Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

D
GB
F
NL
Wärmekabinentyp / Type of cabin
Type de cabine / Infrarood-cabíne typ
TrioSol Natura 147 Glas
Vario Natura 147 Glas
Technische Änderungen vorbehalten
Tel.: +43 7683 5022 / E-Mail: office@tpi.co.at / Web: www.infraworld.at
GEBRAUCHSANWEISUNG
INSTRUCTIONS FOR USE
MODE D´EMPLOI
GEBRUIKSAANWIJZING
Stromstärke / Voltage
Voltage / Stroomsterkte
230 Volt ~
230 Volt ~
TPI GmbH, Rieglerstr. 21, 4873 Frankenburg, Austria
Leistung / Power
Puissance / Vermogen
1440 W / 500 W / 750 W
1440 W / 500 W
Version: 04/2022
Abmaße / Measurements
Dimensions / Afmeting
147 x 104 x 201 cm
147 x 104 x 201 cm

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Infraworld TrioSol Natura 147 Glas

  • Page 1 147 x 104 x 201 cm Vario Natura 147 Glas 230 Volt ~ 1440 W / 500 W 147 x 104 x 201 cm Technische Änderungen vorbehalten TPI GmbH, Rieglerstr. 21, 4873 Frankenburg, Austria Tel.: +43 7683 5022 / E-Mail: office@tpi.co.at / Web: www.infraworld.at...
  • Page 2 Sehr geehrter Kunde, Kontrollieren Sie anhand der Stückliste, bevor Sie mit der Arbeit beginnen, ob alle Einzelteile auch tatsächlich mitgeliefert wurden. Sollten ausnahmsweise Einzelteile fehlen oder offensichtliche Beschädigungen durch den Transport etc. zu erkennen sein, bitten wir Sie uns sofort zu benachrichtigen. Beanstandungen können nur im nicht aufgebauten Zustand bearbeitet werden! Heben Sie den Lieferschein, die Rechnung und die Montageanleitung für Rückfragen gut auf und notieren Sie bitte die Seriennummer (befindet sich unter der Sitzbank)
  • Page 3 SICHERHEITSHINWEISE: • Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber, sowie von Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstehen.
  • Page 4 Dear customer, Before starting to work, please check with the help of the parts list, whether all elements have actually been supplied. In the event, that single parts are missing, please inform us immediately. Complaints can only be dealt with before the cabin has been assembled! Please keep the delivery note, the bill and the assembling instructions carefully in case of later quieries and make a note of the serial number (which you find below...
  • Page 5 SAFETY INSTRUCTIONS: • This device may be used by children at the age of 8 years and older and by persons with limited physical, sensorial or mental capabilities or lack of experience and knowledge, if they have been supervised or instructed in the safe use of the device and are understanding the hazards arising ther- from.
  • Page 6 Cher client, S.v.p., avant de commencer le travail, contrôlez à l’aide de la liste de pièces si tous les éléments ont été vraiment livrés. S’ils y manquent exceptionnellement des pièces singulières, veuillez nous informer tout de suite. Il est possible de traiter des réclamations que dans un état non assemblé.
  • Page 7 CONSIGNES DE SÉCURITÉ : • L’appareil peut être utilisé par des enfants de plus de 8 ans ainsi que par des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales diminuées ou ayant un manque d’expérience et/ou de connaissance. Toutefois, ils doivent être supervisés ou avoir appris l’utilisation en toute sécurité de l’appareil et comprendre les dangers possibles qui peuvent se produire.
  • Page 8 Geachte klant, Controleer voordat u met de montage begint aan de hand van de stuklijst of alle onderdelen ook daadwerkelijk meegeleverd zijn.Wanneer er onverhoopt onderdelen ontbreken, dient u ons hiervan direct op de hoogte te stellen. Reclamaties kunnen alleen worden afgehandeld als het product nog niet is gemonteerd. Bewaar altijd de afleveringsbon, de rekening en de montagehandleiding voor even- tuele vragen.
  • Page 9 VEILIGHEIDSINSTRUCTIES: • Dit apparaat kan door kinderen van boven de 8 jaar evenals door personen met verminderde fysieke, zintuiglijke of mentale vaardigheden en door personen met gebrek aan ervaring en kennis gebruikt worden, wanneer zij onder toezicht staan of voor het veilige gebruik van het apparaat geschoold worden en zij de mogelijke gevaren, die kunnen ontstaan, begrijpen.
  • Page 11 Description Quantity Bezeichnung Stück Seitenwand 450 side wall 450 Rückwand 675 back wall 675 Rückwand mit Steuerung 675 back wall with control panel 675 left face frame Frontrahmen links upper face frame Frontrahmen oben right face frame Frontrahmen rechts floor rail Schiene Boden front corner post Eckposten vorne...
