problemen, service- en reparatie- informatie: www.zanussi.com/support Wijzigingen voorbehouden. INHOUDSOPGAVE 1. VEILIGHEIDSINFORMATIE....................2 2. VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN...................4 3. MONTAGE ........................7 4. BESCHRIJVING VAN HET PRODUCT................8 5. VOOR HET EERSTE GEBRUIK..................8 6.
apparaat te worden gehouden, tenzij ze voortdurend onder toezicht staan. Laat kinderen niet spelen met het apparaat. • Houd alle verpakkingen uit de buurt van kinderen en • verwijder ze op gepaste wijze. WAARSCHUWING: Houd kinderen en huisdieren uit de •...
deze vervangen teneinde gevaarlijke situaties te voorkomen. Om de inschuifrails te verwijderen trekt u eerst de voorkant • van de inschuifrail en dan de achterkant uit de zijwanden. Installeer de inschuifrails in de omgekeerde volgorde. 2. VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN 2.1 Installatie Breedte van de achterkant 559 mm van het apparaat WAARSCHUWING!
Page 5
de niche onder het apparaat, met name niet als deze werkt of als de deur heet is. • De schokbescherming van delen onder stroom en geïsoleerde delen moet op zo'n manier worden bevestigd dat het niet 2.3 Gebruik zonder gereedschap kan worden verplaatst.
– haal vochthoudende schotels en eten neutrale schoonmaakmiddelen. Gebruik uit het apparaat als u klaar bent met geen schuurmiddelen, schuursponsjes, koken. oplosmiddelen of metalen voorwerpen. – wees voorzichtig bij het verwijderen of • Volg als u een ovenspray gebruikt de bevestigen van accessoires.
3.2 Bevestiging van de oven aan de kast 4. BESCHRIJVING VAN HET PRODUCT 4.1 Algemeen overzicht Bedieningspaneel Knop voor verwarmingsfuncties Stroomlampje/symbool Bedieningsknop (voor de temperatuur) Temperatuurindicator/symbool Verwarmingselement Lamp Uitholling reliëf - Aqua- reinigingscontainer Verwijderbare inschuifrail Roosterhoogtes 4.2 Accessoires • Bakplaat Voor gebak en koekjes.
5.1 Voorafgaand aan het eerste gebruik De oven kan een vreemde geur en rook afgeven tijdens het voorverwarmen. Zorg ervoor dat de kamer goed is geventileerd. Stap 1 Stap 2 De oven reinigen Verwarm de lege oven voor Haal alle accessoires en verwijderbare inschuifrails Stel de maximale temperatuur in voor de functie: uit de oven.
Verwarmingsfunctie Toepassing Conventioneel bakken Deze functie is ontworpen om tijdens de bereiding energie te bespa‐ ren. Bij het gebruik van deze functie kan de temperatuur in de ruimte verschillen van de ingestelde temperatuur. Het verwarmingsvermo‐ gen kan worden verminderd. Raadpleeg voor meer informatie het hoofdstuk "Dagelijks gebruik", opmerkingen op: Conventioneel bak‐...
Bakplaat: Schuif de plaat tussen de geleidestangen van de inschuifrail. Bakrooster, Bakplaat: Plaats de plaat tussen de geleiders van de in‐ schuifrails en het bakrooster op de geleiders erbo‐ ven. 8. EXTRA FUNCTIES 8.1 Koelventilator oververhitting veroorzaken. Om dit te voorkomen is de oven voorzien van een Als de oven in werking is, wordt de veiligheidsthermostaat die de stroomtoevoer...
Page 12
Voor de bereiding van vlees en vis Houd in eerste instantie het bereidingsproces Laat het vlees ongeveer 15 minuten rusten in de gaten. Zoek bij het gebruik van dit voordat u het aansnijdt, zodat het vleessap apparaat de beste instellingen (temperatuur, er niet uit stroomt.
VLEES (°C) (min) (min) Forel / Zeebrasem 40 - 55 3 - 4 vissen Hele fazant 90 - 120 Tonijn / Zalm 35 - 60 4 - 6 filets Gebruik de tweede rekstand. Stel de temperatuur in op 190 °C. 9.3 Grill Verwarm de lege oven voor.
