Publicité

07/2017
GEBRAUCHSANWEISUNG / INSTRUCTIONS FOR USE
MODE D´EMPLOI / GEBRUIKSAANWIJZING
NÁVOD K POU ITÍ / ISTRUZIONI PER L'USO
NAVODILA ZA UPORABO
Infrarotkabinentyp / Type of cabin
Spannung / Voltage
Abmaße / Measurements
Type de cabine / Infrarood-cabíne typ
Voltage / Spanning
Dimensions / Afmeting
Tipo di cabina sauna
Alimentazione
Dimensioni
TrioSol Sera
230 Volt ~
2138 x 1280 x 2033 mm
Technische Änderungen vorbehalten

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Infraworld TrioSol Sera

  • Page 1 Infrarotkabinentyp / Type of cabin Spannung / Voltage Abmaße / Measurements Type de cabine / Infrarood-cabíne typ Voltage / Spanning Dimensions / Afmeting Tipo di cabina sauna Alimentazione Dimensioni TrioSol Sera 230 Volt ~ 2138 x 1280 x 2033 mm Technische Änderungen vorbehalten...
  • Page 2 Sehr geehrter Kunde, Dear customer, Before starting to work, please check with the help of the parts list, Kontrollieren Sie anhand der Stückliste, bevor Sie mit der Arbeit beginnen, whether all elements have actually been supplied. In the event, that ob alle Einzelteile auch tatsächlich mitgeliefert wurden.
  • Page 3 Cher client, Geachte klant, S.v.p., avant de commencer le travail, contrôlez à l’aide de la liste de Controleer voordat u met de montage begint aan de hand van de pièces si tous les éléments ont été vraiment livrés. S’ils y manquent stuklijst of alle onderdelen ook daadwerkelijk meegeleverd zijn.
  • Page 4 Gentile cliente, Prima di iniziare con i lavori, verifichi di aver ricevuto tutti i pezzi indicati nella distinta pezzi. Se mancano delle singole parti in via ec- cezionale, contattateci immediatamente. Possiamo riconoscere reclami solamente nello stato scomposto della cabina. In caso di domande, conservi la bolla di consegna, la fattura e le istruzi- oni per il montaggio e annoti sulla fattura il numero di serie (applicato sotto la panchina).
  • Page 5 Bezeichnung Stück Description Quantity Wand 1 1 Stk. wall 1 1 pc. Wand 2 1 Stk. wall 2 1 pc. Wand 3 1 Stk. wall 3 1 pc. Wand 4 1 Stk. wall 4 1 pc. Wand 5 1 Stk. wall 5 1 pc.
  • Page 6 Quantité Stuk Désignation Beschrijving Paroi 1 Wand 1 1 st. Paroi 2 Wand 2 1 st. Paroi 3 Wand 3 1 st. Paroi 4 Wand 4 1 st. Paroi 5 Wand 5 1 st. Paroi 6 Wand 6 1 st. Paroi 7 Wand 7 1 st.
  • Page 14 TRIO 2 - Sera - 1 TRIO-Sera-2 www.tpi.co.at Infraworld Art.Nr. B 6738-1 230V/50Hz, 16A RoHS Rev. 2.0 TRIO 2 - SERA 2 www.tpi.co.at Infraworld Art.Nr. B 6738 - 2 230V/50Hz RoHS TRIO 2 - SERA 1 Netz 230V/50Hz, 16A Strahler...
  • Page 17: Bedienelemente

    Bedienungsanleitung der Steuerung 5. EINSTELLUNGEN 1. BEDIENELEMENTE 1 x Mode - Infrarot A-Strahler 1 Taste - EIN/AUS MODE Durch Drücken der -Taste (1x) kann die Intensität PLUS MINUS des „Strahlers 1“ verstellt werden. Mit Taste - LICHT kann die Strahlungsstärke in 5 % Schritten von 40 - 100 % verstellt werden.
  • Page 18 Operating instruction control unit 5. SETTINGS 1. CONTROLS 1 x Mode - Infrared A-radiator1 Button - ON/OFF MODE By pressing the -button (1x) the intensity of „radiator PLUS MINUS 1“ is adjustable. With the radiation Button - LIGHT intensity can be adjusted from 40 to 100 % in steps of 5 % 2 x Mode - Infrared A-radiator 2 Button - MODE MODE...
  • Page 19: Éléments De Commande