  • Page 21 Gebrauchsanweisung der Infrarotsteuerung Infracontrol Licht: -Taste ein- bzw. ausgeschaltet werden (Licht für Reinigung auch ohne Saunastart möglich). Das Licht kann durch Drücken der Einschalten der Steuerung: -Taste 1 Sek. drücken. Licht, VITALlight-Infrarotstrahler und Infrarot-Flächenheizung werden eingeschaltet. Ausschalten der Steuerung: -Taste 1 Sek. drücken. Betrieb: Nach dem Einschalten der Steuerung wird die Restlaufzeit in Minuten angezeigt.
  • Page 22 Instructions for use of the Infracontrol infrared control system Light: The light can be switched on or off by pressing the button (the light can be switched on for cleaning without starting the sauna). Switching the control on: Press the button for 1 sec to switch on the light, the VITALlight infrared heater and the infrared heating panels.
  • Page 23 Notice d’utilisation de l’unité de commande infrarouge Infracontrol Éclairage : Appuyez sur la touche , pour allumer ou pour éteindre l’éclairage (pour le nettoyage, l’éclairage peut aussi être allumé sans le démarrage du sauna). Mise en marche de l’unité de commande : Appuyez durant 1 sec.
  • Page 24 Gebruiksaanwijzing van de Infracontrol infraroodbesturing Verlichting: Door op de -toets te drukken kan het licht in- of uitgeschakeld worden (verlichting voor reiniging ook mogelijk zonder de sauna te starten). Inschakelen van de besturing: -Toets 1 sec. indrukken. Verlichting, VITALlight-infraroodstraler en infrarood paneelverwarming worden ingeschakeld. Uitschakelen van de besturing: -Toets 1 sec.
  • Page 25 Fernbedienung: EIN/AUS PAUSE (bei Farbablauf) MULTICOLOR-FARBRAD MODUS WECHSELN (vor) MODUS WECHSELN (zurück) LEUCHTKRAFT ERHÖHEN GESCHWINDIGKEIT ERHÖHEN GESCHWINDIGKEIT VERRINGERN LEUCHTKRAFT VERRINGERN - Anhand des Multicolor-Farbrades kann die gewünschte Farbe mittels Touch-Sensor direkt auf der Fernbedienung ausgewählt werden. - Um zwischen den einzelnen Modi zu wechseln, drücken Sie die Taste M+ (nach vor) oder M- (zurück). - Der Controller merkt sich den Modus, der vor dem Ausschalten des LED-Farblichts aktiv war.
  • Page 26 Télécommande: Marche/Arrêt Pause (enchaînement de couleurs) Roue chromatique Changer de mode (avance) Changer de mode (retour) Augmenter la luminosité Augmenter la vitesse Réduire la vitesse Réduire la luminosité - La roue chromatique permet de choisir la couleur souhaitée directement sur la télécommande par capteur tactile. - Pour changer de mode, appuyer sur la touche M+ (avance) ou M- (retour).
  • Page 27 Steamer instructions for use Gebrauchshinweise des Verdampfers Befüllen des Verdampfers: Filling the steamer: • Restwasser in ein Gefäß ablassen. • Drain residual water into a container • Hinweis: Achten Sie immer darauf, dass der Ablaufhahn vor dem • Note: Always take care that the air vent valve is closed before filling Befüllen geschlossen ist.
  • Page 28 Zum Wohle für Körper und Geist Die INFRAROTKABINEN FIBEL Was ist Infrarot-Wärme? Die infrarote Strahlungswärme ist eine Energieform, die jeder Körper abgibt, solange seine Temperatur über dem absoluten Nullpunkt liegt. Die größte natürliche Quelle von Infrarot ist die Sonne. Infrarotstrahlung hat jedoch nichts mit der gesundheitsschädlichen UV-Strahlung zu tun, die z.B.: Ursache von Sonnenbrand sein kann.
  • Page 29 For the well-being of body and mind The INFRA-RED CABIN GUIDE What is infrared warmth? Infrared warmth is a kind of energy, which is radiated by all objects, as long as their temperature is above the absolute zero. The major natural source of infrared radiation is the sun.
  • Page 30 Pour le bien-être du corps et de l’esprit Le MANUEL DES CABINES INFRAROUGE La chaleur infrarouge, qu’est-ce que c’est ? La chaleur infrarouge rayonnante est une forme d’énergie diffusée par chaque objet tant que sa température est au-dessus du zéro absolu. La majeure source naturelle de l’infrarouge est le soleil.
  • Page 31 Voor welzijn van lichaam en geest DE LEIDRAAD VOOR DE INFRAROODCABINE Wat is infraroodwarmte? De warmte van de infraroodstraling is een vorm van energie die ieder lichaam afgeeft, zolang zijn temperatuur boven het absolute nulpunt ligt. De grootste natuurlijke bron van infrarood is de zon. Infrarode straling heeft echter niets te maken met de voor de gezondheid schadelijke UV- straling, die bijvoorbeeld de oorzaak van een zonnebrand kan zijn.

Ce manuel est également adapté pour:

Vario natura 147 glas