Page 15
9.5 Conventioneel bakken Volg voor de beste resultaten de volgende aanwijzingen op die hieronder in de tabel staan. (°C) (min) Zoete broodjes, 12 bakplaat of lekschaal 40 - 50 stuks Broodjes, 9 stuks bakplaat of lekschaal 35 - 45 Pizza, bevroren, 0,35 rooster 45 - 55 Koninginnenbrood...
Reinig de uitsparing telkens na gebruik. Vetophoping of andere resten kunnen brand veroor‐ zaken. Vocht kan in de oven of op de glazen deurpanelen condenseren. Om de condens te vermin‐ deren, dient u de oven 10 minuten te laten werken voordat u er iets in plaatst. Bewaar het voedsel niet langer dan 20 minuten in de oven.
Page 18
LET OP! Gebruik de oven nooit zonder de glasplaten. Stap 1 Open de deur volledig en houd beide schar‐ nieren vast. Stap 2 Til de hendel op beide scharnieren volledig omhoog en draai het. Stap 3 Sluit de ovendeur halverwege tot de eerste openingsstand.
De bedrukte zone moet naar de binnenkant van de deur gericht zijn. Zorg ervoor dat het oppervlak van de glasplaat op de bedrukte zijde na de installatie niet ruw aanvoelt. Als de deur correct wordt geïnstalleerd, klikt de rand van de deur. Zorg ervoor dat u de interne glasplaat correct in de uitsparingen plaatst.
Model (MOD.) ......... Productnummer (PNC) ......... Serienummer (S.N.) ......... 12. ENERGIEZUINIGHEID 12.1 Productinformatie- en productinformatieblad* Naam leverancier Zanussi Modelidentificatie ZOHNG0X1 949496005 Energie-efficiëntie-index 95.5 Energie-efficiëntieklasse Energieverbruik bij een standaardbelasting, stand boven + onder‐ 0.84 kWh/cyclus warmte Aantal ruimten Warmtebron Elektriciteit Volume...
Page 21
het koken. De restwarmte in de oven zorgt Conventioneel bakken ervoor dat het gerecht wordt voltooid. Functie is ontworpen om tijdens de bereiding energie te besparen. U kunt de restwarmte gebruiken om andere maaltijden op te warmen. Als u deze functie gebruikt is de verlichting uit.
Keep all packaging away from children and dispose of it • appropriately. WARNING: Keep children and pets away from the • appliance when it operates or when it cools down. Accessible parts become hot during use. If the appliance has a child safety device, it should be •...
2. SAFETY INSTRUCTIONS 2.1 Installation Mounting screws 4x25 mm WARNING! Only a qualified person must 2.2 Electrical connection install this appliance. WARNING! • Remove all the packaging. Risk of fire and electric shock. • Do not install or use a damaged appliance.
Page 25
• Do not put flammable products or items that are wet with flammable products in, Cable types applicable for installation or near or on the appliance. replacement for Europe: WARNING! H07 RN-F, H05 RN-F, H05 RRF, H05 VV-F, H05 Risk of damage to the appliance. V2V2-F (T90), H05 BB-F •...
• Be careful when you remove the door intended to be used in other applications from the appliance. The door is heavy! and are not suitable for household room • Clean regularly the appliance to prevent illumination. the deterioration of the surface material. •...
4. PRODUCT DESCRIPTION 4.1 General overview Control panel Knob for the heating functions Power lamp / symbol Control knob (for the temperature) Temperature indicator / symbol Heating element Lamp Cavity embossment - Aqua cleaning container Shelf support, removable Shelf positions 4.2 Accessories •...
6. DAILY USE WARNING! Step 2 Turn the control knob to select the tem‐ Refer to Safety chapters. perature. Step 3 When the cooking ends, turn the knobs 6.1 How to set: Heating function to the off position to turn off the oven. Step 1 Turn the knob for the heating functions to select a heating function.
devices. The high rim around the shelf prevents cookware from slipping of the shelf. Wire shelf: Push the shelf between the guide bars of the shelf support and make sure that the feet point down. Baking tray: Push the tray between the guide bars of the shelf support.
