Déchets d’équipements électriques et électroniques (DEEE) ........vii 1. Fonction de sécheur de gel et la description ..1 Caractéristiques de conception ......2 2. Déballage de la GD2000 ........3 Configuration du système de vide ......4 Contrôles sécheur de gel ........5 3. Spécifications ...........7 4.
Information Importante – French napětí a proud, který má vyrábět a smrtiacej šok, péče musí být vykonávána v jeho provoz. • Si cet équipement est utilisé dans une manière pas • Tento nástroj je určen v souladu s EN61010-1:2001 spécifié par Hoefer, Inc. la protection fourni par elektrické bezpečnostní normy. Přesto, že by měly být l’équipement pourrait être diminuée. použity pouze řádně vyškolený operátorů. Číst celé • Cet instrument est conçu pour l’usage de laboratoire toto ruční před použitím nástroje a použití pouze v intérieur seulement. souladu s pokyny. • Seulement les accessoires et les parties ont approuvé • Přístroj musí být vždy používají se na výkonu zemi vést ou ont fourni par Hoefer, Inc. pourrait être utilisé pour šňůra správně zemněny k zemi na síti výústce. fonctionner, maintenir, et entretenir ce produit. • Využití pouze nepoškozené elektrické dráty a vybavení • Avertissant! Parce que cet instrument peut développer pro napětí budete používat. Všechna zařízení spojené la tension et le courant suffisants pour produire un s vysokým napětím by měla být v souladu s EN61010- choc mortel, le soin doit être exercé dans son 1:2001. opération. • Si ponechá nástroje jako suchý a čistý jako možné. • Cet instrument est conformément conçu à l’EN61010- Otřete pravidelně s a měkké, vlhkým hadříkem. Nechť 1:2001 norme de sécurité électrique. Néanmoins, je nástroj nenastavený úplně před použitím.
Page 4
Important Information – English regulært med et blødt, fugtigt stof. Lad instrument- tørken komplet før brug. • If this equipment is used in a manner not specified by • Driver ikke instrumentet i yderst fugtighed (ovenfor Hoefer, Inc. the protection provided by the equipment 80%). Undgå kondensation ved lade enheden equili- may be impaired. brate til omgivende temperatur ved tageen instru- • This instrument is designed for indoor laboratory mentets fra et koldere til et varmere miljø. use only. • At tillade tilstrækkelig afkøling, forsikrer, at lufthullerne • Only accessories and parts approved or supplied by af instrumentet er ikke dækket. Hoefer, Inc. may be used for operating, maintaining, and servicing this product. Belangrijke Informatie – Dutch • Warning! Because this instrument can develop suffi- • Indien deze uitrusting in een manier wordt gebruikt cient voltage and current to produce a lethal shock, die niet door Hoefer is gespecificeerd, Nv. de care must be exercised in its operation. bescherming die door de uitrusting is verzorgd kan • This instrument is designed in accordance with the worden geschaad. EN61010-1:2001 electrical safety standard. Never- • Dit instrument is voor binnenlaboratoriumgebruik theless, it should be used only by properly trained enkel ontworpen. operators. Read this entire manual before using the instrument and use only according to the instructions.
