Télécharger Imprimer la page

Comelit 2608/DE Manuel Technique page 2

Publicité

Variazione suonerie Art. 2608 DE
IT
Changing Art. 2608 DE Call tones
EN
Programmation sonneries Art. 2608 DE
FR
Wijzigen beltoon van de Art. 2608 DE
NL
IT
1 Tenere premuto il pulsante
di conferma (l'operazione è possibile solo con l'impianto in situazione
di riposo).
2 Premere e rilasciare il pulsante
1 volta (viene emesso un tono di conferma) per modificare la suoneria
di chiamata da posto esterno.
2 volte (vengono emessi 2 toni di conferma) per modificare la suoneria
di chiamata da centralino.
3 volte (vengono emessi 3 toni di conferma) per modificare la suoneria
del campanello di piano.
Ulteriori pressioni del pulsante
descritta. Dopo l'ultima pressione del pulsante
di conferma selezione prima di passare alla fase seguente.
3 Premere e rilasciare il pulsante
suonerie disponibili. Nel caso si voglia riascoltare più volte la stessa
suoneria mantenere premuto il pulsante
4 Sollevare e riagganciare la cornetta per confermare la scelta dell'ultima
suoneria ascoltata e per uscire (in qualunque momento) dalla modalità
di variazione suoneria. All'uscita dalla modalità di variazione suoneria
verrà emesso un suono di conferma.
A
1 Press and hold the
button until a confirmation tone sounds (this
EN
operation is only possible with the system in standby mode).
A
2 Press and release the
Once: (1 confirmation tone is emitted) to change the ringtone of a call
from the external unit.
2 times: (2 confirmation tones are emitted) to change the switchboard
call ringtone.
3 times: (3 confirmation tones are emitted) to change the floor door
call ringtone.
Any further pressing of the
above.
A
After the last time the
tone before proceeding to the next stage.
A
3 Press and release the
button to scroll through the various ringtones
available in sequence. If you want to listen to the same ringtone several
A
times, press and hold the
4 Lift and hang up the handset to confirm selection of the last ringtone
heard and to exit the ringtone selection mode (at any time). On exiting
the ringtone selection mode a confirmation tone will be emitted.
A
FR
1 Maintenir le bouton
confirmation soit audible (cette opération n'est possible que lorsque
l'installation est en condition de repos).
2 Appuyer et relâcher le bouton
1 fois (émission d'une tonalité de confirmation) pour modifier la
sonnerie d'appel depuis le poste extérieur.
2 fois (émission de 2 tonalités de confirmation) pour modifier la
sonnerie d'appel depuis standard.
3 fois (émission de 3 tonalités de confirmation) pour modifier la
sonnerie de l'appel palier.
Appuyer ultérieurement sur le bouton
opérations décrites ci-dessus.
Après avoir appuyé la dernière fois sur le bouton
tonalité de confirmation de la sélection avant de passer à l'étape
suivante.
3 Appuyer et relâcher le bouton
disponibles l'une après l'autre. Pour écouter plusieurs fois la même
sonnerie, maintenir le bouton
4 Décrocher le combiné et le raccrocher pour confirmer le choix de la
sonnerie choisie et pour sortir (à n'importe quel moment) de la modalité
de variation de la sonnerie. Une tonalité de confirmation vous avertira
que vous avez quitté la modalité de variation de la sonnerie.
A
1 Houd de drukknop
ingedrukt tot u een bevestigingstoon hoort (dit
NL
is alleen mogelijk wanneer de installatie in de ruststand verkeert).
2 Druk vervolgens op de knop
1 maal (er klinkt één enkele bevestigingstoon) om de beltoon van een
oproep vanaf het entreepaneel te wijzigen.
2 maal (er klinken 2 bevestigingstonen) om de beltoon van een oproep
vanaf de portierscentrale te wijzigen.
3 maal (er klinken 3 bevestigingstonen) om de beltoon van een oproep
van de etagebel te wijzigen.
Wanneer u nog vaker op de knop
volgorde herhaald.
Wacht, nadat u voor de laatste maal op de knop
op de bevestigingstoon voor uw keus voordat u tot de volgende stap
2
A
fino a che non verrà emesso un suono
A
:
A
ripetono la sequenza appena
A
attendere un suono
A
per scorrere in sequenza le varie
A
.
button:
A
button repeats the sequence described
button is pressed, wait for a confirmation
