Table des Matières

Publicité

La presenza di preset gestiti da DSP permette di ottimizzare la
configurazione acustica in un sistema in line-array. Al crescere degli
elementi dell'array le basse frequenze si sommano in qualsiasi direzione
essendo i singoli moduli poco direzionali a queste frequenze. A frequenze
alte invece il singolo diffusore è molto direttivo e di fatto l'interazione tra i
moduli è molto bassa. Ogni preset corrisponde ad una diversa curva di
equalizzazione allo scopo di ottenere sempre una risposta in frequenza
neutra e bilanciata all'aumentare dei diffusori presenti nell'array,
compensando questo fenomeno. Ovviamente ad ogni configurazione del
sistema dovrebbe corrispondere una precisa curva di equalizzazione per
avere esattamente la stessa risposta nel punto di ascolto; essendo i preset
in numero limitato, ad ogni gruppo di configurazioni ne è stato associato
uno e questo inevitabilmente introduce delle zone di confine dove entrambi
i preset adiacenti possono essere impostati per avere il massimo dalle
prestazioni del sistema.
Per questo l'utilizzatore deve considerare il settaggio del preset un
suggerimento del produttore, un punto di partenza, senza limitare la
sperimentazione, dato che le configurazioni possibili e gli ambienti da
sonorizzare sono molteplici.
La présence de préréglages gérés DSP permet d'optimiser la configuration
acoustique dans un système à réseau linéaire. Si les éléments de l'array
augmentent, les fréquences basses s'ajoutent dans n'importe quelle
direction puisque chaque module n'est que peu lié à ces fréquences. En
cas de fréquences hautes, par contre, chaque diffuseur est très
directionnel et donc l'interaction entre les diffuseurs est très basse.
Chaque preset correspond à une courbe d'égalisation différente afin de
toujours obtenir une réponse en fréquence neutre et équilibrée par rapport
à l'augmentation des diffuseurs dans l'array, en compensant ce
phénomène.
C'est évident qu'à chaque configuration du système on devrait avoir une
courbe d'égalisation précise afin d'obtenir exactement la même réponse au
point d'écoute.
Puisque le nombre des presets est limité, un preset a été associé à chaque
groupe de configurations. Cela implique qu'il y a des zones de frontière où
les deux presets proches peuvent être réglés pour obtenir le plus de
performance du système.
Pour cette raison, l'utilisateur doit tenir compte de la configuration du preset
en tant que conseil du producteur, point de départ, sans aucune limitation
de l'expérimentation. Étant donné que les configurations possibles du
système et les environnements à sonoriser sont infinis, c'est toujours
l'utilisateur qui doit choisir le preset le plus adéquat.
Rapporto tra quantità di VHA 112SA e VHA 406A che compongono l'array in
modalità 2-WAY + SUB.
Ratio between quantities of VHA 112SA and VHA 406A that compose the
array in 2-WAY+SUB mode.
Rapport entre quantité de VHA 112SA et VHA 406A composant l'array en
mode 2-WAY + SUB.
Mengenverhältnis zwischen VHA 112SA und VHA 406A, die den Array in der
Modalität 2-WAY + SUB bilden.
Numero di VHA 406A che compongono l'array nelle modalità 2-WAY + SUB o
3-WAY. La modalità 3-WAY non è realizzabile se non è presente nella
configurazione il modello VHA 112SA; in questo caso la scelta dei preset sarà
limitata ai primi quattro (A-B-C-D).
Number of VHA 406A that compose the array in 2-WAY+SUB or 3-WAY
modes. The 3-WAY mode is not feasible if the VHA 112SA model is not
present in the configuration; in this case the choice of the pre-sets will be
limited to the first four (A-B-C-D).
Nombre de VHA 406A composant l'array dans les modes 2-WAY + SUB ou 3-
WAY. Le mode 3-WAY n'est pas disponible en l'absence du modèle VHA
112SA ; dans ce cas, le choix des pré-réglages se limitera aux quatre
premiers (A-B-C-D).
Anzahl VHA 406A, die den Array in den Modalitäten 2-WAY + SUB oder 3-
WAY bilden. Die Modalität 3-WAY ist nicht möglich ohne das Modell VHA
112SA in der Konfiguration; in diesem Fall ist die Vorauswahl der
Voreinstellungen auf die ersten vier (A-B-C-D) beschränkt.
UN APPROFONDIMENTO SULLA DESCRIZIONE DEI PRESET DELLA
SERIE FBT HORIZON È ALLEGATA AL PRESENTE MANUALE
PLUS D'INFORMATIONS SUR LA DESCRIPTION DES PRESETS DE LA
SÉRIE FBT HORIZON EST ANNEXÉ À CE MANUEL

