- sich die letzte Version der Anleitung im Internet herunter laden 1. EINFÜHRUNG Wir freuen uns, dass Sie sich für einen EUROLITE DMX Split 4T entschieden haben. Sie haben hiermit ein leistungsstarkes und vielseitiges Gerät erworben. Wenn Sie nachfolgende Hinweise beachten, sind wir sicher, dass Sie lange Zeit Freude an Ihrem Kauf haben werden.
Page 4
Das Gerät darf nicht in Betrieb genommen werden, nachdem es von einem kalten in einen warmen Raum gebracht wurde. Das dabei entstehende Kondenswasser kann unter Umständen Ihr Gerät zerstören. Lassen Sie das Gerät solange uneingeschaltet, bis es Zimmertemperatur erreicht hat! Bitte überprüfen Sie vor der ersten Inbetriebnahme, ob kein offensichtlicher Transportschaden vorliegt.
3. BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG Bei diesem Gerät handelt es sich um einen DMX-Splitter, mit dem sich eine DMX-Kette aufsplitten lässt. Dieses Produkt ist nur für den Anschluss an 230 V, 50 Hz Wechselspannung zugelassen und wurde ausschließlich zur Verwendung in Innenräumen konzipiert. Vermeiden Sie Erschütterungen und jegliche Gewaltanwendung bei der Installation oder Inbetriebnahme des Gerätes.
4.2 Geräteübersicht Frontseite 1. Link Out/Terminate-Schalter 2. DMX-Eingangsbuchsen, 3- und 5-poliger XLR-Stecker 3. DMX-Ausgangsbuchsen, 3- und 5-poliger XLR-Stecker 4. DMX-Ausgangsbuchsen, 3- und 5-polige XLR-Stecker 4.3 Befestigung Vergewissern Sie sich vor der Montage, dass die Montagefläche mindestens die 10-fache Punktbelastung des Eigengewichtes des Gerätes aushalten kann. Der Installationsort muss so gewählt werden, dass das Gerät absolut plan an einem festen, erschütterungs- freien, schwingungsfreien und feuerfesten Ort befestigt werden kann.
LEBENSGEFAHR! Vor der ersten Inbetriebnahme muss die Einrichtung durch einen Sachverständigen geprüft werden! 4.4 Überkopfmontage LEBENSGEFAHR! Bei der Installation sind insbesondere die Bestimmungen der BGV C1 und EN 60598-2-17 zu beachten! Die Installation darf nur vom autorisierten Fachhandel ausgeführt werden! Die Aufhängevorrichtungen des Gerätes muss so gebaut und bemessen sein, dass sie 1 Stunde lang ohne dauernde schädliche Deformierung das 10-fache der Nutzlast aushalten kann.
Dazu wird ein 120 Widerstand in einen XLR-Stecker zwischen Signal (–) und Signal (+) eingelötet Ω und in den DMX-Ausgang am letzten Gerät gesteckt. Wenn Sie das Gerät an die Spannungsversorgung angeschlossen haben, ist das DMX Split 4T einsatzbereit. 8/30 70064813_V_1_0.DOC...
5. REINIGUNG UND WARTUNG LEBENSGEFAHR! Vor Wartungsarbeiten unbedingt allpolig vom Netz trennen! Das Gerät sollte regelmäßig von Verunreinigungen wie Staub usw. gereinigt werden. Verwenden Sie zur Reinigung ein fusselfreies, angefeuchtetes Tuch. Auf keinen Fall Alkohol oder irgendwelche Lösungsmittel zur Reinigung verwenden! Im Geräteinneren befinden sich keine zu wartenden Teile.
- pass this manual on to every further owner or user of the product - download the latest version of the user manual from the Internet 1. INTRODUCTION Thank you for having chosen a EUROLITE DMX Split 4T. You will see you acquired a powerful and versatile device. Unpack your DMX Split 4T.
Page 11
If the device has been exposed to drastic temperature fluctuation (e.g. after transportation), do not switch it on immediately. The arising condensation water might damage your device. Leave the device switched off until it has reached room temperature. Please make sure that there are no obvious transport damages. Should you notice any damages on the A/C connection cable or on the casing, do not take the device into operation and immediately consult your local dealer.
3. OPERATING DETERMINATIONS This device is a DMX-splitter for splitting a DMX-chain. This product is only allowed to be operated with an alternating current of 230 V, 50 Hz and was designed for indoor use only. Do not shake the device. Avoid brute force when installing or operating the device. When choosing the installation-spot, please make sure that the device is not exposed to extreme heat, moisture or dust.
4.2 Overview Front panel 1. Link Out/Terminate-switch 2. DMX In-sockets, 3- and 5-pin XLR-plug 3. DMX Out-sockets, 3- and 5-pin XLR-plug 4. DMX Out-sockets, 3- and 5-pin XLR-plug 4.3 Attachment Before attaching the device, make sure that the installation area can hold a minimum point load of 10 times the device's weight.