Page 5
• Pitää välineen yhtä kuiva ja puhdas kuin mahdollinen. Pyyhi säännöllisesti pehmeällä, kostealla kankaalla. • Um das genügend Abkühlen zu erlauben, stellen Sie Anna väline kuivua täysin ennen käyttöä. sicher, dass die Öffnungen des Instrumentes nicht bedeckt werden. • Ei käytä välinettä extreme-ilmankosteudessa (80%)n yläpuolella. Vältä tiivistymistä antamalla yksikön equili- Informazioni Importanti – Italiano brate ympäröivään lämpötilaan kun ottaminen väline kylmempi lämpimämpään ympäristöön. • Se quest’apparecchiatura è usata in un modo • Sallia riittävän jäähdyttäminen, varmistaa että välineen specificato da Hoefer, Inc. la protezione fornito ilmareiät peitetään. dall’apparecchiatura potrebbe essere indebolita. • Questo strumento è disegnato per l’uso di laboratorio Wichtige Informationen – German interno solo. • Wenn diese Ausrüstung gewissermaßen nicht angege- • Solo gli accessori e le parti hanno approvato o hanno ben durch Hoefer, Inc verwendet wird, kann der fornito da Hoefer, Inc. potrebbe essere usato per oper- durch die Ausrüstung zur Verfügung gestellte Schutz are, per mantenere, e per revisionare questo prodotto. verschlechtert werden. • Avvertendo! Perché questo strumento può sviluppare • Dieses Instrument wird für den Innenlaborgebrauch il voltaggio sufficiente e la corrente di produrre una nur dafür entworfen.
Page 6
• Di permettere raffreddare sufficiente, assicura che gli • Uwaga! Ponieważ ten akt prawny może być rozwinięcie sbocchi dello strumento non sono coperti. odpowiednich napięcie i bieżących do wyprodu- kowania śmiertelnego szoku, opiekę musi być wykony- Viktig Informasjon – Norwegian wane w działaniu. • Ten instrument został zaprojektowany zgodnie z • Hvis dette utstyret blir brukt i en måte ikke spesifisert tym EN61010-1: 2001 Bezpieczeństwo elektryczne ved Hoefer, Inc. beskyttelsen som ha blitt git av utsty- standard. Niemniej jednak, należy stosować jedynie ret kan bli svekket. przez odpowiednio przeszkoleni operatorów. Znajdą • Dette instrumentet er utformet for innendørs labora- państwo to cały podręcznika przed zastosowaniem toriumbruk bare. instrumentu i stosować jedynie zgodnie z instrukcjami. • Bare tilbehør og deler godkjente eller forsynte ved • Instrument musi zawsze być wykorzystane z ziemi Hoefer, Inc. kan bli brukt for drive, vedlikeholde, og doprowadzić do zasilania detonującego właściwie betjene dette produktet. uzasadnione na ziemię w sieci wodociągowej rynku zbytu. • Varsler ! Fordi dette instrumentet kan utvikle tilstrek- kelig spenning og strøm til å produsere et dødelig • Wykorzystanie tylko nieuszkodzona elektrycznych sjokk, må bli øvd bekymring i dets drift. drutów i urządzenia specjalne do napięć zapłacą wykorzystania. Wszystkie urządzenia podłączone do • Dette instrumentet er utformet i samsvar med...
Page 7
(encima de 80%). Evite condensación permitiendo la terra nos canos saída principais. unidad equilibra a la temperatura ambiente al tomar el instrumento de un más frío a un ambiente más tibio. • Usa fio eléctrico só intacto e equipamento específico para as voltagens que você usará. Todo equipamento • Permitir refrigeración suficiente, asegure que las conectado a voltagem alta deve ser de acordo com aberturas del EN61010-1:2001. Viktig Information – Swedish • Mantem o instrumento tão seco e limpo como possível. Limpe regularmente com um pano húmido • om denna utrustning används i ett sätt som inte har macio. Deixe o instrumento secar completamente specificeras av Hoefer, Inc. skyddet tillhandahöll vid antes de uso. utrustningen kan skadas. • Não opera o instrumento em humidade extrema • Detta instrument formges för inomhuslaboratorium (acima de 80%). Evite condensação deixando o equili- användning bara. brate de unidade a temperatura ambiental quando • Bara medhjälpare och delar godkände eller levererade tomar o instrumento de um mais frio a um ambiente vid Hoefer, Inc. kan användas för fungera, underhålla, mais quente. och servicing denna produkt. • Permitir esfriar suficiente, assegura que as aberturas do • varna! Därför att detta instrument kan utveckla tillräck- instrumento não são cobertas.