PRESET

Presence of DSP managed presets allows to optimize the acoustic
configuration in a line-array system. As the number of array elements
increases, bass frequencies add up in all directions, since single modules
are not directional at these frequencies. At high frequencies, instead, each
speaker is extremely directional and, actually, there is poor interaction
between speakers.
Each preset corresponds to a different equalisation curve in order to obtain
a constantly flat and balanced frequency response as the number of
speakers included in the array increases, compensating for this change.
Obviously, each system configuration should correspond to a specific
equalisation curve in order to obtain the same response in a certain
listening point.
Since the number of presets is limited, each group of configurations is
associated to a preset.This necessarily creates a border zone where both
adjacent presets can be set to obtain the best system performance.
This is why users shall consider preset settings as a suggestion by the
manufacturer, a starting point, not a limit to their experiments. Since there
are infinite possible system configurations and environments where sound
can be spread, choosing the best preset will be the responsibility of the
user.
Das Vorhandensein von DSP-verwalteten Voreinstellungen ermöglicht die
Optimierung der akustischen Konfiguration in einem Line-Array-System.
Bei Zunahme der Array-Elemente summieren sich die niedrigen
Frequenzen in jeder Richtung, da die einzelnen Module bei diesen
Frequenzen wenig gerichtet sind. Bei hohen Frequenzen ist der einzelne
Lautsprecher sehr gerichtet und in der Tat ist die Wechselwirkung zwischen
den Lautsprechern sehr niedrig.
Jede Preset entspricht einer unterschiedlichen Entzerrungskurve, damit
immer ein neutraler und ausgewogener Frequenzbereich erreicht wird im
Falle der Zunahme der im Array vorhandenen Lautsprecher, wodurch
dieses Phänomen kompensiert wird.
N a t ü r l i c h m ü s s t e j e d e r S y s t e m k o n f i g u r a t i o n e i n e p r ä z i s e
Entzerrungskurve entsprechen, damit man dieselbe Rückgabe im
Hörbereich erzielt.
Da die Presets in begrenzter Anzahl vorhanden sind, wurde jeder
Konfigurationsgruppe ein Preset zugeordnet. Dies führt unvermeidlich in
die Grenzbereiche, wo beide aneinandergrenzenden Presets eingestellt
werden, um ein Maximum der Systemleistungen zu erzielen.
Aus diesem Grund hat der Benutzer die Einstellungen der Presets als eine
Empfehlung des Herstellers, als einen Ausgangspunkt zu betrachten, ohne
sich bei m Experimentieren einschränken zu lassen. Angesichts dessen,
dass die möglichen Systemkonfigurationen und die zu vertonenden
Umgebungen unendlich viele sind, liegt die angebrachteste Auswahl der
Presets stets beim Benutzer.
V H A 1 1 2 S A
PRESET CHART
2 WAY+SUB SYSTEM
3 WAY SYSTEM
VHA406A (HF+LF)
VHA406A (HF+MF)
VHA112SA (SUB)
VHA112SA (LF)
SUB : SAT RATIO
1:1 RATIO
V H A 4 0 6 A
PRESET CHART
2 WAY+SUB SYSTEM
3 WAY SYSTEM
VHA406A (HF+LF)
VHA406A (HF+MF)
VHA112SA (SUB)
VHA112SA (LF)
1:1 RATIO
11
Il rapporto tra quantità di VHA 112SA e VHA 406A è fissato in 1:1.
Es. Una configurazione con 4 diffusori deve avere n. 2 modelli VHA 112SA e
n. 2 modelli VHA 406A. Inoltre i due moduli devono rispettare una regola sul
loro posizionamento reciproco. (vedi documento allegato al presente
manuale)
The ratio between the quantities of VHA 112SA and VHA 406A is fixed at 1:1.
E.g. A configuration with 4 speakers must have no. 2 VHA 112SA models and
no. 2 VHA 406A models. Furthermore, the two modules must respect a rule
on their mutual positioning. (see document attached to this manual)
Le rapport entre quantité de VHA 112SA et VHA 406A est fixé à 1:1. Ex. Une
configuration avec 4 diffuseurs doit avoir 2 modèles VHA 112SA et 2 modèles
VHA 406A. Les deux modules doivent aussi respecter une règle concernant
leur positionnement réciproque. (voir document joint à ce manuel)
Das Mengenverhältnis zwischen VHA 112SA und VHA 406A ist auf 1:1
beschränkt. Bsp. Eine Konfiguration mit 4 Lautsprechern muss 2 Modelle
VHA 112SA und 2 Modelle VHA 406A haben. Außerdem müssen die beiden
Module eine Regel zu ihrer reziproken Positionierung einhalten. (Siehe das
diesem Handbuch beigefügte Dokument)
A MORE INFORMATION ON THE DESCRIPTION OF THE PRESETS OF
THE FBT HORIZON SERIES IS ANNEXED TO THIS MANUAL
MEHR INFORMATIONEN ÜBER DIE BESCHREIBUNG DER PRESETS
DER FBT HORIZON-SERIE IST DIESEM HANDBUCH ANGEBUNDEN

Publicité

Table des Matières
loading

Ce manuel est également adapté pour:

Horizon vha 112sa

Table des Matières