Table des matières Information Importante ........ii Déchets d’équipements électriques et électroniques (DEEE) ........vii Unité Fonction gel d’électrophorèse et description ......1 Spécifications ............. 2 Déballage et Inventaire ........4 Mode d’emploi ............ 8 Préparer le sandwich de gel ........ 8 Des gels d’acrylamide ........
Information Importante – vnitrostátně uznanými zkušebními laboratoř. • Bezpečnosti lid musí být zavedena před připojením Français napájecí zdroj napájení vede k. • Turn veškeré napájení kontroly vypnuto a odpojit • Si cet équipement est utilisé dans une manière pas před odběrem energie vede bezpečnostní víko. spécifié par Hoefer, Inc. la protection fourni par • Rozeslat pouze voda nebo 50/50 voda/ l’équipement pourrait être diminuée. ethylenglykolu prostřednictvím výměník tepla je • Cet instrument est conçu pour l’usage de li to vybavena. Nemají připojení výměník tepla s laboratoire intérieur seulement. vodními setřepná nebo jakékoli chladicí kapaliny • Seulement les accessoires et les parties ont zdroje, kde tlak vody je neregulo. approuvé ou ont fourni par Hoefer, Inc. pourrait • Nikdy zavést prostředek proti zamrznutí nebo être utilisé pour fonctionner, maintenir, et jakákoli organická rozpouštědla do jakékoli entretenir ce produit. části z tohoto nástroje. Rozpustidlům způsobí • utilise Seulement une alimentation qui est nenapravitelné poškození jednotka! CET a marqué ou la sécurité certifié par un • Nejsou provozována s pufru teplotách nad nationalement reconnu essayant le laboratoire.
Page 4
• Driver ikke med stødpudetemperaturer • Only accessories and parts approved or supplied over maksimummet specificerede tekniske by Hoefer, Inc. may be used for operating, specifications. Overheding vil forårsage uboelig maintaining, and servicing this product. skade til enheden! • Only use a power supply that is CE marked or safety certified by a nationally recognized testing Belangrijke Informatie – Dutch laboratory. • The safety lid must be in place before connecting • Indien deze uitrusting in een manier wordt the power supply leads to a power supply. gebruikt die niet door Hoefer, Inc. is gespecificeerd • Turn all power supply controls off and disconnect de bescherming die door de uitrusting is verzorgd the power leads before removing the safety lid. kan worden geschaad. • Circulate only water or 50/50 water/ethylene glycol • Dit instrument is voor binnenlaboratoriumgebruik through the heat exchanger if so equipped. Do enkel ontworpen. not connect the heat exchanger to a water tap or • Enkel onderdelen en delen keurden goed of any coolant source where the water pressure is leverden door Hoefer, Inc. kan voor het bedienen unregulated.
Page 5
Informazioni Importanti – Italian missä vesipaine on unregulated. • Pakkasneste eikä orgaaninen liuotin välineen • Se quest’apparecchiatura è usata in un modo osassa ei esitele Koskaan. Orgaaniset liuottimet specificato da Hoefer, Inc. la protezione fornito aiheuttavat korvaamattoman vahingon yksikköön! dall’apparecchiatura potrebbe essere indebolita. • Ei käytä puskuria yllä olevia lämpötiloja • Questo strumento è disegnato per l’uso di enintään määritetyillä teknisillä täsmennyksillä. laboratorio interno solo. Ylikuumeneminen aiheuttaa korvaamattoman • Solo gli accessori e le parti hanno approvato o vahingon yksikköön! hanno fornito da Hoefer, Inc. potrebbe essere usato per operare, per mantenere, e per revisionare Wichtige Informationen – German questo prodotto. • Wenn diese Ausrüstung gewissermaßen nicht • usa Solo un alimentatore che è CE ha marcato angegeben durch Hoefer, Inc. verwendet wird, o la sicurezza certificato da un nazionalmente kann der durch die Ausrüstung zur Verfügung riconosciuto testando il laboratorio. gestellte Schutz verschlechtert werden. • Il coperchio di sicurezza deve essere nel luogo • Dieses Instrument wird für den...
