Conexiones Electricas; Información General - Little Giant TSW-SP Mode D'emploi

Table des Matières

Publicité

automática y puede reposicionarse inesperadamente. El accionamiento del
protector es una indicación de sobrecarga del motor debida a un voltaje
demasiado alto o bajo, un cableado inadecuado, conexiones de motor
incorrectas o un motor o bomba defectuosos.

CONEXIONES ELECTRICAS

1. Consulte el rótulo de la bomba, para conocer el voltaje adecuado que se
requiere. No la conecte a un voltaje distinto del indicado.
2. Si la bomba está dotada de un enchufe eléctrico de tres dientes, el tercer diente
es para ponerla a tierra, con el fin de prevenir el peligro de posibles choques
eléctricos. NO QUITE el tercer diente del enchufe. Se recomienda un circuito
de ramal independiente. No utilice cables de extensión. No corte el enchufe del
cable. Si se corta el enchufe o se acorta el cable, la garantiá será nula.
3. Verifique los códigos locales de construcción y eléctricos antes de la insta-
lación. La instalación debe estar de acuerdo con los reglamentos así como con
el Código Eléctrico Nacional (National Electrical Code; NEC) más reciente.
4. La bomba debe estar conectada o cableada a su propio circuito sin nin-
guna otra salida o equipo en la línea del circuito. Los fusibles y el disyuntor
deben ser de capacidad amplia en el circuito eléctrico.
CONSULTE LAS ILUSTRACIONES DE LA HOJA DE INSTRUCCIONES, PARA
MONTAR Y DESMONTAR CORRECTA MENTE SU BOMBA LITTLE GIANT.
INFORMACIÓN GENERAL
1. La bomba se debe instalar en una cubeta apropiada que tenga un diámetro de
por lo menos 18 pulg. (457,2 mm) y profundidad de 22 pulg. (558,8 mm).
2. Estas bombas incluyen una descarga NPT hembra de 1 ½ pulg. (38,1 mm).
3. Se debe utilizar una válvula de retención en la línea de descarga para evitar
el reflujo de líquidos hacia la cubeta. La válvula de retención debe ser una
válvula de flujo libre por la que deben pasar fácilmente los sólidos. Instale
la válvula de retención en posición vertical.
4. En aplicaciones en las que puedan ocurrir obstrucciones, use un juego de
extensión de patas para levantar la bomba aproximadamente 76 mm por
encima del fondo de la cubeta. Instale las patas en la base de la bomba
empujándolas dentro de los orificios de la malla. No se necesitan tornillos
para asegurar las patas. NOTA: no use el juego de extensión de patas en
instalaciones donde también se use el juego de cubierta TSW ClearView.
5. No intente restringir el lado de entrada de estas bombas. La restricción de
la entrada puede dañar el sello y hacer que la bomba funcione seca. Si
requiere menor velocidad de flujo, coloque una válvula en el lado de des-
carga de la bomba o, si se utiliza tubería flexible de vinilo, se puede utilizar
una abrazadera en la tubería para restringir el flujo.
6. No permita que la unidad funcione sin líquido. Se diseña para que el líquido
que bombea la enfríe. Se puede dañar el sello y el motor puede fallar si la
bomba funciona sin líquido.
7. Si la unidad no se va a utilizar por un período de tiempo, siga las instruccio-
nes de limpieza que se describen en las INSTRUCCIONES DE SERVICIO.
No deje que la unidad se congele en el invierno. Esto puede causar un
fisuramiento o distorsión que puede destruir la unidad.
GUÍA DE INSTALACIÓN
1. Instale la cubeta para la bomba de sumidero y haga todas las conexiones
de entrada a la cubeta según las normas locales de plomería.
2. Saque todos los componentes de la caja para determinar si se incluyen
todas las piezas. Compare las piezas con el número del sistema que apa-
rece en las Figura 3.
3. Conecte el niple de descarga del listado 80 (elemento 4) en la tapa de la
cubeta (elemento 7), con el lado estriado hacia abajo, usando pegamento
para tubo compatible con PVC (cloruro de polivinilo) y ABS (poli acrilonitrilo
butadieno estireno). El tubo de descarga del listado 80 (elemento 4) debe tener
