Page 2
Vaso depósito de esmeril / Emery pan / Vase réservoir d’alumine / Vaso depósito de esmeril Vaso serbatoio smeriglio Schmirgelbehältergefäß Manorregulador vaso / Pan pressure adjustment knob / Mano régulateur de réservoir / Regulador de pressão vaso Regolatore pressione vaso Gefäßdruckregler Manómetro de presión / Pressure gauge / Manómètre de pression / Manómetro de...
Page 3
Español • Retire los tapones roscados (A) de los La familia de chorreadoras de arena módulos de microchorreado y rellene los Constellation se compone de varios modelos de depósitos con esmeril. En esta operación, no cabinas de chorreado de arena, especialmente sobrepase nunca las ¾...
6. Recoja del interior de la cabina la pistola móvil entrada de presión de cada vaso. Emplee seleccionado. color siempre repuestos originales MESTRA. portaboquillas de la pistola se corresponde • Para evitar el desgaste por abrasión de las con el color que aparece en cada uno de los...
♦ Evite que los niños o personal no cualificado manipulen el aparato. ♦ Utilice como esmeril únicamente materiales de calidad garantizada (se recomienda el empleo de esmeriles MESTRA). Esmeriles de muy baja calidad pueden llegar a resultar tóxicos por inhalación y producir obturaciones en las boquillas de soplado.
English Constellation sandblaster family REGULATING THE PRESSURE composed of several sandblasting chambers The blowing pressure of the blasting guns can specially designed for precision-blasting small be regulated depending on the nature and parts used in the dental prosthesis industry. For characteristics of the operation to be carried out.
Up to 75 microns Talleres Mestraitua, S.L. recommends MESTRA emery. The mobile blasting guns with nozzle diameters 1.25 mm and 1 mm PRECAUTIONARY MEASURES can respectively blow emery of maximum ♦ Never exceed 5 bars of pressure. Optimum diameter 250 and 150 microns. The mobile working pressure is between 2 and 4 bars.
Français • Oter les bouchons vissés des réservoirs du La gamme des sableuses Constellation micro sablage (A) et remplissez-les d’oxyde se compose de trois modèles de cabines de d’alumine. dépassez jamais sablage, spécialement conçues pour le micro- remplissage supérieur ¾ de sablage de petites pièces destinées au secteur capacité...
0,75 (pour cela consulter votre Mestraitúa S.L. vous recommande l’emploi distributeur MESTRA). des abrasifs MESTRA. Les crayons de diamètre maximum particules • sablage qui ont un diamètre de 1,25 et de 1 d’abrasif en fonction du diamètre des buses mm peuvent utiliser des abrasifs respectif est réferencé...
♦ Ne pas permettre que des enfants ou du personnel non qualifié utilisent l’appareil. ♦ Utiliser de l’abrasif de qualité au diamètre adapté (nous vous recommandons les abrasifs MESTRA). Certains abrasifs de mauvaise qualité, peuvent être toxiques, polluer la pièce à sabler ou obturer les crayons de sablage.
Português A família de dispositivos de jacto de assegurando-se de que o fecho é totalmente areia Constellation está composta por três estanque. modelos cabinas jacto areia, • Calibre dos bicos: a máquina é entregada de especialmente desenhados para o micro jacto fábrica com o seguinte critério de cores e de pequenas peças do sector da Prótese dental.
No entanto, também se pode Talleres Mestraitua, S.L. recomenda utilizar acoplar a este modelo bicos de 0,75 mm esmeris MESTRA. As pistolas móveis de (consulte o seu distribuidor MESTRA). micro jacto com um diâmetro de bico 1,25 • O diâmetro máximo das partículas de...
Page 13
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS ♦ Utilize como esmeril materiais de qualidade garantida (recomenda-se utilizar esmeris Altura: 320 mm MESTRA). Os esmeris de baixa qualidade Comprimento: 390 - 510 mm podem ser tóxicos por inalação e obstruir os Largura: 440 mm bicos de insuflagem.
Italiano La famiglia di sabbiatrici Constellation è vaso. Avvitare di nuovo i tappi dei serbatoi composta da tre modelli di cabine di sabbiatura, assicurandosi che la tenuta sia perfettamente particolarmente progettate stagna. microsabbiatura di piccoli pezzi appartenenti al • Per quanto riguarda il calibro degli ugelli, la settore della Protesi Dentale.
• Utilizzare sempre smeriglio di provata qualità. MESTRA). Talleres Mestraitua S.L. raccomanda l’uso • Il diametro massimo delle particelle di di smerigli MESTRA. Le pistole mobili di smeriglio in funzione del diametro dell’ugello microsabbiatura aventi un diametro di ugello viene indicato nella seguente tabella:...
♦ Utilizzare come smeriglio solo materiali di qualità garantita (si raccomanda l’uso di smerigli MESTRA). Smerigli di bassa qualità possono risultare tossici per inalazione e produrre otturazioni negli ugelli di soffiatura. ♦ Collegare il cavo di alimentazione a una presa di corrente di 230 V, 50/60 Hz provvista di presa a terra.
Page 17
Deutsch Familie Constellation- • Gewindestopfen (A) der Feinstrahlmodule Sandstrahler besteht drei entfernen und Behälter mit Schmirgel füllen. Sandstrahlkabinenmodellen, die besonders zum diesem Vorgang niemals ¾ Feinstrahlen kleiner Teile Gesamtfüllvermögens Gefäßes Zahnprothesenbranche ausgelegt sind. überschreiten. Stopfen der Behälter erneut Erzielung optimaler Leistungen mit dem Gerät aufschrauben und dabei auf einwandfrei empfehlen Ihnen,...
Qualität können jedoch auch Düsen mit 0,75 mm verwenden. Talleres Mestraitua, S.L. eingesetzt werden (fragen Sie bei Ihrem empfiehlt die Verwendung von MESTRA- MESTRA-Händler nach). Schmirgel. Die flexiblen Feinstrahlgriffel, die • Der Höchstdurchmesser 1,25 und 1 mm Düsendurchmesser haben, Schmirgelteilchen nach können jeweils Schmirgel mit höchstens 250...
♦ Verhindern, dass das Gerät von Kindern oder unqualifiziertem Personal gehandhabt wird. ♦ Als Strahlmittel Materialien gewährleisteter Qualität verwenden (empfohlen wird der Einsatz von MESTRA- Strahlmitteln). Schmirgel sehr niedriger Qualität können sich als durch Einatmung toxisch herausstellen Gebläsedüsen zu Verstopfungen führen.