Ne pas utiliser cet appareil dans un endroit humide (piscine, sauna, etc.). - Ne pas laisser jouer les enfants avec l’appareil. La société STRIALE décline toute responsabilité quant aux dommages qu’ils pourraient subir. Ne pas laisser les enfants à proximité de l’appareil pendant votre entraînement.
Page 3
For totally safe use, a stable, level surface is required. Protect your floor covering with a mat. Do not use the equipment in damp areas (swimming pool, sauna, etc.). Do not allow children to play with this equipment. STRIALE declines all responsibility for any injuries they may incur. Do not allow children close to this equipment when you are training.
Page 4
Fußbodenbelag mit einem Teppich. Verwenden Sie dieses Gerät nicht an einem feuchten Ort (Schwimmbad, Sauna usw.). - Lassen Sie keine Kinder mit dem Gerät spielen. Die Gesellschaft STRIALE übernimmt keinerlei Haftung für die Schäden, die sie davontragen könnten. Lassen Sie keine Kinder in die Nähe des Geräts kommen, solange Sie trainieren.
Page 5
Proteja el suelo con una alfombra. No utilice el aparato en un sitio húmedo (piscina, sauna, etc.) - No deje que los niños jueguen con el aparato. STRIALE no asume ninguna responsabilidad por las lesiones que pudieran producirse. No permita que los niños se acerque al aparato durante su sesión de entrenamiento.
Page 6
Non utilizzare l’attrezzo in luoghi umidi (piscina, sauna, ecc.). - Non lasciare che bambini giochino con l’apparecchio. La ditta STRIALE declina qualsiasi responsabilità per i danni che potrebbero subire. Non lasciare che bambini si avvicinino all’apparecchio durante l’allenamento.
Kinderen mogen in geen geval met het toestel spelen. Voor eventueel letsel van kinderen wijst de firma STRIALE elke verantwoordelijkheid af. Tijdens uw training mogen geen kinderen in de buurt van het toestel komen. STRIALE wijst elke verantwoordelijkheid af voor technische wijzigingen die door de gebruiker aan onze artikelen wordt aangebracht.
SCAN MODE Cette touche vous permet de sélectionner et de verrouiller une fonction particulière que vous souhaitez. RESET Appuyez sur la touche MODE et maintenez-la enfoncée pendant 3 secondes pour la réinitialiser. VITESSE (SPEED): Affichage de la vitesse en Km/h. TEMPS (TIME): Affichage du temps en minutes et secondes jusqu'à...
CONSEILS D’ENTRAINEMENT Attention : Avant de programmer votre entraînement, il est indispensable de tenir compte de votre âge, particulièrement pour les personnes de plus de 35 ans, ainsi que de votre condition physique. Si vous avez un mode de vie sédentaire sans activité...
Le numéro de la pièce manquante ou défectueuse indiqué sur la vue éclatée du produit présente dans cette notice. Contacter du lundi au vendredi de 10H00 à 12H00 et de 14H00 à 17H00 (sauf jour fériés). STRIALE Service Après Vente 18 / 22 rue Bernard – Z.I. les Vignes 93012 BOBIGNY Cedex Tél.
SCAN MODE This key lets you to select and lock on to a particular function you want. CLEAR Pressand hold the MODE key with 3seconds to reset. SPEED: Displays speed in kph. TIME: Displays the time in minutes and seconds up to 99:00. DISTANCE: Displays the distance covered at intervals of 100 metres, up to 99.9 km.
Page 15
This enables you to develop your cardiovascular system (fitness of the heart / blood vessels). During Cardio-Training, the muscles need a supply of oxygen and nutritive substances. They also need to liminate waste. Our heart increases its rhythm and sends a larger amount of oxygen to the body by means of the cardiovascular system.
regularly. By training in this zone, you will improve your physical condition but avoid overworking. Duration: 20 to 30 minutes per session. Frequency: At least 3 or 4 times a week. The Anaerobic Zone, 85% - MHR This zone is exclusively for experienced athletes and is never recommended without medical approval and supervision.
Page 17
SCAN MODE Mit dieser Taste können Sie eine bestimmte gewünschte Funktion auswählen und sperren. CLEAR Drücken und halten Sie die MODE-Taste 3 Sekunden lang gedrückt, um sie zurückzusetzen. GESCHWINDIGKEIT (SPEED)*: Anzeige der Geschwindigkeit in km/h ZEIT (TIME): Anzeige der Zeit in Minuten und Sekunden bis 99:00 TRAININGSSTRECKE (DISTANCE): Anzeige der zurückgelegten Strecke in 100-Meter-Schritten bis 99,9 ENERGIEVERBRAUCH* (CAL): Anzeige des geschätzten Energieverbrauchs in kcal PULS (PULSE): Anzeige des Pulses in Echtzeit...
