Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 9

Liens rapides

1 Before You Start
Distribution
These instructions are intended for use by experienced
service technicians only. Gaiters and associated parts are not
supplied for retail sale or installation by end users.
Warranty
This procedure is intended for the replacement of gaiters on
units not covered by warranty. Undertaking this procedure
on a product within warranty will void the warranty. All units
under warranty should be returned to an authorised Dynamic
Controls service centre for repair, refund or replacement
under warranty.
Liability
Dynamic Controls accepts no responsibility for any liability,
whether expressed or implied, resulting from use of
unauthorized parts or servicing that deviates from this
procedure.
Limitations
This procedure covers the replacement of gaiters only. If any
secondary fault, including, but not limited to, the presence
of internal contamination, is discovered during the process
of the gaiter replacement, the unit must be withdrawn from
service and either exchanged or returned to a Dynamic
Controls service centre for further analysis and where
appropriate repair.
Disclaimer
The remote modules covered under this procedure are
supplied with tamper evident warranty void seals fitted.
If a remote module is received for gaiter replacement
without the seal in an intact condition, Dynamic Controls
recommends that the unit be returned 'as is' without
DEALER: Keep this manual.
The procedures in this manual MUST be performed by a qualified technician.
Invacare® LiNX
DLX-REM050, DLX-REM060, DLX-REM1xx, DLX-REM2xx
en Joystick Gaiter
Service Manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
de Joystick-Manschette
Servicehandbuch. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
es
Pieza de joystick
Manual de servicio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
fr
Soufflet d'étanchéité du joystick
Manuel de maintenance. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
it
Cuffia per joystick
Manuale per la manutenzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
pt
Fole do joystick
Manual de assistência. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
sv
Joystickdamask
Servicemanual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
IenI
undertaking any service or repair. This recommendation
is intended to safeguard the healthcare professional or
service technician from the consequences of damage or
defects resulting from user tampering, whether intentional
or inadvertent. Following repairs, the technician undertaking
gaiter replacement under this procedure may choose to
apply their own tamper evident labels, to protect against
subsequent opening or tampering of the unit post-service.
ESD precautions
ESD precautions are not required for gaiter replacement in
the REM050, REM060, REM1xx and REM2xx remote modules.
2 Equipment
Parts List
Different variants of the gaiter and gaiter retainer are
available on the market, which differ from each other.
Ensure that you use the enclosed part for repair only!
Quantity
Description
1
Gaiter (required)
1
DOWSIL (formerly Dow Corning) DC4 Electrical
Insulating Compound (required)
1
Gaiter retainer (optional)
DC4 electrical insulating compound can be sourced
from: Element14 / Farnell — Order Code 537019
Tools required
1 x TORX screwdriver bit, size T10
1 x torque driver capable of taking the T10 TORX
bit and reaching at least 80 cNm torque
Cotton buds / swabs

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Invacare LiNX DLX-REM1 Série

  • Page 1 Invacare® LiNX DLX-REM050, DLX-REM060, DLX-REM1xx, DLX-REM2xx en Joystick Gaiter Service Manual ........1 de Joystick-Manschette Servicehandbuch.
  • Page 2: Initial Checks

    Invacare® LiNX 1. Remove the joystick knob from the remote module by pulling it directly away from the remote module's body. 3 Initial Checks The knob may be held tightly on the shaft, so some force may be required — DO NOT twist the knob while Before removing, the gaiter should be checked carefully it is on the shaft.
  • Page 3 WARNING! – Unauthorised cleaning of the joystick mechanism 6 Reassembly or application of unsuitable lubricants may adversely affect the performance of the joystick mechanism, creating a safety risk for the user. Spring Retainer And Shaft Fig. 6-1 Gaiter Pushed Through The Gaiter Retainer Push the gaiter through the gaiter retainer.
  • Page 4: Erste Überprüfungen

    Invacare® LiNX 4. Replace the four screws used to secure the gaiter Beschränkung auf interne Verschmutzungen, muss die Einheit retainer into the bottom case and tighten to 80 cNm — außer Betrieb genommen und entweder ausgetauscht the screws can be replaced in any order. For security, oder zur weiteren Analyse und ggf.
  • Page 5 4 Demontage 5 Inspektion der Komponenten Kontamination WARNUNG! – Demontieren Sie die Einheit nur so weit, wie Kontrollieren Sie bei entfernter Manschette und Halterung in diesem Verfahren angegeben. Eine darüber den sichtbaren Joystick-Mechanismus auf Anzeichen hinausgehende Demontage kann dazu führen, eingedrungener Substanzen, einschließlich Anzeichen flüssiger dass die Kalibrierung nicht den Vorgaben Rückstände und Feststoffe.
  • Page 6: Antes De Empezar

    Invacare® LiNX 4. Bringen Sie die vier Schrauben zum Fixieren der Manschettenhalterung im unteren Gehäuse wieder an, 6 Wiederzusammenbau und ziehen Sie sie mit 80 cNm fest. Die Schrauben können in beliebiger Reihenfolge montiert werden. Aus Sicherheitsgründen können die Anbieter ihre eigenen Manipulationsschutzetiketten anbringen, um bestimmen zu können, ob die Einheit nachträglich geöffnet wurde.
  • Page 7: Comprobaciones Iniciales