Page 6
Przegrzania spowoduje nieodwracalne szkody dla utstyrer. Ikke forbind oppvarmingen veksleren jednostki! til en vanntapp eller noe kjølemiddelkilde hvor vannet trykket er unregulated. Informações Importantes – • Introduserer Aldri antifreeze eller noe organisk Portuguese løsemiddel inn i noe del av instrumentet. Organiske løsemiddler vil forårsake irreparabel • Se este equipamento é usado numa maneira skade på enheten ! não especificada por Hoefer, Inc. que a • Driver med buffertemperaturer over maksimum protecção fornecida pelo equipamento pode ser ikke spesifiserte teknisk spesifikasjoner. Å comprometida. overoppheting vil forårsake irreparabel skade på • Este instrumento é projectado para uso de interior enheten ! de laboratório só. • Só acessórios e partes aprovaram ou forneceu por Wazne Informacje – Polish Hoefer, Inc. pode ser usada para operar, manter, e servicing este produto. • Jeżeli ten sprzęt jest wykorzystywany w sposób nie określone przez Hoefer, Inc. do ochrony • Só usa um estoque de poder que é CE marcou...
Page 7
Información Importante – • Säkerheten locket måste vara på platsen före koppla kraften tillgången blyen till en kraft tillgång. Spanish • Vänder sig alla kraft tillgång kontroller av och • Si este equipo es utilizado en una manera no kopplar bort kraften blyen före flytta säkerheten especificado por Hoefer, Inc. la protección locket. proporcionado por el equipo puede ser dañada. • Cirkulerar bara vatten eller 50/50 vatten/ethylene • Este instrumento es diseñado para el uso interior glycol genom värmen exchanger i så utrustad fall. del laboratorio sólo. Inte kopplar värmen exchanger till en vatten kran eller något kylmedel källa där vattnet trycket är • Sólo accesorios y partes aprobaron o suministraron unregulated. por Hoefer, Inc. puede ser utilizado para operar, para mantener, y para atender a este producto. • Inför aldrig kylvätska eller något organiska lösningsmedel in i någon del av instrumentet. • Sólo utiliza una alimentación que es CE marcó o Organiskt lösningsmedel ska orsaka irreparable la seguridad certificada por un nacionalmente skada till enheten! reconocido probando el laboratorio. • Använd inte med buffert temperaturer över • La tapa de la seguridad debe estar en el lugar det högsta angivna tekniska specifikationerna.
Déchets d’équipements électriques et électroniques (DEEE) Français Ce symbole indique que les déchets relatifs à l’équipement électrique et électronique ne doivent pas être jetés comme les ordures ménagères non-triées et doivent être collectés séparément. Contactez un représentant agréé du fabricant pour obtenir des informations sur la mise au rebut de votre équipement.
Unité Fonction gel d’électrophorèse et description Les Hoefer ® SE600 série verticales dalle unités d’électrophorèse sur gel sont destinés à la protéine et l’électrophorèse d’acide nucléique dans des couramment utilisé et non dénaturant des conditions de dénaturation. Jusqu’à 28 échantillons peuvent être comparés au niveau d’un gel seule plaque.
SE600: 18 × 16 cm (L × H) SE660: 18 × 24 cm Gel taille SE600: 14 ou 16 × 16 cm 16 cm avec 1 cm de large entretoises 14 cm avec 2 cm de large entretoises Gel taille SE660: 14 ou 16 × 24 cm...
Page 11
Fig 1. Les principales fils (2) composantes de la série SE600 (voir Fig 5 pour les composants couvercle de à roulettes). sécurité Inclus mais non affiché: • Gel composé Seal, 1/4 oz chambre tampon • l’alignement modèle supérieure Spacer-Mate à...
Déballage et Inventaire Déballez tous les paquets soigneusement et de Remarque: Avant d’utiliser comparer le contenu avec la liste de colisage, la première fois, démonter l’appareil et laver avec une en s’assurant que tous les articles sont arrivés. solution diluée d’un détergent Si une pièce est manquante, contactez votre de laboratoire et bien rincer bureau de vente local.
