Sommaire des Matières pour Infraworld TrioSol Natura 103
Page 1
TrioSol Natura 148 230 Volt ~ 1530 W / 500 W / 750 W 148 x 100 x 195 cm Technische Änderungen vorbehalten TPI GmbH, Rieglerstr. 21, 4873 Frankenburg, Austria Tel.: +43 7683 5022 / E-Mail: offi ce@tpi.co.at / Web: www.infraworld.at...
Page 2
Sehr geehrter Kunde, Dear customer, Before starting to work, please check with the help of the parts list, Kontrollieren Sie anhand der Stückliste, bevor Sie mit der Arbeit beginnen, whether all elements have actually been supplied. In the event, that ob alle Einzelteile auch tatsächlich mitgeliefert wurden.
Page 3
Cher client, Geachte klant, S.v.p., avant de commencer le travail, contrôlez à l’aide de la liste de Controleer voordat u met de montage begint aan de hand van de pièces si tous les éléments ont été vraiment livrés. S’ils y manquent stuklijst of alle onderdelen ook daadwerkelijk meegeleverd zijn.
Page 5
Bezeichnung Stück Description Quantity Seitenwand 450 side wall 450 Frontwand 274 front wall 274 Rückwand mit Steuerung 450 back wall with control panel 450 Türrahmen door frame Tür door Türrahmen unten lower door frame Eckpfosten corner post Verbindungsleisten joining batten Boden floor Dachleisten...
Page 7
Bezeichnung Stück Description Quantity Seitenwand 450 side wall 450 Rückwand 538 back wall 538 Rückwand mit Steuerung 538 back wall with control panel 538 Frontwand 362 front wall 362 Frontwand 88 front wall 88 Türrahmen door frame Tür door Türrahmen unten lower door frame Eckpfosten corner post...
Page 9
Bezeichnung Stück Description Quantity Seitenwand 450 side wall 450 Rückwand 450 back wall 450 Rückwand mit Steuerung 450 back wall with control panel 450 Frontwand 362 front wall 362 Türrahmen door frame Tür door Türrahmen unten lower door frame Eckpfosten corner post Verbindungsleisten joining batten...
Page 21
Gebrauchsanweisung digitale Steuerung Operating instruction digital control Einschalten der Steuerung: Switching the control on: Press the ON (+) button to activate the control. Durch Betätigen der ON (+)Taste wird die Steuerung aktiviert. Light (LED-spot): Licht (LED-Spot): Switch on or off Ein- bzw.
Page 22
Mode d’emploi pour contrôle numérique Gebruiksaanwijzing digitaal bedieningspaneel Mise en marche du contrôle: Bedieningspaneel inschakelen: Wanneer u de ON (+)-toets indrukt, wordt de bediening geactiveerd. Le contrôle est activé en appuyant la touche ON (plus). Licht (LED spot): Lumière (DEL spot) : In- resp.
Page 23
Zum Wohle für Körper und Geist Die INFRAROTKABINEN FIBEL Was ist Infrarot-Wärme ? Sie ist eine Energieform, die von der Sonne, von allen warmen und heißen Gegenständen, sowie vom menschlichen Körper ausgestrahlt wird. Diese Infrarot - Strahlung hat nichts zu tun mit UV-Strahlung, die z.B.: Ursache von Sonnenbrand sein kann, auch nicht mit Radioaktivität oder Mikrowellen. Wirkung der Infrarot-C Strahlung auf den Körper: Aus medizinischer Sicht ist seit Jahren der gesundheitsfördernde Aspekt regelmäßiger Schwitzbäder unbestritten.
Page 24
For the well-being of body and mind THE INFRARED CABIN GUIDE What is infrared heat ? It is a kind of energy that is conveyed by the sun, by all warm and hot objects and by the human body. This infrared radia- tion has nothing to do with UV-radiation which can cause sunburns, for example, neither with radioactivity or microwaves.
Pour le bien du corps et de l`esprit L´APERÇU DES CABINES THERMIQUES INFRAROUGE La chaleur infrarouge c’est quoi ? C’est une forme d’énergie qu’est diffusée par le soleil, par toutes les matières chaudes et aussi par le corps humain. Cette irradiation infrarouge n’a rien à...
Page 26
Voor welzijn van lichaam en geest DE INFRAROOD-WARMTECABINE HANDLEIDING Wat is infraroodwarmte ? Het is een energievorm die door de zon, alle warmte / hitte afgevende voorwerpen evenals het menselijk lichaam uitgestraald wordt. Deze infra- roodstraling heeft niets te maken met UV-straling, die bijv. verbranding kan veroorzaken, en ook niet met radioactiviteit of microgolven. Werking van de infrarood C-straling op het lichaam: Al sinds jaren zijn uit medisch oogpunt de gezondheidsbevorderende aspecten van stoombaden onomstreden.
Page 27
Gebrauchshinweise des Verdampfers Steamer instructions for use Befüllen des Verdampfers: Filling the steamer: - Drain residual water into a container - Restwasser in ein Gefäß ablassen. - Note: Always take care that the air vent valve is - Hinweis: Achten Sie immer darauf, dass der Ab- closed before filling laufhahn vor dem Befüllen geschlossen ist.
Mode d’emploi de l’évaporateur Gebruiksaanwijzingen voor de verdamper Remplissage du steamer: De verdamper vullen: - Laisser couler le restant d’eau dans un récipient - Restwater in een opvangbak laten lopen. - Remarque: veillez toujours à ce que le robinet de - Wenk: Let erop dat de aftapkraan vóór het vullen purge soit fermé...