9. HINTS AND TIPS Cooking meat and fish Refer to Safety chapters. Leave the meat for approximately 15 minutes before carving so that the juice does not seep out. 9.1 Cooking recommendations To prevent too much smoke in the oven The oven has five shelf positions.
Page 32
CAKES (°C) (min) Eclairs 25 - 35 Baking tray Eclairs, two levels 35 - 45 Baking tray Plate tarts 45 - 70 Cake mould, Ø 20 cm Rich fruit cake 110 - 120 Cake mould, Ø 24 cm Victoria sandwich 50 - 60 Cake mould, Ø...
Page 33
MEAT MEAT (°C) (min) (°C) (min) Pork shoulder, with 120 - 150 Hare, cut in pieces 150 - 200 rind Whole pheasant 90 - 120 Pork shin, 2 pieces 100 - 120 Use the second shelf position. Leg of lamb 110 - 130 Set the temperature to 190 °C.
Page 34
Ramekins Pizza pan Baking dish Flan base tin Ceramic Dark, non-reflective Dark, non-reflective Dark, non-reflective 8 cm diameter, 5 28 cm diameter 26 cm diameter 28 cm diameter cm height 9.5 Conventional Baking For the best results follow suggestions listed in the table below.
(°C) (min) Vegetables, poached, baking tray or dripping pan 35 - 45 0.4 kg Vegetarian omelette pizza pan on wire shelf 35 - 45 Mediterranean vege‐ baking tray or dripping pan 35 - 45 tables, 0.7 kg 9.6 Information for test institutes Tests according to IEC 60350-1.
10.1 Notes on cleaning Clean the front of the oven with a soft cloth with warm water and a mild detergent. Clean and check the door gasket around the frame of the cavity. Use a cleaning solution to clean metal surfaces. Clean stains with a mild detergent.
10.4 How to remove and install: Door The oven door has two glass panels. You can remove the oven door and the internal glass panel to clean it. Read the whole "Removing and installing door" instruction before you remove the glass panels. CAUTION! Do not use the oven without the glass panels.
Step 8 Clean the glass panels with water and soap. Dry the glass panels carefully. Do not clean the glass panels in the dishwasher. Step 9 After cleaning, install the glass panel and the oven door. The screen-printing zone must face the inner side of the door.
Serial number (S.N.) ......... 12. ENERGY EFFICIENCY 12.1 Product Information and Product Information Sheet* Supplier's name Zanussi Model identification ZOHNG0X1 949496005 Energy Efficiency Index 95.5 Energy efficiency class Energy consumption with a standard load, conventional mode 0.84 kWh/cycle Number of cavities...
cooking. The residual heat inside the oven Conventional Baking will continue to cook. Function designed to save energy during cooking. Use the residual heat to warm up other dishes. When you use this function the lamp is off. Keep food warm Choose the lowest possible temperature setting to use residual heat and keep a meal warm.
VISITEZ NOTRE SITE WEB POUR : Obtenir des conseils d’utilisation, des brochures, un dépanneur, des informations sur le service et les réparations : www.zanussi.com/support Sous réserve de modifications. TABLE DES MATIÈRES 1. INFORMATION SUR LA SÉCURITÉ................41 2. CONSIGNES DE SÉCURITÉ..................43 3.
et complexe doivent être tenus à l'écart de l’appareil, à moins d'être surveillés en permanence. Ne laissez pas les enfants jouer avec l'appareil. • Ne laissez pas les emballages à la portée des enfants et • jetez-les convenablement. AVERTISSEMENT : Tenez les enfants et les animaux •...
Pour retirer les supports de grille, tirez d'abord sur l'avant • de ceux-ci, puis sur l'arrière, pour les écarter des parois extérieures. Réinstallez les supports de grille en répétant cette procédure dans l'ordre inverse. 2. CONSIGNES DE SÉCURITÉ 2.1 Installation Largeur de l’arrière de l’ap‐...
porte de l'appareil ou de la niche d'encastrement sous l'appareil, particulièrement lorsqu'il est en marche ou que la porte est chaude. • La protection contre les chocs des parties 2.3 Utilisation sous tension et isolées doit être fixée de telle manière qu'elle ne puisse pas être AVERTISSEMENT! enlevée sans outils.
