Télécharger Imprimer la page
Masquer les pouces Voir aussi pour Smart-Comfort:

Publicité

Liens rapides

Abgänge / Départs / Derivazioni
L
[mm]
Verteiler Inox Typ C
Collecteurs inox de type C
Collettore di distribuzione Inox Serie C
VL-Fühlerstutzen smart comfort
Fixation pour sonde aller smart comfort
Elemento di collegamento con sensore di mandata smart comfort
Lange Fühlerstutzen bei WZ
Longue fixation de sonde pour l'emploi avec calorimètre
Elemento di collegamento lungo per l'uso con calorimetro
1= Konsole Bedieneinheit / Console de commande / Quadro di comando
2= Konsole Trafo / Console du transformateur / Console del transformatore
3= Hutschiene Regler smart comfort / Glissière avec régulateur smart comfort / Regolatore smart comfort per barra DIN
Version 08/2017
Montageanleitung / Notice de montage / Istruzioni di montaggio
2
3
4
5
160
210
260
310
Verteiler Inox Typ C mit smart comfort
Collecteurs inox type C avec smart comfort.......
Collettore di distribuzione Inox Serie C con smart
--- = Verteilerschrank innen / Intérieur de l'armoire du collecteur / Interiore della
cassetta di contenimento
Rücklauf-Fühler 45° abwinkeln
Retour détecteur
à angle de 45°
Sonda ritorno all'angolo 45 °
Seite 1 von 8
,
Je nach Ausstattung nicht
im Lieferumfang enthalten
1" oder ¾" IG /
Selon exécution non com-
pris dans la livraison
IG 1'' ou 3/4''
A seconda della variante del
modello, non fa parte della
fornitura
Filetto interno da 1" o ¾"
6
7
8
9
360
410
460
510
:
10
11
12
560
610
660
1
3
2
Art. Nr. 10029054

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour metalplast Smart-Comfort

  • Page 1 Montageanleitung / Notice de montage / Istruzioni di montaggio Je nach Ausstattung nicht im Lieferumfang enthalten 1“ oder ¾“ IG / Selon exécution non com- pris dans la livraison IG 1’’ ou 3/4‘’ A seconda della variante del modello, non fa parte della fornitura Filetto interno da 1“...
  • Page 2 Montageanleitung / Notice de montage / Istruzioni di montaggio Montage des Verteilers / Montage du collecteur / Montaggio del collettore di distribuzione Im Verteilerschrank: bzw.des Füllsets. hand der Flügelgriffe öffnen und schließen. Die Konsolen des Heizkreisvertei- Diese Original-Zubehöre sind mittels der Flach- Kreise einzeln spülen / befüllen.
  • Page 3 Rohr schieben. Découpez le tube METALPLAST à angle droit et calibrez-le. Emmanchez l’écrou- raccord sur le tube. Ritagliare il tubo METALPLAST ad angolo retto e calibrarlo. Inserire il tubo nel dado a risvolto. Druckhülse in das Rohr einstecken. Enfichez la douille de pression dans le tube.
  • Page 4 Montageanleitung / Notice de montage / Istruzioni di montaggio Verteilerrücklauf mit Anschlussstück smart comfort/ Anschlussstück mit Gabel- / Maulschlüssel SW 16 gegenhalten und Klemm- Retour de collecteur avec raccord smart comfort / Ritor- ringmutter mit Gabelschlüssel SW25 festziehen (ca. 25-30 Nm). no del collettore di distribuzione con elemento di colle- Anschließend die Überwurfmutter des Anschlussstücks -SW24- auf die Ab- gamento smart comfort...
  • Page 5 Montageanleitung / Notice de montage / Istruzioni di montaggio IV.Einstellung der Feinregulierung / Réglage fin du débit / Impostazione della microregolazione Bauschutzkappe entfernen und Ventil durch Rechtsdrehen mit Entlüfterschlüssel schließen = kleinster Wert Enlevez le capuchon de protection et fermez la soupape par rotation vers la droite au moyen de la clé...
  • Page 6 Montageanleitung / Notice de montage / Istruzioni di montaggio Das Feingewinde der Einstellspindel darf nicht oberhalb des Sechskants SW 19 zu sehen sein! Das Ventil ist, ausgehend vom Geschlossenen Zustand, mit 2,5 bis 3 ☺ Linksdrehungen geöffnet (voller Durchfluss). Le filet à pas fin de la broche d'ajustage ne doit pas être visible au-dessus de l'hexa- gone de calibre 19 ! La soupape s'ouvre, en partant de l'état fermé, en effectuant 2,5 à...
  • Page 7 Montageanleitung / Notice de montage / Istruzioni di montaggio V.Einstellung des Regulierventils / Réglage soupape d‘équilibrage / Impostazione della valvola di regolazione kvs-Werte / Valeurs kvs / Valori kvs zu / fermé / chiuso / 0 auf / ouvert / aperto / 1 Anzahl Umdrehungen / Nombre de rotations / Numero di rotazioni VI.Gesamtdruckverlust / Perte de charge totale / Perdita di pressione totale Volumenstrom / Volume / Portata volumetrica [L/h]...
  • Page 8 Montageanleitung / Notice de montage / Istruzioni di montaggio VII.Einsatzgrenzen Druck- und Temperatur / Limites de pression et de température / Limiti di utilizzo pressione e temperatura Die Betriebsparameter Druck/Temperatur müssen sich inner- halb der Begrenzungen befinden. Les paramètres de fonctionnement pression/température ne doivent pas dépasser les limites définies.