roscas de tubo de 1 ½ pulg. (38,1 mm) en el extremo de la bomba y debe ser
recto y liso en el extremo de la tapa de la cubeta. AVISO: El niple de descarga
(elemento 4) tiene un agujero de alivio de ventilación que tiene un punto rojo.
Este agujero debe estar a 180° alejado de las sondas del sensor de la bomba
(vea la Figura 1, dibujo de Instalación típica). Siga las instrucciones del pega-
mento para tubos para permitir el secado adecuado del mismo.
4. Después de que se seque el pegamento para tubo, enrosque la tapa y el
tubo de descarga en la bomba. Coloque los cables de energía y del inter-
ruptor hacia arriba y a lo largo del lado del tubo de descarga y ponga el
sujetador de amarre proporcionado alrededor del tubo de descarga y los
cables. Coloque los dos cables en los dos agujeros en el ojal del cable
(elemento 8) y deslice el ojal hacia la ranura de la tapa de la cubeta.
5. Ponga la empaquetadura de la tapa de la cubeta (elemento 6) en el borde
de la cubeta (elemento 1). Baje la tapa, tubo de descarga y ensamblado de
la bomba en la empaquetadura, asegurándose de que el interruptor de la
bomba se ubique a 180° de la entrada del sumidero.
6. Sujete las arandelas (elemento 10) y los pernos (elemento 9) a través de la
tapa de la cubeta y en el sumidero.
La bomba quedará suspendida por el niple de descarga (elemento 5), para
evitar que la bomba funcione en el fondo del sumidero. Esto evitará que el sedi-
mento tape la bomba. Termine la instalación del tubo de descarga y válvula de
retención (elemento 11). Se recomienda dejar un tubo de descarga de por lo
menos 36 pulg. (914,4 mm) entre la tapa y la válvula de retención. Deje correr
agua en el ensamblado de la cubeta a través de la ranura del ojal del cable
y permita que la bomba se encienda y apague varias veces para verificar las
conexiones para determinar si hay fugas y si funciona debidamente.
PROBAR EL FUNCIONAMIENTO DE LA BOMBA
Estas bombas se proporcionan con un sensor del nivel de agua conectado a
la bomba.
1. Enchufe el cable de alimentación en un receptáculo con conexión a tierra,
con el voltaje correspondiente según se especifica en la placa de identifi-
cación de la bomba.
2. Llene el sumidero con agua hasta que la bomba arranque.
3. Asegúrese de que la válvula de compuerta está abierta en la línea de des-
carga.
4. Deje que la bomba se encienda y apague varias veces.
INSTRUCCIONES DE SERVICIO
¡ASEGURESE DE QUE LA UNIDAD ESTE DESCONECTADA DE LA FUENTA
DE ALIMENTACION ELECTRICA ANTES DE INTENTAR PRESTAR SERVICIO A
LA UNIDAD O QUITAR CUALQUIER COMPONENTE DE ELLA!
1. Si la bomba no funciona apropiadamente, consulte el plano de inves-
tigación de averías. Si no puede encontrar el problema siguiendo estos
pasos, consulte al distribuidor de la bomba.
2. Esta unidad se encuentra lubricada permanentemente. No se requiere
lubricación. Jamás, en ningún caso, abra la parte de la unidad que está
sellada o retire los tornillos de la caja.
3. Una limpieza periódica de las piezas de la bomba prolongará la VIDA y
EFICIENCIA de la bomba. Vea para montar y desmontar la cabeza de
bombeo.
4. Asegúrese de que el impulsor gire libremente antes de limpiarlo.
5. ADVERTENCIA: NO QUITE EL IMPULSOR. PARA QUITAR EL IMPULSOR
SE REQUIEREN HERRAMIENTAS ESPECIALES Y ESTO DEBE HACERSE
SOLO EN UN CENTRO DE SERVICIO AUTORIZADO. NO QUITE LA
CUBIERTA DE LA CAJA DEL MOTOR. LA GARANTIA ES NULA SI SE
QUITA LA CUBIERTA DE LA CAJA DEL MOTOR, EL IMPULSOR O LOS
OBTURADORES.
6. Asegúrese de que el cable de potencia esté en buenas condiciones y que
no tenga cortes o rasgaduras.
Clean exposed impeller,
ensuring it turns freely
after cleaning.
Remove 3 screws from
bottom inlet screen.
Cleaning (Shown with
Optional Leg Kit)
Remove 6 screws from impeller
cover to expose impeller.
Pull legs from base of screen.
Figure 4
5

Publicité

Table des Matières
loading

Ce manuel est également adapté pour:

507700

Table des Matières