– ne placez jamais de feuilles • Nettoyez régulièrement l'appareil afin de d'aluminium directement sur le fond maintenir le revêtement en bon état. de la cavité de l'appareil. • Nettoyez l'appareil avec un chiffon doux – ne versez jamais d'eau directement humide.
3. INSTALLATION 3.1 Encastrement AVERTISSEMENT! Reportez-vous aux chapitres concernant la sécurité. (*mm) min. 550 min. 560 (*mm) min. 550 min. 560 FRANÇAIS...
3.2 Fixation du four au meuble 4. DESCRIPTION DE L'APPAREIL 4.1 Présentation générale Bandeau de commande Manette de sélection des modes de cuisson Voyant / symbole de mise sous tension Thermostat Indicateur / symbole de température Élément chauffant Éclairage Bac de la cavité - Bac de nettoyage Aqua Clean Support de grille, amovible Position des grilles...
5.1 Avant la première utilisation Une odeur et de la fumée peuvent s'échapper du four durant le préchauffage. Assurez-vous que la pièce est ventilée. Étape 1 Étape 2 Nettoyez le four Préchauffez le four à vide Retirez les supports de grille amovibles et tous les Réglez la température maximale pour la fonction : accessoires du four.
Mode de cuisson Application Chauffage Haut/ Bas / Pour cuire et rôtir des aliments sur un seul niveau. Aqua Clean Reportez-vous au chapitre « Entretien et nettoyage » pour obtenir plus d'informations sur : Aqua Clean. Convection naturel. Cette fonction est conçue pour économiser de l'énergie en cours de Humide cuisson.
Plateau de cuisson: Poussez le plateau entre les rails du support de grille. Grille métallique, Plateau de cuisson: Poussez le plateau entre les rails du support de grille et glissez la grille métallique entre les rails se trouvant juste au-dessus. 8.
Si vous utilisez deux plaques de cuisson en Temps de cuisson même temps, laissez un niveau libre entre Le temps de cuisson varie selon le type les deux. d'aliment, sa consistance et son volume. Cuisson de viande et de poisson Au départ, surveillez la cuisson lorsque vous Avant de couper la viande, laissez-la reposer cuisinez.
Page 52
PAIN ET PIZZA (°C) (min) Pain blanc, 1 à 2 pièces, 0,5 60 - 70 kg chacune Pain de seigle, le préchauffa‐ 30 - 45 Moule à pain ge n’est pas nécessaire Petits pains, 6 - 8 petits pains 25 - 40 Plateau de cuisson Pizza 230 - 250...
Page 53
POISSON POISSON (min) (min) Truite / Dorade 40 - 55 3 - 4 poissons Thon / Saumon 35 - 60 4 - 6 filets 9.3 Gril Préchauffez le four à vide. Utilisez le quatrième niveau de la grille. Réglez le gril à la température maximale. GRIL (kg) (min)
Page 54
9.5 Convection naturel. Humide Pour de meilleurs résultats, suivez les suggestions indiquées dans le tableau ci- dessous. (°C) (min) Petits pains sucrés, Plateau de cuisson ou plat à 40 - 50 (12 pièces) rôtir Petits pains, (9 piè‐ Plateau de cuisson ou plat à 35 - 45 ces) rôtir...
(°C) (min) Tartelettes, (8 pièces) Plateau de cuisson ou plat à 30 - 40 rôtir Légumes, pochés, Plateau de cuisson ou plat à 35 - 45 0.4 kg rôtir Omelette végétarien‐ plaque à pizza sur la grille mé‐ 35 - 45 tallique Légumes méditerra‐...
10. ENTRETIEN ET NETTOYAGE AVERTISSEMENT! Reportez-vous aux chapitres concernant la sécurité. 10.1 Remarques concernant l'entretien Nettoyez la façade du four avec un chiffon doux, de l’eau tiède et un détergent doux. Net‐ toyez et contrôlez le joint de la porte autour du cadre de la cavité. Utilisez une solution de nettoyage pour nettoyer les surfaces métalliques.
