Publicité

Liens rapides

#50935,
50936, 50937
7.9kg ±1kg
Kennicott
Installation Manual
Manual de instalación
Installationhandbuch
Manuel d'installation
Manuale di installazione
Εγχειρίδιο εγκατάστασης
Kurma klavuzu
Buku petunjuk instalasi
Manual de Instalação
©2020 Hunter Fan Co.
MB552 r072820

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Hunter Kennicott

  • Page 1 Kennicott Installation Manual Manual de instalación Installationhandbuch Manuel d’installation Manuale di installazione Εγχειρίδιο εγκατάστασης Kurma klavuzu Buku petunjuk instalasi Manual de Instalação #50935, 50936, 50937 7.9kg ±1kg ©2020 Hunter Fan Co. MB552 r072820...
  • Page 2 This manual will help you install, operate, and maintain your new fan. These instructions are designed to make installation and assembly as simple and efficient as possible. Important Instructions: Keep Instructions for future use English WARNING! Be sure to read the entire manual before beginning installation and save any extra parts for future use. The mounting of the suspension system shall be performed by the manufacturer, its service agent, or suitably qualified persons.
  • Page 3 Αυτό το εγχειρίδιο θα σας βοηθήσει να εγκαταστήσετε, να χειρίζεστε και να συντηρείτε τον καινούριο σας ανεμιστήρα. Οι παρούσες οδηγίες είναι σχεδιασμένες να απλοποιούν και να βελτιστοποιούν κατά το δυνατό την εγκατάσταση και τη συναρμολόγηση. Ελληνικά Σημαντικές οδηγίες: Φυλάξτε τις οδηγίες για μελλοντική χρήση ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Βεβαιωθείτε...
  • Page 4 2,6 m ,76 m 2,3 m STANDARD MOUNTING Standard Mounting is the most common way to mount a ceiling fan. Fan Mounting Options Blades must be more than 2.3m from the floor There are different ways to mount your ceiling fan, depending on your needs and the style of your ceiling.
  • Page 5 < 34º ANGLED MOUNTING Angle Mounting is especially useful for vaulted or angled ceilings. If angle mounting, orient the ceiling plate with the arrows pointing toward the ceiling peak. MONTAJE EN ÁNGULO El montaje en ángulo es especialmente útil para techos abovedados o Si está...
  • Page 6 POWER BUMPERS Turn Power OFF Make sure all four (4) bumpers are still attached. ENERGÍA TOPES La energía DESCONECTE Asegúrese de que los cuatro (4) topes estén aún acoplados. STROM PUFFER Schalten Sie den Strom Stellen Sie sicher, dass alle (4) Dämpfer nach wie vor befestigt sind. ALIMENTATION AMORTISSEURS COUPER l’électricité.
  • Page 7 FOR CONCRETE CEILINGS If you have a concrete ceiling, follow steps 1-4 before proceeding to Identify the supply mains in the ceiling and drill two holes using the page 12. If you have a non-concrete ceiling, follow steps 5-8 before ceiling plate (A) as a guide for measurement and accuracy.
  • Page 8 FOR CONCRETE CEILINGS Drive the M6 x 50 mm expansion anchors (A) into the holes Thread the supply mains (A) through the center hole of the until there is only approximately 10 mm of exposed anchor. ceiling plate (B). PARA UN TECHO DE CONCRETO: Pase expansión ancla M6 x 50 mm (A) a través de los agujeros Pase los alambres de la alimentación de la red (A) a través hasta que los extremos son de 10 mm de anclaje visible.
  • Page 9 FOR CONCRETE CEILINGS Align the Anchor bolts (A) with the oval slots in the ceiling plate (C). Push the Ceiling Plate onto the anchors (B) until the rubber isolators (D) are tight against the ceiling. Place the flat washer, spring washer, and nut (E) onto the anchor bolt and secure tightly. Proceed to page 12. PARA UN TECHO DE CONCRETO: Alinee los pernos de anclaje (A) con las ranuras ovaladas de la placa de techo (C).
  • Page 10 FOR NON-CONCRETE CEILINGS Drill two pilot holes into the wood support structure using the Place a flat washer (A) on both of the wood screws (B). ceiling plate (A) as a guide for measurement and accuracy. PARA TECHOS QUE NO SON DE CONCRETO Taladre dos agujeros piloto en la estructura de soporte de Coloque una arandela plana (A) en ambos tornillos para madera madera usando la placa de techo (A) como una guía para...
  • Page 11 FOR NON-CONCRETE CEILINGS Thread the supply mains (A)through the center hole of the Raise the ceiling plate (A) and align two opposing oval slots with ceiling plate (B). the pilot holes (B). Insert and tighten the two wood screws (C) with washers (D) to secure the ceiling plate (A) to the ceiling.
  • Page 12 WARNING! To reduce the risk of fire, electrical shock, or motor damage, do not lift or carry the fan by the lead wires. To prevent damage to the wires on the bottom of the fan assembly, do not sit fan on hard surface. Use foam inside box as support. The pipe adapter has a special coating on the threads.
  • Page 13 Remove the pre-installed setscrew (A). Retire el tornillo de fijación (A) instalado previamente. Entfernen Sie die vorinstallierte Stellschraube (A). Retirer la vis de blocage pré-installée (A). Rimuovere le viti di fissaggio preinstallate (A). Αφαιρέστε τον προσυναρμολογημένο ακέφαλο κοχλία (A). Önceden takılmış olan ayar vidasını (A) sökün. Lepaskan sekrup pengikat yang telah terpasang (A).
  • Page 14 Slide the downrod sleeve (A) up the downrod. Insert the Slide the downrod ball (A) up the length of the downrod down rod pin (B) into the pin hole (C) on the top of the pipe. Align the downrod pin (B) with the notches in the downrod.
  • Page 15 Hand tighten the downrod (at least 4-5 full turns) until it Insert the downrod ball screw (A) into the hole in the top of the stops. downrod ball. Apriete girando la varilla (por lo menos 4-5 vueltas completas) Inserte el perno del tubo vertical (A) en el orificio del pasador hasta que se detenga.