Déchets d’équipements élec- triques et électroniques (DEEE) Français Ce symbole indique que les déchets relatifs à l’équipement électrique et électronique ne doivent pas être jetés comme les ordures ménagères non-triées et doivent être collectés séparé- ment. Contactez un représentant agréé du fabricant pour obte- nir des informations sur la mise au rebut de votre équipement. English This symbol indicates that the waste of electrical and electro- nic equipment must not be disposed as unsorted municipal...
à vide séchage. panneau de contrôle Fig 1. Caractéristiques de la sécheuse GD2000 plaque de gel. • Pour une description des contrôles sèche, voir page 5. • Pour les schémas de piles recommandées de séchage, voir Fig 3, page 9, Fig 4, page 10, et Fig 5, page 11.
Caractéristiques de conception Séchage de surface Le revêtement PTFE, fonte d’aluminium plateau est résistant à des vapeurs acides qui peuvent être libérés pendant le séchage de certains types de gels. Un réseau de conduits de vide sur la surface permet l’humidité libérée à être tiré. Prise de vide Accepte de canalisation à...
Si une pièce est manquante, contactez votre Hoefer, Inc bureau de vente. Inspecter tous les composants pour les dommages qui ont eu lieu alors que l’appareil était en transit. Si une partie quelconque semble être endommagé, contactez...
Attacher le tube à vide (9 mm ±1 mm de diamètre) de la pompe à vide à l’orifice de vide sur la GD2000. Branchez la pompe à vide, soit dans l’armoire de commande sèche (la prise d’alimentation est sur le côté...
Contrôles sécheur de gel Le panneau de commande GD2000 est situé sur la partie supérieure du séchoir de gel. (Voir Fig 1). Une vue détaillée des caractéristiques du panneau de commande est représenté sur Fig 2. Fig 2. Contrôles sécheur de gel. •...
Page 14
nombre fonction de contrôle fonction LED display Affiche «Set Temperature», «Set Time» ou «Elapsed Time». Sur la gauche de l’écran LED, un voyant indique si la valeur affichée est «°C» (la température) ou «Hrs» (le temps). Lorsque la valeur affichée est le temps et le voyant LED du côlon, la valeur est «Elapsed Time».
Sortie de la pompe 575 W laboratoire, Puissance requise Modèle: • utilisé comme délivré de 80-6428-84: 115 V~, Hoefer, Inc sauf pour des 50/60 Hz modifications décrites dans 80-6429-03: 230 V~, le manuel de l’utilisateur, et 50/60 Hz • connecté à d’autres le ...
4. Mode d’emploi Après avoir fixé la pompe à vide à la GD2000, Important! La surface de la suivez ces instructions pour préparer le sèche- plaque de la sécheuse GD2000 linge et de la pile de gel de séchage. Lorsque Gel atteint des températures vous réglez la température et la minuterie, le...
Étape 2: Préparer la pile de séchage du gel Le sèche-dalle compte à la fois d’agarose et gels de polyacrylamide. La configuration des couches de pile gel dépend de l’étape nextprocessing et l’épaisseur du gel(s). De séchage entre les feuilles de cellophane Plongez deux feuilles de cellophane poreuse dans l’eau. Remarque: Cellophane fournit un Fixer une feuille de cellophane douceur sur le dessus support transparent pour balayage du revêtement du papier filtre.
Page 18
Séchage des gels de polyacrylamide minces ou à faible concentration (≤ 1,5 mm) et des gels d’agarose sur papier Étendre une feuille de papier filtre sur le dessus de la chemise de papier filtre et positionner le gel sur cette feuille, en prenant soin d’éviter le piégeage de l’air sous le gel. Couvrir le gel d’une pellicule de plastique mince. Ne laissez pas les rides dans la pellicule de plastique.