    Mode d’emploi de la commande 5. PARAMÈTRES 1. ÉLÉMENTS DE COMMANDE 1 x Mode - Radiateur 1 à infrarouges A Touche - MARCHE/ARRÊT L’intensité du «radiateur 1» se règle en appuyant sur le MODE bouton (1x). La puissance de rayonnement est Touche - ÉCLAIRAGE réglable de 40 à...
  • Page 20 Gebruiksaanwijzing besturing 5. INSTELLINGEN 1. BEDIENINGSELEMENTEN 1 x modus - infrarood-A-straler 1 Toets - AAN/UIT MODUS Door op de toets te drukken (1x), kan de intensiteit PLUS van “straler 1“ veranderd worden. Met Toets - VERLICHTING kan de stralingssterkte met 5 % stappen van 40 - 100% veranderd worden.
  • Page 21 Istruzioni per l’uso dei comandi 5. IMPOSTAZIONI 1. COMANDI 1 x MODE - radiatore infrarosso VITALlight 1 Pulsante - ON/OFF MODE Premendo il pulsante (1x) è possibile regolare PIÙ MENO l’intensità del “radiatore 1”. Mediante si regola Pulsante - LUCE la potenza del radiatore in un intervallo compreso tra il 40 e il 100% con una progressione del 5%.
  • Page 22 Fernbedienung: EIN/AUS PAUSE (bei Farbablauf) MULTICOLOR-FARBRAD MODUS WECHSELN (vor) MODUS WECHSELN (vor) MODUS WECHSELN (vor) MODUS WECHSELN (zurück) LEUCHTKRAFT ERHÖHEN LEUCHTKRAFT ERHÖHEN GESCHWINDIGKEIT ERHÖHEN GESCHWINDIGKEIT VERRINGERN GESCHWINDIGKEIT VERRINGERN GESCHWINDIGKEIT VERRINGERN GESCHWINDIGKEIT VERRINGERN LEUCHTKRAFT VERRINGERN - Anhand des Multi color-Farbrades kann die gewünschte Farbe mitt els Touch-Sensor direkt auf der Fernbedienung ausgewählt werden. - Um zwischen den einzelnen Modi zu wechseln, drücken Sie die Taste M+ (nach vor) oder M- (zurück).
  • Page 23: Télécommande

    Télécommande: Marche/Arrêt Pause (enchaînement de couleurs) Roue chromati que Changer de mode (avance) Changer de mode (avance) Changer de mode (avance) Changer de mode (retour) Augmenter la luminosité Augmenter la luminosité Augmenter la vitesse Réduire la vitesse Réduire la vitesse Réduire la vitesse Réduire la vitesse Réduire la luminosité...
  • Page 24 I Telecomando: ON/OFF PAUSA (durante transizione dei colori) SELETTORE CROMATICO MULTICOLORE CAMBIA MODALITÀ (avanti ) CAMBIA MODALITÀ (avanti ) CAMBIA MODALITÀ (avanti ) CAMBIA MODALITÀ (indietro) AUMENTA INTENSITÀ DELLA LUCE AUMENTA INTENSITÀ DELLA LUCE AUMENTA VELOCITÀ DIMINUISCI VELOCITÀ DIMINUISCI VELOCITÀ DIMINUISCI VELOCITÀ...
  • Page 25 Gebrauchshinweise des Verdampfers Steamer instructions for use Befüllen des Verdampfers: Filling the steamer: - Restwasser in ein Gefäß ablassen. - Drain residual water into a container - Hinweis: Achten Sie immer darauf, dass der Ablaufhahn vor dem - Note: Always take care that the air vent valve is closed before filling Befüllen geschlossen ist.
  • Page 26 Zum Wohle für Körper und Geist Die INFRAROTKABINEN FIBEL Was ist Infrarot-Wärme? Die infrarote Strahlungswärme ist eine Energieform, die jeder Körper abgibt, solange seine Temperatur über dem absoluten Nullpunkt liegt. Die größte natürliche Quelle von Infrarot ist die Sonne. Infrarotstrahlung hat jedoch nichts mit der gesundheitsschädlichen UV-Strahlung zu tun, die z.B.: Ursache von Sonnenbrand sein kann.
  • Page 27 For the well-being of body and mind The INFRA-RED CABIN GUIDE What is infrared warmth? Infrared warmth is a kind of energy, which is radiated by all objects, as long as their temperature is above the absolute zero. The major natural source of infrared radiation is the sun.
  • Page 28: Le Manuel Des Cabines Infrarouge

    Pour le bien-être du corps et de l’esprit Le MANUEL DES CABINES INFRAROUGE La chaleur infrarouge, qu’est-ce que c’est ? La chaleur infrarouge rayonnante est une forme d’énergie diffusée par chaque objet tant que sa température est au-dessus du zéro absolu. La majeure source naturelle de l’infrarouge est le soleil.
  • Page 29 Voor welzijn van lichaam en geest DE LEIDRAAD VOOR DE INFRAROODCABINE Wat is infraroodwarmte? De warmte van de infraroodstraling is een vorm van energie die ieder lichaam afgeeft, zolang zijn temperatuur boven het absolute nulpunt ligt. De grootste natuurlijke bron van infrarood is de zon. Infrarode straling heeft echter niets te maken met de voor de gezondheid schadelijke UV-straling, die bijvoorbeeld de oorzaak van een zonnebrand kan zijn.
  • Page 30 Per il benessere del corpo e dello spirito GUIDA ALLE CABINE A INFRAROSSI Cos‘è il calore a infrarossi? Le radiazioni di calore a infrarossi sono una forma di energia emessa da tutti gli organismi quando la loro temperatura si trova al di sopra dello zero assoluto.

Table des Matières