  • Page 16 Tighten the setscrew with pliers. DO NOT HAND TIGHTEN. Put the wires and downrod through the canopy. Let the canopy sit loosely on top of the fan. If the setscrew is not tightened securely, the fan may fall. Apriete el tornillo de fijación con un alicate. NO APRIETE A Pase los alambres y la varilla a través de la campana.
  • Page 17 DO NOT PICK THE FAN UP BY THE CANOPY OR WIRES. Place the downrod ball into the slot in the ceiling bracket NO LEVANTE EL VENTILADOR AGARRANDO LA CAMPANA O LOS CABLES. Coloque la bola de la varilla en la ranura del soporte de techo.
  • Page 18 DOWNROD INSTRUCTIONS Shorter Downrod (A) for fans installed close to ceiling (Included) If you need a different downrod length follow these steps: Standard Downrod (B) for ceilings 2,4-3 m (8-10’) high (Included) Steps 6-10 to reassemble with new pipe Longer Downrod (C) for angled ceilings or ceilings 3 m (10’) or higher (Sold Separately) INSTRUCCIONES PARA EL TUBO Tubo más corto (A) para ventiladores instalados cerca del techo (incluido)
  • Page 19 WARNING! To avoid possible electric shock, before wiring the fan, disconnect power by turning off the circuit breakers to both the outlet box and its associated wall switch location. If you cannot lock the circuit breakers in the off position, securely fasten a prominent warning device, such as a tag, to the service panel.
  • Page 20 WIRING Pull the supply mains (A) through the side of the hanger bracket This is the procedure for steps 19-23. Thread the end of each (B). wire into the terminal block (A) on the hanger bracket, then secure each supply main (B) by tightening the small setscrews (C).
  • Page 21 WIRING Earth wire (A) (green/yellow) to terminal (B) marked Neutral wire (A) (blue) to terminal (B) marked "N". Earth wire from downrod (C) to terminal (B) marked CABLEADO Alambre de tierra (A) (verde/amarillo) al terminal (B) marcado Alambre neutro (A) (azul) a terminal (B) marcado "N". .
  • Page 22 WIRING Line wire (A) (brown) to terminal (B) marked "L". An additional “L” terminal is provided for separate control of the light kit if a separate line is provided for that purpose. CABLEADO Alambre de línea (A) (marrón) a terminal (B) marcado "L". Se proporciona una “L”...
  • Page 23 CANOPY WARNING! Be sure no bare wire or wire strands are visible after Position the canopy so that, when lifted into place, the making connections. Failure to complete the following canopy fits into the hanging bracket as shown. steps carefully could result in the fan falling. ¡...
  • Page 24 Lift the canopy into place so that the screw holes(A) are Insert the two canopy screws found in the hardware bag. aligned. Inserte los dos tornillos de la campana que se encuentran en Levante la campana para ponerla en posición de manera que los agujeros para tornillos (A) estén alineados.
  • Page 25 Insert the blade into the blade slot around the center screw. Attach each blade to a blade iron using blade washers, found in the hardware bag, and blade assembly screws, found in the hardware bag. Inserte la paleta en la ranura alrededor del tornillo central. Fije cada paleta a un soporte de paleta usando arandelas encontradas en la bolsa de herrajes, y tornillos de ensamble...
  • Page 26 Insert the housing screws found in the hardware bag Lift the cap and align cap holes with the extend tabs of the fan housing. Introduzca los tornillos de la carcasa incluidos en la bolsa Levante la tapa y alinee los orificios de la tapa con las de materiales lengüetas extendidas de la carcasa del ventilador.
  • Page 27 POWER Turn Power ON ENERGÍA Encienda el equipo STROM Schalten Sie den Strom EIN. ALIMENTATION Mettre en marche. ALIMENTAZIONE Ricollegare l'alimentazione ΙΣΧΥΣ Ενεργοποιήστε την ηλεκτρική τροφοδοσία. GÜÇ Güç Düğmesini ON (AÇIK) Konuma Getirin LISTRIK Hidupkan Aliran Listrik ENERGIA LIGUE a corrente...
  • Page 28 POWER PREPARING THE WALL SWITCH To install the wall control, you must first remove the Turn Power OFF faceplate and switch assembly from the existing wall control, if you have one. Save the screws from the faceplate to use for the new one. Caution: A power disconnect switch should be installed in conjunction with the wall control.
  • Page 29 PREPARING THE WALL SWITCH To remove the faceplate, hold the faceplate assembly by the edges in To insert the switch assembly, center it in the opening of the both hands and press firmly with your thumbs on opposite sides of alternate style faceplate and press it into the faceplate until the inner switch assembly until it snaps out of the faceplate.
  • Page 30 87473-01 Connect the power wire to the terminal marked with the VAC icon and Disconnect the power to the ceiling fan at the main electric panel. Remove fuse or tighten the setscrew firmly. Connect the Fan wire to the terminal with the move circuit breaker to the OFF position.
  • Page 31 Fan Control POWER Fan high Fan medium Turn Power ON Fan low Fan off Control del ventilador ENERGÍA Ventilador más alta Encienda el Ventilador mediano equipo Ventilador más baja Apagar el ventilador Ventilatorregler STROM Ventilator hoch Schalten Sie den Ventilator mitttel Strom EIN.
  • Page 32 To switch the direction of air flow, move the reverse switch to the opposite position. Para cambiar la dirección del flujo de aire, mueva el interruptor de inversión a la posición opuesta. Um die Luftstromrichtung zu ändern, schalten Sie den Umkehrschalter auf die gegenüberliegende Position.
  • Page 33 In warm weather, ceiling fans work best by blowing air In cool weather, set your fan to draw air upward (clockwise) downward (counterclockwise) providing the room with a to distribute the warmer air trapped at the ceiling without cool breeze. causing a draft.
  • Page 34: Cleaning And Maintenance