Les plaques de verre Toutes les plaques sont 18 cm de large, mais chaque modèle peut accueillir une longueur de plaque spécifique: Le SE600 prend 16 cm des plaques, et le SE660 prend 24 cm des plaques. Trois ensembles de plaques de verre sont inclus avec chaque unité.
Pinces Deux 16-cm pinces sont utilisées pour sécuriser n’importe quel sandwich longueur. Une paire supplémentaire de 8 cm de pinces sont nécessaire pour garantir 24 cm sandwichs. Le bar de pression de serrage, ajusté avec des vis, répartit la pression. Coulée support Le stand de coulée détient sandwichs de gel assemblés en position verticale pour coulage de...
Entretoises Déterminer l’épaisseur des entretoises du gel et sont disponibles dans trois épaisseurs (0,75, 1,0 et 1,5 mm) et deux largeurs (1 et 2 cm). (Peut être commandé séparément.) Gabarit d’alignement Spacer-Mate Ce modèle aligne entretoises lors de l’assemblage en sandwich. Combs Combs sont disponibles dans des tailles qui forment 10, 12, 15, 20, ou 28 puits.
Le tableau 1 résume les options de gel de coulée. SE600 Les deux gels préfabriqués et coulés auto- gels peuvent être utilisés. Pour l’auto-cast gels multiples, kits peuvent être commandés séparément: le SE615 Kit multiples Caster Gel...
Tableau 1: les options de coulage de gel modèle nombre taille de la gels disponibles de gels plaque de gel et roulettes SE600 1–4* 18 × 16 cm Double Caster Gel Caster Kit Gel § Multiple Kit de roulettes Gel †...
Page 18
8 cm 16 cm sandwich. Serrer une vis sur chaque pince, mettre le sandwich à la verticale sur une surface plane, et SE600 — desserrer la vis pour aligner la pile. Prenez grand soin SE660 dans l’alignement pour assurer une étanchéité. Serrer toutes les vis.
Page 19
Placer le joint stratifié dans le berceau de coulée (voir figure 5) avec le côté mousse vers le bas. Placez le dispositif de serrage dans le berceau de coulée, la vis du côté tourné vers l’extérieur. Pour 24 cm plaques, placer le sandwich de telle sorte que l’attache est plus en haut.
Des gels d’acrylamide Préparer la solution de monomère et versez le gel Préparer la quantité requise de solution de monomère. Désaérer et ajouter l’initiateur et un catalyseur juste avant la coulée du gel. Introduire à la pipette la solution dans un coin du sandwich, en prenant soin de ne pas introduire de bulles d’air.
Superposer chaque gel avec une mince couche d’eau- butanol saturé d’eau, ou un tampon de gel dilué pour empêcher l’exposition du gel à l’oxygène. Lentement offrir la solution de superposition d’une seringue en verre munie d’une aiguille de calibre 22. Appliquer la solution à...
à partir du haut de la roulette avec une canule si vous utilisez la condition double-gel en poudre ou du fond si vous utilisez une roulette Hoefer Gel multiples (voir les instructions accompagnant le lanceur de sorts). Un gel d’empilement est ensuite versé sur le gel de gradient.
Page 23
Préparer la solution de monomère Calculez le volume de solution de monomère En option: Ajuster la solution nécessaire. Divisez le volume total de moitié et de d’acrylamide plus élevés en pourcentage à 15% (p / v) de préparer ce volume à la fois des solutions de haut et saccharose ou de 25% (v / v) de bas-pourcentage d’acrylamide.
Préparer la solution de monomère d’empilage-gel, versez le gel d’empilement, et d’introduire un peigne (avec un léger angle) dans le sandwich, en prenant soin de ne pas emprisonner de l’air sous les dents. Prévoir un minimum de 1 h pour le gel à polymériser. Préparation de l’échantillon et de chargement Remarque: Avec Coomassie...