Étape 3 Écartez l'arrière du support de grille de la paroi latérale et retirez le sup‐ port. Étape 4 Réinstallez les supports de grille en répétant cette procédure dans l'ordre inverse. 10.3 Comment utiliser : Nettoyage Aqua Clean Étape 3 Réglez la température sur 90 °C.
Étape 5 Tenez la garniture de porte (B) sur le bord supérieur de la porte des deux côtés et poussez vers l'intérieur pour libérer le joint du clip. Étape 6 Tirez la garniture de porte vers l'avant pour la déposer. Étape 7 Prenez le panneau de verre de la porte par son bord supérieur et tirez-le doucement.
......... 12. RENDEMENT ÉNERGÉTIQUE 12.1 Informations produit et Fiche d’informations produit* Nom du fournisseur Zanussi Identification du modèle ZOHNG0X1 949496005 Index d'efficacité énergétique 95.5 Classe d’efficacité énergétique Consommation d'énergie avec charge standard et mode tradition‐ 0.84 kWh/cycle Nombre de cavités...
Source de chaleur Électricité Volume 78 l Type de four Four encastrable Masse 24.4 kg * Pour l’Union européenne conformément aux Règlements UE 65/2014 et 66/2014. Pour la République de Biélorussie conformément à STB 2478-2017, Annexe G ; STB 2477-2017, Annexes A et Pour l’Ukraine conformément à...
BESUCHEN SIE UNSERE WEBSITE, UM: Anwendungshinweise, Prospekte, Informationen zu Fehlerbehebung, Service und Reparatur zu erhalten: www.zanussi.com/support Änderungen vorbehalten. INHALTSVERZEICHNIS 1. SICHERHEITSHINWEISE.................... 61 2. SICHERHEITSANWEISUNGEN................... 63 3. MONTAGE........................66 4. GERÄTEBESCHREIBUNG...................67 5. VOR DER ERSTEN INBETRIEBNAHME..............67 6. TÄGLICHER GEBRAUCH.................... 68 7.
Mehrfachbehinderung müssen vom Gerät ferngehalten werden, wenn sie nicht ständig beaufsichtigt werden. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. • Halten Sie sämtliches Verpackungsmaterial von Kindern • fern und entsorgen Sie es ordnungsgemäß. WARNUNG: Halten Sie Kinder und Haustiere während des •...
Ziehen Sie die Einhängegitter erst vorne und dann hinten • von der Seitenwand weg und nehmen Sie sie heraus. Führen Sie zum Einsetzen der Einhängegitter die oben aufgeführten Schritte in umgekehrter Reihenfolge durch. 2. SICHERHEITSANWEISUNGEN 2.1 Montage Geräteeinbautiefe 548 mm WARNUNG! Tiefe bei geöffneter Tür 1022 mm...
Page 64
2.3 Gebrauch nicht ohne Werkzeug entfernt werden können. • Stecken Sie den Netzstecker erst nach WARNUNG! Abschluss der Montage in die Steckdose. Verletzungs-, Verbrennungs-, Stellen Sie sicher, dass der Netzstecker Stromschlag- oder nach der Montage noch zugänglich ist. Explosionsgefahr. • Falls die Steckdose lose ist, schließen Sie den Netzstecker nicht an.
– Gehen Sie beim Herausnehmen oder ausschließlich Neutralreiniger. Benutzen Einsetzen des Zubehörs sorgfältig Sie keine Scheuermittel, scheuernde vor. Reinigungsschwämmchen, Lösungsmittel • Verfärbungen der Email- oder oder Metallgegenstände. Edelstahlbeschichtung haben keine • Falls Sie ein Backofenspray verwenden, Auswirkung auf die Leistung des Geräts. befolgen Sie die Sicherheitsanweisungen •...
3.2 Befestigung des Ofens am Möbel 4. GERÄTEBESCHREIBUNG 4.1 Gesamtansicht Bedienblende Einstellknopf für die Ofenfunktionen Betriebskontrolllampe/-symbol Einstellknopf (für die Temperatur) Temperaturanzeige/-symbol Heizelement Lampe Garraumvertiefung – Behälter für die Aqua-Reinigungsfunktion Einhängeschienen, herausnehmbar Einschubebenen 4.2 Zubehör • Backblech Für Kuchen und Plätzchen. •...