    Reinigung und Wartung cleaning agents as they will damage the finish. Caring for blades: Nettoyage et Entretien If you need parts or service assistance contact your Hunter Fan retailer or visit out website at: http://www.HunterFanInternational.com. Pulizia e Manutenzione Καθαρισμός και συντήρηση...
  • Page 35: Nettoyage Et Entretien

    Si vous avez besoin de pièces ou d’aide, communiquez Per pezzi di ricambio o assistenza contattare il rivenditore avec votre revendeur Hunter Fan ou rendez-nous visite Hunter Fan o visitate il nostro sito Web all’indirizzo: sur notre site Web au: http://www.HunterFanInternational. http://www.HunterFanInternational.com.
  • Page 36: Localización De Fallas

    Cuidados a ter com as lâminas: Merawat bilah: Se precisa do serviço de assistência ou peças, contacte o distribuidor Hunter Fan ou vá ao nosso website em: Jika Anda membutuhkan komponen atau bantuan http://www.HunterFanInternational.com. layanan, hubungi penjual ritel Kipas Hunter Anda atau kunjungi situs web kami di: http://www.HunterFanInternational.com.
  • Page 37: Risoluzione Problemi

    Deutsch Español Störungsbeseitigung Localización de fallas Problem: Nichts passiert, der Ventilator bewegt sich nicht. Problema: No sucede nada; el ventilador no se mueve. Lösung: Solución: • Schalten Sie die Stromzufuhr ein, ersetzen Sie die • Encienda la alimentación eléctrica, reemplace el fusible o Sicherung oder stellen Sie den Unterbrecher zurück.
  • Page 38: Αντιμετώπιση Προβλημάτων

    Ελληνικά Türkçe Αντιμετώπιση προβλημάτων Sorun Giderme Πρόβλημα: Δεν συμβαίνει τίποτα. Ο ανεμιστήρας δεν κινείται. Problem: Hiçbirşey olmuyor; fan hareket etmiyor. Λύση: Çözüm: • Ενεργοποιήστε τον ανεμιστήρα, αντικαταστήστε την • Gücü açın, sigortayı değiştirin, ya da şalteri sıfırlayın. ασφάλεια ή επαναφέρετε τον αυτόματο διακόπτη σε θέση •...

Table des Matières