Page 18
Bevor Sie Ihr Training planen, müssen Sie unbedingt Ihr Alter, insbesondere wenn Sie über 35 Jahre alt sind, und Ihre physische Kondition berücksichtigen. Wenn Sie eine sitzende Lebensweise ohne regelmäßige körperliche Aktivität führen, ist es unumgänglich, Rücksprache mit Ihrem Arzt zu halten, um die Intensität Ihres Trainingsprogramms zu bestimmen.
Page 19
Die Herzfrequenz muss niedrig und die Übungsdauer relativ lang sein. Dieser Bereich wird denjenigen Personen empfohlen, die nach langer Zeit der Inaktivität wieder eine physische Aktivität aufnehmen, Übergewicht abbauen möchten oder Herzprobleme aufweisen. Beachten Sie, dass bei dieser Trainingsform die Übungsdauer mindestens 30 Minuten betragen muss und die Herzfrequenz (HF) zwischen 55 und 65 % der MHF liegen muss.
Page 20
SCAN MODO Esta tecla le permite seleccionar y bloquear la función que desee. BORRAR Mantenga pulsada la tecla MODO durante 3 segundos para reiniciar. VELOCIDAD (SPEED)*: visualización de la velocidad en km/h. TIEMPO (TIME): visualización del tiempo en minutos y segundos hasta un máximo de 99:00. DISTANCIA (DISTANCE): visualización de la distancia recorrida en intervalos de 100 metros hasta un máximo de 99,9 km.
Page 21
actividad física regular, es muy importante que consulte a su médico para determinar el nivel de intensidad de su entrenamiento. Una vez determinado, no intente conseguir su nivel máximo durante las primeras sesiones. Tenga paciencia, su rendimiento aumentará rápidamente. El entrenamiento Cardio – Training Permite desarrollar el sistema cardiovascular (tonicidad cardiaca / vasos sanguíneos).
Page 22
Esta zona es la recomendada para aquellos que tienen una buena forma física y que se entrenan regularmente. Entrenándose en esta zona aumentará su forma física evitando al mismo tiempo el cansancio excesivo. Duración: de 20 a 30 minutos por sesión Frecuencia: al menos 3 ó...
SCAN MODE Questo tasto consente di selezionare e bloccare una determinata funzione. CLEAR Premete e tenete premuto il tasto MODE con 3 secondi per azzerare. VELOCITÀ (SPEED)*: visualizzazione della velocità in km/h TEMPO (TIME): visualizzazione del tempo in minuti e secondi fino a 99:00 DISTANZA (DISTANCE): visualizzazione della distanza percorsa in intervalli di 100 metri, fino a 99,9 km.
Page 24
Prima di programmare l'allenamento, è indispensabile tenere conto dell'età, in particolare per le persone con più di 35 anni, e della forma fisica dell'utente. In caso di stile di vita sedentario, senza un'attività fisica regolare, è essenziale consultare il proprio medico per determinare il livello di intensità dell'allenamento. Una volta determinato, non cercare di raggiungere il livello massimo fin dai primi allenamenti.
Zona aerobica, 65 - 85% Questa zona è consigliata alle persone che hanno una buona forma fisica e si allenano regolarmente, Allenandosi in questa zona, si migliora la forma fisica, evitando il sovraffaticamento. - Durata: da 20 a 30 minuti per sessione. Frequenza: almeno 3 o 4 volte alla settimana.
Page 26
SCAN MODE Met deze toets kunt u een bepaalde functie selecteren en vergrendelen. CLEAR Druk op de MODE-toets en houd deze 3 seconden ingedrukt om te resetten SNELHEID (SPEED)*: Weergave van de snelheid in km/h. TIJD (TIME): Weergave van de tijd in minuten en seconden tot 99:00. AFSTAND (DISTANCE): Weergave van de afgelegde afstand in stappen van 100 meter tot 99,9 km.
Page 27
TRAININGSTIPS Attentie: Voor de programmering van uw training moet u rekening houden met uw leeftijd (met name als u ouder dan 35 jaar bent) en uw lichamelijke conditie. Als u eerder een zittend leven heeft, zonder regelmatige lichaamsbeweging, is het absoluut noodzakelijk eerst uw arts te raadplegen om het intensiteitniveau voor uw training vast te stellen.
Page 28
vergeten dat voor dit type training de trainingsduur minstens 30 minuten moet zijn en dat de hartfrequentie (HF) tussen 55 en 65% van de MHF moet liggen. - Geleidelijk verhogen van 30 naar 60 minuten per training. - Regelmatig 3 of 4 keer per week trainen. De aërobe zone, 65 - 85% Deze zone wordt aanbevolen voor personen met een goede lichamelijke conditie die regelmatig trainen.
