Kyocera JS-710 Guide D'installation page 8

Table des Matières

Publicité

22
21
D
20. Use the screw (21) that has been removed
by Procedure 19 to attach engaging fitting
(22) to the rear side of the supplied upper left
cover JS (D).
20. Utiliser la vis (21), qui a ete retiree lors de la
procedure 19, pour attacher le support de
fixation (22) a l'arriere du couvercle supe-
rieur gauche JS fourni (D).
20. Use el tornillo (21) que ha extraido durante
el Procedimiento 19 para instalar el herraje
de acoplamiento (22) en el lado trasero de la
cubierta superior izquierda JS (D) suminis-
trada.
20. Die in Schritt 19 ausgebaute Schraube (21)
benutzen, um den Einsatz (22) an der Ruck-
seite der mitgelieferten oberen linken Abde-
ckung JS (D) zu befestigen.
20. Utilizzate la vite (21) che e stata rimossa
nella Procedura 19 per montare l'accessorio
di innesto (22) sul lato posteriore del coper-
chio superiore sinistro JS (D) fornito.
20.手順 19 で外したビス (21)1 本で、 引っ掛け
金具 (22) を左上カバーJS(D) 裏側へ取り付
ける。
6
21. Engage the pawl of attached engaging fitting (22) with the MFP and secure upper left cover JS
(D) with two M4 × 10-tap-tight S (F) screws.
21. Mettre le cliquet du support de fixation attache (22) en prise avec le MFP et fixer le couvercle
superieur gauche JS (D) a l'aide des deux vis S taraudées M4 × 10 (F).
21. Acople el trinquete del herraje de acoplamiento instalado (22) al MFP y asegure la cubierta supe-
rior izquierda JS (D) con dos tornillos de ajuste M4 × 10 S (F).
21. Die Klinke des montierten Einsatzes (22) in den MFP eingreifen lassen und obere linke Abde-
ckung JS (D) mit zwei M4 × 10 Blechschrauben (F) befestigen.
21. Innestate il nottolino dell'accessorio di innesto (22) montato con l'MFP e fissate il coperchio supe-
riore sinistro JS (D) con due bulloni di fissaggio senza dado S M4 × 10 S (F).
21.左上カバーJS(D) を、 裏側のツメ (22) を MFP 本体へ引っ掛け、 ビス M4 × 10 タップタイト S(F)2
本で固定する。
D
22
F

Publicité

Table des Matières
loading

Table des Matières