button.
appuyé jusqu'à ce qu'une tonalité de
A
:
A
pour répéter en séquence les
A
, attendre la
A
pour écouter les diverses sonneries
A
enfoncé.
A
en laat hem weer los:
A
drukt, wordt de bovenstaande
A
hebt gedrukt,
DE
Tonveränderung Art. 2608 DE
Variación de los tonos de llamada Art. 2608 DE
ES
Variante das campainhas Art. 2608 DE
PT
overgaat.
A
3 Druk op de drukknop
beltonen op volgorde te beluisteren. Wanneer u dezelfde beltoon
meerdere malen wilt horen, houdt u de knop
4 Neem de hoorn op en plaats hem terug om uw keuze van de laatste
beluisterde beltoon te bevestigen en de modus Wijzigen beltoon (op
ieder gewenst moment) te verlaten. Wanneer u de modus Wijzigen
beltoon verlaat, klinkt er een bevestigingstoon.
A
DE
1 Taste
gedrückt halten, es wird ein Bestätigungston ausgegeben
(der Vorgang ist nur möglich, während sich die Anlage in Standby
befindet).
A
2 Kurz auf Taste
drücken:
1 Mal (ein Bestätigungston), um den Rufton bei Anrufen von einer
Außensprechstelle zu ändern.
2 Mal (es werden 2 Bestätigungstöne ausgegeben), um den Rufton für
Anrufe aus der Pförtnerzentrale zu ändern.
3 Mal (es werden 3 Bestätigungstöne ausgegeben), um den Rufton
des Etagenrufs zu ändern.
Mit jedem weiteren Drücken der Taste
beschriebene Sequenz.
Nach dem letzten Drücken von Taste
abwarten, erst danach mit dem nächsten Schritt fortfahren.
A
3 Kurz Taste
drücken, um die verfügbaren Ruftöne durchzugehen. Falls
man einen Rufton mehrfach hören möchte, Taste
4 Den Hörer abnehmen und wieder auflegen, um die Wahl des zuletzt
gehörten Ruftons zu bestätigen und den Änderungsmodus des
Ruftons zu beenden (dies ist jederzeit möglich). Nach Beenden des
Änderungsmodus des Ruftons wird ein Bestätigungston generiert.
ES
1 Mantener presionado el pulsador
de confirmación (la operación sólo es posible con la instalación en
reposo).
2 Presionar y soltar el pulsador
1 Una vez (se emite un tono de confirmación) para cambiar el tono de
llamada desde la unidad externa.
2 veces (se emiten 2 tonos de confirmación) para cambiar el tono de
llamada desde la centralita.
3 veces (se emiten 3 tonos de confirmación) para cambiar el tono de
llamada de puerta en planta.
Ulteriores presiones del pulsador
descrita.
Después de la última presión del pulsador
un sonido de confirmación de la selección antes de pasar a la fase
siguiente.
3 Presionar y soltar el pulsador
diferentes tonos de llamada disponibles. En caso de que se quiera
volver a escuchar el mismo tono de llamada, mantener presionado el
A
pulsador
.
4 Descolgar y colgar el micro teléfono para confirmar la elección del
último tono de llamada escuchado y para salir en cualquier momento
de la modalidad de variación del tono de llamada. Al salir de la
modalidad de variación del tono de llamada se emite un sonido de
confirmación.
PT
1 Manter premido o botão
operação é possível apenas nos aparelhos em situação de repouso).
2 Premir e libertar o botão
1 vez (é emitido um som de confirmação) para modificar a campainha
de chamada do posto externo.
2 vezes (são emitidos 2 sons de confirmação) para modificar a
campainha da central.
3 vezes (são emitidos 3 sons de confirmação) para modificar a
campainha do andar.
A
Caso se prima o botão
acima.
Após a última pressão no botão
da selecção antes de passar à fase seguinte.
3 Premir e libertar o botão
campainhas disponíveis. Caso se pretenda ouvir a mesma campainha
várias vezes, manter o botão
4 Levantar o auscultador e pousá-lo, para confirmar a selecção da última
campainha ouvida e para sair (em qualquer altura) do modo de variante
da campainha. Ao sair do modo de modificação da campainha, será
emitido um som de confirmação.
en laat hem weer los om de beschikbare
A
ingedrukt.
A
wiederholt sich die oben
A
einen Bestätigungston
A
gedrückt halten.
A
hasta que se emita un sonido
A
:
A
repiten la secuencia apenas
A
, esperar a que se emita
A
para desplazar en secuencia los
A
até ser emitido um som de confirmação (a
A
:
novamente, repete-se a sequência descrita
A
, aguardar pelo som de confirmação
A
, para percorrer sequencialmente as várias
A
premido.

Publicité

loading