Page 1
WV108M Einbau-Anleitung . Installation Instruction . Instructions de montage Installatievoorschrift . Istruzioni per il montaggio Montagegerät Insert replacement tool Appareil de montage Montage-apparaat Attrezzo di montaggio...
Page 2
Anwendung 3. Ventileinsatz mit Maulschlüssel SW 17 lösen Störungen bei Thermostat-Heizkörper- ventilen werden hauptsächlich durch Fremdkörper, wie Reste von Dichtungs- material, Schweißperlen, Späne, Sand, Rost usw. verursacht, die sich noch in den Rohrleitungen befinden. Durch Verwen- dung des Montagegeräts kann bei vollem Betrieb und ohne Entleerung der Hei- zungsanlage in wenigen Minuten kontrolliert werden, ob die Ventildichtung...
Page 3
2. Verwendungsbereich 7. Montagegerät entleeren Zum Auswechseln der Innengarnituren bei Durchgangs- bzw. Eckventilunter- teilen " - 1" ohne Entleeren der Anlage. Anschlußgewinde M 30 x 1,5 3. Zubehör WV108MS Einsatz passend für Ventil- einsätze V 100 AA, AF, AG, AH, MA und V 100 U 8.
Page 4
Application 3. Loosen the valve insert with a 17mm Failures of thermostatic radiator valves are wrench. caused mainly by foreign materials which are present in the pipework, such as sealant, welding beads, swarf, sand, rust etc. By using the insert replacement tool, a valve insert can be checked for proper function in a few minutes with the system operating and without draining.
2. Scope of Application 7. Drain the valve insert tool For replacing the insert of " to 1" straight and angle valves without draining the system. 3. Accessories 3. Accessories 3. Accessories 3. Accessories 3. Accessories WV108MS Insert suitable for valve inserts V 100 AA, AF, AG, AH, MA and V 100 U 8.
Utilisation 3. Desserrer le mécanisme de vanne à l’aide d’une clé à fourche SW 17 Les défaillances au niveau du thermostat, du corps de chauffe et des vannes proviennent principalement de la présence de corps étrangers ou impuretés tels que résidus de matériaux d’étanchéité, perles de soudures, copeaux, sable, rouille etc.
2. Domaine d’utilisation 7. Purger l’appareil de montage Pour le remplacement des garnitures intérieures sur un robinet droit ou équerre en " - 1" sans purge de l’installation. Vis raccord M 30 x 1,5 3. Accessoires WV108MS Pièce de rechange univer- selle pour les garnitures 8.
Page 8
Gebruik 3. Klepdeel losdraaien met steeksleutel SW 17. Storingen aan thermostaatkleppen worden voornamelijk veroorzaakt door in de leidingen achtergebleven vuil, zoals resten van afdichtingsmateriaal, lasresten, metaaldelen, zand of roest. Met behulp van het montage-apparaat kan zonder de verwarming uit te schakelen of leeg te maken in enkele minuten worden gecontroleerd of de klepafdichting nog functioneert.
Page 9
2. Toepassing 7. Montage-apparaat leeg laten lopen. Het verwisselen van de inwendige onderdelen bij tweewegs- of hoekklepdelen " - 1" zonder dat het leeglopen van de installatie nodig is. Schroefdraad M 30 x 1,5. 3. Accessoires WV108MS Inzetstuk, passend voor kleps V 100 AA, AF, AG, AH, MA en V 100 U 8.
Page 10
Impiego 3. Allentare l’inserto valvola con una chiave fissa SW 17 Eventuali malfunzionamenti delle valvole dei termostati o dei radiatori sono dovuti essenzialmente a corpi estranei, quali residui di guarnizioni,perle di saldatura, sfridi, sabbia, ruggine ecc. rimasti nelle tubazioni. L’utilizzo dell’attrezzo di montaggio permette di verificare, in pochissimi minuti, se la guarnizione della valvola è...
Page 11
2. Utilizzo 7. Svuotare l’attrezzo di montaggio Per la sostituzione di guarnizioni interne dei componenti delle valvole diritte o ad angolo da " - 1" senza che sia necessario svuotare l’impianto. Filettatura di connessione M 30 x 1,5 3. Accessori WV108MS Inserto adatto per l’inserto valvola V 100 AA, AF, AG,...
Page 12
GERMANY Subject to change without notice Phone: +49 (6261) 810 Manufactured for and on behalf of the Environmental and Combustion Controls Division of Honeywell Technologies Fax: +49 (6261) 81393 Sàrl, Z.A. La Pièce 16, 1180 Rolle, Switzerland or its http://ecc.emea.honeywell.com...