Page 25
Préparer l’échantillon Augmenter la densité échantillon de liquide avec 10% de glycérol ou de saccharose. Ajouter un colorant de suivi telles que le rouge de phénol, bleu de bromophénol, ou pyronine Y. Pour les gels de protéines de la SDD, utilisez un tampon de traitement 2X pour dénaturer les deux échantillons liquides et secs dans un tube à...
D’assemblage final Fig 7. Fixation des sandwichs Chambre tampon supérieure de gel à la chambre tampon supérieur. Si les fuites d’assemblage, Rincer les deux chambres tampons avec de l’eau et le prendre à un évier et de l’eau distillée avant chaque utilisation. partiellement libérer les cames Remarque: Avant d’utiliser la première fois, démonter pour permettre tampon à...
Page 27
Remarque: Ne forcez pas les Utiliser une pipette pour remplir soigneusement cames. Si vous rencontrez chaque fente au-dessus des puits d’échantillon avec une résistance inhabituelle, le tampon pour minimiser perturber les échantillons. démonter et inspecter pince et Ensuite, versez 100 ml de tampon dans la chambre, l’alignement de verre le long du de diriger le flux de tampon vers la paroi latérale.
Page 28
Fig 8. Réglage de la température approximative circulateur du bain. Réglez la température du bain circulateur la mise inférieure à la température de fonctionnement désiré par le montant indiqué sur le graphique. Ceci devrait être vérifié à trois points. réglage d'alimentation, W Exemple: Exécuter les paramètres: 200 V, 0,05 A (50 mA) 1.
Page 29
Utilisez une Volumes approximatifs nécessaires: main ferme pour éviter de perturber les échantillons: SE600 4,5 liters Saisir l ‘assemblage dans le support de coulée par SE660 7,0 liters la chambre tampon supérieur et l’abaissez dans la •...
L’Assemblée note Important: • Fonctionne IEF: Le niveau de tampon dans la chambre inférieure du tampon ne doit jamais atteindre la chambre tampon supérieure; maintenir au moins 2 cm de dégagement. • Ne pas remplir la chambre supérieure ou inférieure au-dessus des niveaux recommandés illustrés dans la figure 8.
à une alimentation de puissance réglé à 25 mA est généralement de 80 à 90 V (en utilisant la SE600 avec un système de tampon de Laemmli discontinue pour gels SDS). La tension finale est typiquement 250 à 400 V, en fonction de la longueur du gel.
Page 32
1 à 3 V / cm sont communs pour les courses de nuit. Dans le SE600, nous nous sommes heurtés à des gels jusqu’à 12,5 V / cm. (Refroidissement est nécessaire à ce niveau de tension.) Enregistrez chaque course Gardez une trace de ce paramètre, le numéro courant...
Dévissez les colliers des sandwiches et à enlever. Doucement desserrer puis retirez-le deux entretoises. Utilisez le Wonder Wedge Hoefer gel de séparation outil plaque pour séparer les plaques. Remarque: Utilisez uniquement Soulevez délicatement la plaque de verre avec le gel des outils flexibles en plastique ci-joint.
Entretien et maintenance Nettoyage Immédiatement après chaque utilisation, rincez • Ne pas autoclaver ou chauffer une partie ci-dessus 45 °C. les chambres tampons supérieure et inférieure • Ne pas utiliser de solvants avec de l’eau, puis rincer abondamment à organiques, des abrasifs, l’eau distillée.
Dépannage problème cause possible remède Fuites sandwich Composants sales ou Plaques, entretoises, et le joint doit être parfaitement propre. de gel pendant endommagées Lavez si nécessaire. l’incantation Remplacer assiettes ébréchées (surtout si elle est ébréchée près des entretoises). Vérifiez le joint en poudre pour des coupures ou des fissures et remplacer si nécessaire.
Page 36
problème cause possible remède Polymérisation en Produits chimiques Utilisez uniquement les stocks de ces dernières des réactifs gel incomplète de très haute qualité. Si le persulfate d’ammonium sec ne crépitent lorsqu’il est ajouté à l’eau, remplacez-le par pâte fraîche. Augmenter TEMED ou la concentration APS, ou les deux. Solutions avec des valeurs de pH extrêmes (en particulier acide) ne peut pas polymériser.