Page 19
feuille d'étanchéité en caoutchouc poreuse feuille couverture polyéthylène cellophane poreuse Séchage des gels épais (> 1,5 mm), les gels de cellophane poreuse concentration élevés, gels de gradient sur papier revêtement du papier filtre écran en acier inoxydable Étendre une feuille de papier filtre sur le dessus de la chemise de papier filtre, puis positionner le gel sur cette feuille, en prenant soin d’éviter d’emprisonner l’air sous le gel.
Étape 3: Réglez la température Le réglage le plus élevé, 80 °C, peut être utilisé pour de nombreux types de gels pour fiables, Remarque: La température de fusion d’un gel d’agarose séchage rapide. Utilisation une température de dépend de sa concentration et 50 °C pendant des gels d’agarose. Des gels de les propriétés.
Etape 4: Réglez la minuterie La quantité de temps requise pour un gel de sécher dépend de facteurs tels que l’épaisseur du gel, la concentration du gel, la température de séchage, et le vide appliqué. Un séquençage typique ou 1,5 mm 10% T gel peut être prévu pour sécher en environ 45 minutes à...
Page 22
Pour démarrer le chauffe-eau et la pompe à vide • Vous pouvez appuyer sur le «Time/Temp» pour démarrer immédiatement l’appareil de chauffage et pompe à vide. • Si vous n’appuyez pas sur le «Time/Temp» clé, dix secondes après l’arrêt de réglage du temps, la pompe à vide de chauffage et démarrer automatiquement.
Étape 5: Créer une étanchéité au vide Dix secondes après vous réglez la minute- Remarque: Si vous utilisez un rie, le vide commence automatiquement s’il piège à froid avec des soupapes est connecté à travers le récipient vide sur la en ligne, fermer le robinet sécheuse. Surveiller un joint d’étanchéité pour entre le piège et sécheur de gel, puis ouvrez le robinet entre former entre la superposition de caoutchouc et le...
Options pour les opérations manuelles Pour appliquer un vide sans chaleur. Réglez la Remarque: Lorsque vous «Temperature» à «0:FF», puis réglez la minu- manuellement préchauffer le terie. Dix secondes après avoir réglé l’heure, le sèche-linge, assurez-vous le temps de jeu comprend le temps vide commence sans chaleur. Le vide s’arrête nécessaire pour préparer la pile de lorsque le «Elapsed Time»...
5. Entretien et maintenance Nettoyage Mettez l ‘interrupteur principal hors tension et débranchez le cordon d’alimentation. Retirez la grille en acier inoxydable et feuilles de couverture et les laver séparément avec un détergent de laboratoire doux. Ne pas utiliser de produits abrasifs ou de solvants sur une partie quelconque de la sécheuse.
Remplacement des fusibles 115 V~ Modèle. Le tiroir de fusibles est titulaire d’une F 12A 250V 3AG fusible et une bobine de Important! Fusibles de protéger court-circuit. l’équipement en débranchant les charges trop importantes pour la 230 V~ Modèle. Le tiroir de fusibles est titulaire de conception du circuit.
Remplacement de la feuille d’étanchéité en caoutchouc Occasionnellement, une déchirure ou une entaille dans la feuille d’étanchéité en caoutchouc (SE1143) peut inhiber la formation de l’étan- chéité au vide. La feuille d’étanchéité en caout- chouc est fixé à la sèche par quatre vis dans une barre de maintien le long du bord de la platine.
Pas de chaleur Assurez-vous que le temps est réglé et le côlon LED clignote. Assurez-vous que la température n’est pas réglé sur OFF. Si toujours pas de chaleur, communiquez avec votre Hoefer, Inc. distributeur pour le service. Pas de vide Assurez-vous que le tuyau relie le port à vide à la pompe à vide.
produit quantité code GD2000 Système à vide sèche gel de Comprend: écran en acier inoxydable, VP200 Pompe à vide, tubes à vide, 10 feuilles de papier filtre, 50 feuilles de cellophane poreuse, une feuille de mylar et une feuille de polyéthylène poreux...