5.1 Vor der ersten Inbetriebnahme Der Backofen kann während des Aufheizens Geruch und Rauch verströmen. Stellen Sie sicher, dass der Raum belüftet ist. Schritt 1 Schritt 2 Reinigen Sie den Backofen Heizen Sie den leeren Backofen vor Entfernen Sie alle Zubehörteile und die heraus‐ Stellen Sie die Höchsttemperatur für folgende nehmbaren Einhängegitter aus dem Backofen.
Ofenfunktion Gerät Ober-/Unterhitze Diese Funktion ist entwickelt worden, um während des Garvorgangs Energie zu sparen. Wenn Sie diese Funktion nutzen, kann die Tem‐ peratur im Garraum von der eingestellten Temperatur abweichen. Die Wärmeleistung kann geringer sein. Weitere Informationen zu folgen‐ den Themen finden Sie im Kapitel „Täglicher Gebrauch“: Ober-/Unter‐...
Backblech: Schieben Sie das Blech zwischen die Führungs‐ stäbe der Einhängegitter. Kombirost, Backblech: Schieben Sie das Backblech zwischen die Füh‐ rungsstäbe der Einhängegitter und dem Kombirost auf die Führungsstäbe darüber. 8. ZUSATZFUNKTIONEN 8.1 Kühlgebläse gefährlichen Überhitzung führen. Um dies zu verhindern, ist der Backofen mit einem Wenn der Backofen in Betrieb ist, wird das Sicherheitsthermostat ausgestattet, der die...
Garen von Fleisch und Fisch Beobachten Sie den Garfortschritt. Finden Lassen Sie das Fleisch vor dem Sie heraus, welche Geräteeinstellungen Anschneiden etwa 15 Minuten ruhen, damit (Garstufe, Gardauer, usw.) für Ihr der Fleischsaft nicht ausläuft. Kochgeschirr, Ihre Rezepte und die von Ihnen zubereiteten Garmengen am besten Um die Rauchbildung beim Braten im geeignet sind.
Reinigen Sie alle Zubehörteile nach jedem Gebrauch und lassen Sie sie trocknen. Feuchten Sie ein weiches Tuch mit warmem Wasser und einem milden Reinigungsmittel an. Reinigen Sie die Zubehörteile nicht im Geschirrspüler. Reinigen Sie das Zubehör mit Antihaftbeschichtung nicht mit Scheuermitteln oder scharfkan‐ tigen Gegenständen.
Page 77
Schritt 1 Öffnen Sie die Backofentür vollständig und halten Sie beide Scharniere fest. Schritt 2 Heben Sie die Hebel an den beiden Schar‐ nieren an und klappen Sie sie nach vorne. Schritt 3 Schließen Sie die Backofentür halb bis zur ersten Raststellung.
Der bedruckte Bereich muss zur Innenseite der Tür zeigen. Vergewissern Sie sich nach der Montage, dass sich der Glasscheibenrahmen an der bedruckten Zone nicht rau anfühlt. Bei korrektem Einbau macht die Türabdeckung ein Klickgeräusch. Achten Sie darauf, die innere Glasscheibe richtig in die Aufnahmen einzusetzen.
Wir empfehlen, hier folgende Daten zu notieren: Modell (MOD.) ......... Produktnummer (PNC) ......... Seriennummer (S.N.) ......... 12. ENERGIEEFFIZIENZ 12.1 Produktinformationen und Produktdatenblatt* Herstellername Zanussi Modellidentifikation ZOHNG0X1 949496005 Energieeffizienzindex 95.5 Energieeffizienzklasse Energieverbrauch bei Standardbeladung, Ober-/Unterhitze 0.84 kWh/Programm Anzahl der Garräume Wärmequelle Strom Fassungsvermögen 78 l Backofentyp...
Page 80
Restwärme zum Warmhalten von Speisen Die Backofenlampe ist während dieser nutzen möchten. Funktion ausgeschaltet. Ober-/Unterhitze Diese Funktion ist entwickelt worden, um während des Garvorgangs Energie zu sparen. 13. UMWELTTIPPS Recyceln Sie Materialien mit dem Symbol mit diesem Symbol nicht mit dem Hausmüll.