Page 37
problème cause possible remède Stries protéines Les particules Centrifuger ou filtrer l’échantillon avant le chargement pour verticalement présentes dans éliminer les particules. l’échantillon Surcharge Chargez moins de l’échantillon. Dégradation Ajouter l’inhibiteur de protéase tels que PMSF. Anormalement lent Courant de fuite Vérifier les fuites;...
Page 38
problème cause possible remède Échantillon coloré recueille Près du front Gel de concentration Les molécules sont pas suffisamment limité par la taille des de tampon pores de gel de résolution: augmenter le T%. Dégradation Les protéines peuvent être dégradées par des protéases endogènes: utiliser des inhibiteurs de protéase au cours de la première étape d’isolement.
Page 39
problème cause possible remède Résolution bande Conditions de Commencer l’électrophorèse dès que l’échantillon est chargé pauvre fonctionnement d’empêcher espèces de faible poids moléculaire à partir de diffusion. Effectuer la séparation en basse tension ou de courant pour réduire le chauffage par effet Joule. Qualité...
Protocols in Molecular Biology. (Ausubel, F. A., et al., eds.), OSC 10.6.1–10.6.8 (1991). SDS Polyacrylamide Gel Electrophoresis and Isoelectric Focusing Handbook (80-6013-88), Hoefer, Inc. (2001). Les systèmes de gel non-dénaturante Reisfeld, R. A., et al., Acidic buffer system for resolution of cationic proteins.
Page 41
Shapiro, A. L., and Maizel J. V. Jr., Molecular weight estimation of polypeptides by SDS-polyacrylamide gel electrophoresis: further data concerning resolving power and general considerations. Anal. Biochem. Jun; 29(3):505–514 (1969). Schaegger, H. and Von Jagow, G., Tricine-sodium dodecyl sulfate-polyacrylamide gel electrophoresis for the separation of proteins in the range from 1 to 100 kDa.
Page 42
O’Farrell, P. H., High resolution two-dimensional electrophoresis of proteins. J. Biol. Chem. May 25; 250(10):4007–4021 (1975). Bjellqvist, B., et al., Isoelectric focusing in immobilized pH gradients: principle, methodology and some applications. J. Biochem. Biophys. Methods 6, 317–339 (1982). Görg, A, et al., The current state of two-dimensional electrophoresis with immobilized pH gradients.
Laminés joints en caoutchouc de silicone pour la coulée support SE6009 Barrage tampon SE6032 Chambre tampon supérieure pour SE600, SE660 SE6054 Couvercle avec haute tension entraîne pour les SE600, SE660 SE6056 Haute-tension de consigne cordon de sécurité SE6056-HV Chambre de Basse-tampon pour SE600 SE6150...
Page 44
échangeur de chaleur / assemblage électrode inférieure Niveau à bulle SER11 Gel Seal, 1/4 oz. tube SE6070 Couvercle de sécurité avec des câbles SE6056 Chambre tampon supérieure SE6054 Echangeur de chaleur SE6160 Modèle Réorganiser # SE600 SE6150 SE660 SE6650 •...
Page 45
Dual Gel Caster, base, 2 gels, 18 cm de large SE6015 Comprend: 2 joints vierges pour 1 ou 2, gels. (Celui fourni avec chaque unité SE600.) Pour un maximum de 4 gels: Kit de roulettes Gel, 4 gels, 18 × 16 cm SE675 Comprend: 8 plaques de verre, 3 économiseur d’espace plaques,...
Page 46
produit quantité code Pinces et cames Pinces et Cam Kit, quatre pinces 16 cm et 8 cames noirs SE6003UK Vis de rechange pour les pinces SE6003U-2 Cames, noirs, pour les pinces avec des trous de came SE6005L Pinces assemblées, 16 cm SE6003U Pinces assemblées, 8 cm SE6403U...