MODE D'EMPLOI : AUTO ON /OFF : Le moniteur s'allume automatiquement si la machine est en mouvement. Si vous arrêtez l'exercice pendant plus de 4 minutes, le moniteur s'arrête automatiquement. SCAN : Appuyez sur cette touche jusqu'à ce que le moniteur affiche SCAN. Le moniteur affiche par rotation les fonctions SPEED, DIST, TIME, PULSE &...
Page 30
Attention : Avant de programmer votre entraînement, il est indispensable de tenir compte de votre âge, particulièrement pour les personnes de plus de 35 ans, ainsi que de votre condition physique. Si vous avez un mode de vie sédentaire sans activité physique régulière, il est primordial de consulter votre médecin pour déterminer le niveau d’intensité...
Page 31
Le numéro de la pièce manquante ou défectueuse indiqué sur la vue éclatée du produit présente dans cette notice. Contacter du lundi au vendredi de 10H00 à 12H00 et de 14H00 à 17H00 (sauf jour fériés). STRIALE Service Après Vente 18 / 22 rue Bernard – Z.I. les Vignes 93012 BOBIGNY Cedex Tél.
Page 32
FUNCTIONS 1. Button of distance 2. Button of speed 3. Button of pulse 4. Button of time 5. Button of calorie 6. LCD 7. Mode button 8. Battery compartment 9. Connection of jack plug AUTO ON /OFF: The monitor will wake up automatically if the exercise machine is in motion. If stop exercising over 4 minutes, monitor will turn off automatically.
Press the button until the monitor display SCAN. Monitor will automatically rotate display SPEED, DIST, TIME, PULSE & CAL every 30 seconds. Each display will be held for 6 seconds. SPEED: Press the button until the arrow points to SPEED. Monitor will display the current speed. DISTANCE: Press the button until the arrow points to DIST.
Page 34
Definition of your work Zone: The Maximum Heart Rate (MHR) = 220 - age (180 – age for sedentary people). The Warming Up Zone and Cooling Down Zone are equal to 55% of your MHR. The Fat Loss Zone is between 55 / 65% of your MHR. The Aerobic Zone is between 65 / 85% of your MHR.
Page 35
without medical approval and supervision. This zone is designed only for very fit people. It is used for interval training (or for short sprints) to help you to improve or measure your level of stamina. The time spent in this zone must be brief to avoid the risk of accident. 3) A cooling down phase: This entails a reduction of exertion (10 to 20 min).
Page 36
FUNKTIONEN 1. Entfernung 2. Geschwindigkeit 3. Puls 4. Zeit 5. Kalorien 6. LCD 7. Mode 8. Batteriefach 9. Anschluss an das Fahrrad AUTO ON /OFF (Ein/Aus): Der Monitor schaltet sich automatisch ein, wenn das Gerät in Bewegung ist. Bei einer Pause von mehr als vier Minuten schaltet sich der Monitor automatisch aus.
Halten Sie diese Taste gedrückt, bis der Pfeil auf PULSE (Puls) zeigt. Der Monitor zeigt nun die Pulsfrequenz pro Minute an. CALORIE (Kalorien): Halten Sie diese Taste gedrückt, bis der Pfeil auf CAL (Kalorien) zeigt. Der Monitor zeigt nun den bisherigen Kalorienverbrauch an.
Page 38
Die Etappen eines progressiven Trainings: 1) Eine Aufwärmphase: Beginnen Sie jedes Training mit einer progressiven Aufwärmphase (10 – 20 Min., bei über 50-jährigen noch länger), die Ihre Muskeln weckt und behutsam Ihren Herzrhythmus erhöht. Steigern Sie behutsam Ihren Puls auf 55 % Ihrer MHF (maximalen Herzfrequenz). Halten Sie während der Aufwärmphase Ihre Herzfrequenz auf dieser Höhe.
Page 39
Die Trainingseinheit muss mit Dehnungsübungen abgeschlossen werden, solange die Gelenke noch warm sind. Das entspannt die Muskeln und trägt dazu bei, Muskelkater zu vermeiden. Dehnen Sie sich langsam und behutsam. Dehnen Sie sich nie bis zur Schmerzgrenze. Halten Sie jede Dehnung 30 bis 60 Sekunden lang und atmen Sie dabei aus.
FUNCIONES 1. Distancia 2. Velocidad 3. Pulso 4. Tiempo 5. Calorias 6. LCD 7. modo 8. Compartimiento de las pilas 9. La conexión a la bicicleta AUTO ON /OFF (ENCENDIDO/APAGADO): El monitor se encenderá automáticamente si la maquina está en movimiento. Si deja de ejercitar por más de 4 minutos, el monitor se apagara automáticamente.