    Responsabilidad Si el módulo del mando presenta cualquier signo de daño mecánico significativo o impacto, debe devolverse la unidad a Dynamic Controls no asume ninguna responsabilidad, ya un centro de servicio de Dynamic Controls para su evaluación. sea explícita o implícita, por el uso de piezas o servicios no Habitualmente se considerarían daños importantes la pérdida autorizados que se desvíen de este procedimiento.
  • Page 8 Invacare® LiNX 5 Inspección de los componentes 6 Montaje Contaminación Con la pieza y el fijador extraídos, inspeccione el mecanismo visible del joystick en busca de signos de entrada de elementos, incluyendo signos de residuos de líquidos y sólidos. Desvíe el eje del joystick en todas las direcciones para poder inspeccionar el interior del mecanismo del joystick y buscar muestras de suciedad o entradas.
  • Page 9: Avant De Commencer

    4. Coloque de nuevo los cuatro tornillos utilizados para Limites asegurar el fijador de la pieza en la parte inferior de la Cette procédure couvre uniquement le remplacement des carcasa y apriételos a 80 cNm. Se pueden colocar los soufflets d'étanchéité. Si un défaut secondaire, notamment tornillos en cualquier orden.
  • Page 10: Inspection Des Composants

    Invacare® LiNX être retourné pour une évaluation interne complète par un 1. Démontez la poignée du joystick du module du centre de maintenance Dynamic Controls. manipulateur en la tirant directement hors du corps du module du manipulateur. Il est possible que la poignée Si le module du manipulateur montre des signes de soit bien fixée sur la tige et il faudra éventuellement...
  • Page 11 ou, le cas échéant, retourné à un centre de maintenance Dynamic Controls. 6 Remontage AVERTISSEMENT ! – Le nettoyage non autorisé du mécanisme du joystick ou l'application de lubrifiants inappropriés pourra diminuer les performances du mécanisme du joystick et entraîner un risque pour l'utilisateur.
  • Page 12: Prima Di Iniziare

    Invacare® LiNX 4. Remettez en place les quatre vis servant à fixer le Limitazioni mécanisme de retenue du soufflet d'étanchéité dans le La presente procedura riguarda esclusivamente la sostituzione boîtier inférieur et serrez-les à 80 cNm ; vous pouvez delle cuffie. Qualora durante la procedura di sostituzione replacer les vis dans un ordre quelconque.
  • Page 13: Controllo Dei Componenti

    Controls. Costituiscono danni significativi, tra gli altri, la perdita di funzionalità o la presenza di aperture nel telaio 5 Controllo dei componenti dell'unità o nel selettore della velocità. Contaminazione 4 Smontaggio Dopo avere rimosso la cuffia e il fermo, controllare se la parte visibile del meccanismo del joystick presenta segni di ATTENZIONE! intrusioni, inclusi segni di residui liquidi e sporcizia solida.
  • Page 14: Antes De Começar

    Invacare® LiNX 4. Reinserire le quattro viti utilizzate per fissare il fermo della cuffia all'alloggiamento inferiore e serrare a una 6 Rimontaggio coppia di 80 cNm. È possibile reinserire le viti in qualsiasi ordine. Per sicurezza, il fornitore può applicare i propri sigilli a prova di manomissione per stabilire l'eventuale apertura successiva dell'unità.
  • Page 15 Limites significativos a perda de função ou aberturas no chassis da unidade ou no botão de velocidade. Este procedimento abrange apenas a substituição de foles. Se for detetada qualquer falha secundária, incluindo sem 4 Desmontagem limitação a presença de contaminação interna, durante o processo de substituição do fole, a unidade pode ser ADVERTÊNCIA! retirada do serviço e trocada ou devolvida a um centro de...
  • Page 16 Invacare® LiNX 6 Nova montagem 5 Inspeção dos componentes Contaminação Com a remoção do fole e do retentor, inspecione o mecanismo visível do joystick em termos de sinais de entrada de objetos, incluindo sinais de resíduos líquidos e sólidos. Desvie o eixo do joystick em todas as direções, de modo a que a parte interna do mecanismo do joystick possa ser também verificada em termos de sinais ou entrada de...
  • Page 17: Innan Du Börjar

    4. Substitua os quatro parafusos utilizados para fixar o kontaminering, upptäcks under processen för damaskbyte retentor do fole à caixa inferior e aperte até 80 cNm. Os måste enheten sluta servas och antingen bytas eller parafusos podem ser substituídos por qualquer ordem. returneras till ett Dynamic Controls-servicecenter för vidare Por segurança, os fornecedores podem pretender fixar analys och om tillämpligt reparation.
  • Page 18 Invacare® LiNX Rikta joystickens skaft åt alla riktningar, så du även kan kontrollera om det finns tecken på skräp eller intrång på 4 Demontering insidan av joystickmekanismen. Om det finns tecken på kontaminering ska hela manöverboxmodulen bytas, eller, om VARNING! tillämpligt, returneras till ett Dynamic Controls-servicecenter...
  • Page 19 4. Byt de fyra skruvarna som används för att fästa fjäderhållaren i det nedre höljet och dra åt till 80 cNm 6 Återmontering – skruvarna kan sättas tillbaka i valfri ordning. Av säkerhetsskäl kan hjälpmedelscentraler välja att fästa egna manipuleringssäkra etiketter så att de kan avgöra om enheten öppnats efter proceduren.
  • Page 20 Australia: Belgium & Luxemburg: Canada: Danmark: Invacare Australia Pty. Ltd. Invacare nv Invacare Canada L.P. Invacare A/S 1 Lenton Place, North Rocks Autobaan 22 570 Matheson Blvd East, Unit Sdr. Ringvej 37 NSW 2151 B-8210 Loppem DK-2605 Brøndby Australia Tel: (32) (0)50 83 10 10 CDN Mississauga, On.

Ce manuel est également adapté pour:

Linx dlx-rem2 sérieLinx dlx-rem050Linx dlx-rem060

Table des Matières