Page 41
Auto Escaneo Cada 6 segundos Velocidad Unidad: KPH o MPH (Depende del ajuste interno) Distancia 0.1-999.9 Milla o KM ( Depende del ajuste interno ) FUNCIONES Tiempo 0:00-99:59 (Minuto: Segundo) Pulso 0.1-999.9 KM o Milla ( Depende del ajuste interno ) Caloría 0.1-999.9 Kcal Sensor...
Page 42
1) Una fase de calentamiento Comience cada sesión de entrenamiento con un calentamiento progresivo (10-20 minutos, o más tiempo por encima de los 50 años) que le despertará los músculos y aumentará suavemente su ritmo cardiaco. Aumente gradualmente sus pulsaciones hasta el 55% de su FCM (frecuencia cardiaca máxima). Mantenga su frecuencia cardiaca a este nivel durante todo el periodo de calentamiento.
Page 43
Controle su progreso A medida que su sistema cardiovascular mejora, su frecuencia cardiaca en reposo disminuirá. Tardará más tiempo en alcanzar su zona objetivo y le será más fácil mantenerse en ella. Las sesiones de entrenamiento le parecerán cada vez más fáciles y tendrá más resistencia en la vida cotidiana. Si por el contrario su frecuencia cardiaca en reposo es más alta de lo normal, tendrá...
Page 44
FUNZION 1. Distanza 2. Velocità Polso 4. Tempo 5. Calorie 6. LCD 7. Mode 8. Vano batteria 9. Collegamento alla moto AUTO ON /OFF (acceso/spento): Il monitor si accende automaticamente quando la macchina è in movimento. Quando l’esercizio si interrompe per più...
Auto Scan Ogni 6 secondi. Speed Unità: KPH o MPH (Secondo l’impostazione) Distance 0.1-999.9 MPH o KM (Secondo l’impostazione) FUNZIONI Time 0:00-99:59 (Minuti: Secondi) Pulse 0.1-999.9 KM o Mile (Secondo l’impostazione) Calorie 0.1-999.9 Kcal Sensore Tipo magnetico, no-contact Batterie Due pezzi del tipo AAA Temperatura durante 0℃...
Le fasi di un allenamento progressivo: 1) Fase di riscaldamento: Iniziare ogni allenamento con un riscaldamento progressivo (10-20 min, di più oltre i 50 anni) che risveglierà i muscoli e aumenterà gradatamente il ritmo cardiaco. Aumentare leggermente le pulsazioni al 55% della propria FCM (Frequenza cardiaca massima).
Page 47
Controllo dei progressi Migliorando il sistema cardiovascolare si otterrà a riposo una FC (frequenza cardiaca) ridotta. Si impiegherà più tempo per raggiungere la propria area meta e sarà più semplice restarvi. Le sessioni risulteranno sempre più semplici e la resistenza quotidiana aumenterà. Se, al contrario, la FC a riposo è...
Page 48
FUNCTIES 1. Afstand 2. Snelheid 3. Pols 4. Tijd 5. Calorie 6. LCD 7. Mode 8. Batterijhouder 9. Aansluiting op de fiets AUTO ON /OFF (aan/uit): De monitor slaat automatisch aan zodra het toestel in beweging is. Wanneer er langer dan 4 minuten wordt gestopt slaat de monitor automatisch.af.
Page 49
Auto Scan Elke 6 seconden Speed Unit: KPH of MPH (Overeenkomstig de instelling) Distance 0.1-999.9 Mijl of KM (Overeenkomstig de instelling) FUNCTIES Time 0:00-99:59 (Minuten: Seconden) Pulse 0.1-999.9 KM or Mijl (Overeenkomstig de instelling) Calorie 0.1-999.9 Kcal Sensor Magnetisch, type no-contact Batterij type Twee stuks -AAA Temperatuur tijdens het...
Page 50
De etappes van een geleidelijke trainingsopbouw: 1) Een fase van opwarming (warming-up): Elke training moet met een geleidelijke opwarming worden begonnen (10-20 minuten, meer na 50 jaar) om uw spieren soepel te maken en uw hartfrequentie geleidelijk aan te verhogen. Het aantal slagen moet stapsgewijs naar 55% van uw MHF (maximale hartfrequentie) worden gebracht.
Page 51
Controleer uw vooruitgang De verbetering van uw hart en bloedvatstelsel met dit toestel leidt tot een lagere rust HF (hartfrequentie). U zult er steeds langer over doen om uw doelzone te bereiken en het zal steeds gemakkelijker worden uw hartslag binnen deze zone te houden. De trainingssessies zullen u steeds gemakkelijker toelijken en u zult meer uithoudingsvermogen in het dagelijkse leven krijgen.