DANGER TO LIFE! Before taking into operation for the first time, the installation has to be approved by an expert! 4.4 Overhead rigging DANGER TO LIFE! Please consider the EN 60598-2-17and the respective national norms during the installation! The installation must only be carried out by an authorized dealer! The installation of the device has to be built and constructed in a way that it can hold 10 times the weight for 1 hour without any harming deformation.
Ω between Signal (–) and Signal (+) into a 3-pin XLR-plug and plug it in the DMX-output of the last fixture. After you connected the device to the mains, the DMX Split 4T is ready for use. 15/30 70064813_V_1_0.DOC...
5. CLEANING AND MAINTENANCE DANGER TO LIFE! Disconnect from mains before starting maintenance operation! We recommend a frequent cleaning of the device. Please use a soft lint-free and moistened cloth. Never use alcohol or solvents! There are no servicable parts inside the device. Maintenance and service operations are only to be carried out by authorized dealers.
- transmettre le mode d'emploi à un éventuel acheteur ou utilisateur de l'appareil - télécharger la version ultérieure du mode d'emploi d'Internet 1. INTRODUCTION Nous vous remercions d'avoir choisi un EUROLITE DMX Split 4T. Vous êtes en possession d'un appareil très performant. Sortez le DMX Split 4T de son emballage.
Page 18
L'appareil ne doiit pas être mis en service lorsqu'il à été transporté d'un endroit froid à un endroit chaud. Il se forme de la condensation qui pourrait endommager l'appareil. Laissez celui-ci atteindre la température ambiante avant de le mettre en service. Avant tout, assurez-vous que l'appareil n'a pas subi de dommages lors de son transport.
Ne jamais faire marcher sans surveillance. 3. EMPLOI SELON LES PRESCRIPTIONS Cet appareil est un DMX-splitter pour distribuer une chaîne DMX. Cet appareil doit seulement être connecté avec une tension alternative de 230 V, 50 Hz et a été conçu pour un usage dans des locaux clos. Eviter les secousses et l'emploi de la force lors de l’installation ou l'utilisation de l'appareil.
4.2 Aperçue des parties 1. Touche Link Out/Terminate 2. Enrée DMX, fiche XLR à 3 pôles ou 5 pôles 3. Sortie DMX, fiche XLR à 3 pôles ou 5 pôles 4. Sortie DMX, fiche XLR à 3 pôles ou 5 pôles 4.3 Fixation Rassurez-vous avant le montage que la surface de montage peut supporter au moins dix fois la charge ponctuelle du poids propre du l'appareil.
DANGER DE MORT! Avant la première mise en marche, l’installation doit être contrôlé par un organisme agrée! 4.4 Montage par dessus de la tête DANGER DE MORT! Quand installer l'appareil, il faut considérer les instructions de EN 60598-2-17 et des normes nationales respectives! L'installation est à...
120 sur la prise XLR entre Signal (-) et Signal (+) et l’attacher dans la sortie DMX de Ω l’appareil ultérieur. Le DMX Split 4T est prêt à l'usage dès que vous le brancherez au secteur. 22/30 70064813_V_1_0.DOC...
5. NETTOYAGE ET MAINTENANCE DANGER DE MORT! Toujours débrancher avant de proceder à l'entretien! L'appareil doit être nettoyé régulièrement. Utilisez un torchon non pelucheux humide. Ne pas utiliser de l’alcool ou des détergents pour le nettoyage! L'intérieur de l'appareil ne contient pas de parties nécéssitant un entretien. L'entretien et les réparations doivent être effectuées par un technicien compétent! Si des pièces de rechange sont nécéssaires, toujours utiliser des pièces d'origine.
-descargar la última versión del manual del Internet 1. INTRODUCCIÓN Gracias por haber elegido un EUROLITE DMX Split 4T. Desembale su DMX Split 4T. Antes de la puesta en marcha inicial, por favor asegúrese de que no hay daños causados durante el transporte.
Antes de la puesta en marcha inicial, por favor asegúrese de que no hay daños causados durante el transporte. Si el aparato u el cable están estropeado, consulte a su proveedor y no use el aparato. Este aparato pertenece a la clase de protección I. El aparato sólo debe ser conectado con un enchufe de la clase I con voltaje y frecuencia indéntico como indicado en el aparato.
Page 26
La temperatura ambiente debe ser entre -5° C y +45° C. Mantenga el aparato alejado del sol directo (especialmente en el coche) y de fuentes de calor. La humedad relativa no debe ser mas de 50 % en una temperatura ambiente de 45° C. Este aparato sólo debe ser utilizado en una altura entre -20 y 2000 m arriba del mar.
4. DESCRIPCIÓN DEL APARATO 4.1 Características DMX-splitter 4 salidas DMX-splitter con una entrada y cuatro salidas • Isolación absoluta de la electricidad entre entrada y salida e entre salida y salida • Casquillos DMX para XLR 3 polos o 5 polos para cada canal • Caca salida DMX con driver individual y LED de datos •...
Procedimiento: Paso 1: En la base hay los orificios para la instalación. Paso 2: Sujete la base en la localización donde el aparato vaya a ser instalado. Paso 3: Marque los orificios que han de ser taladrados con un lápiz o herramienta adecuada. Paso 4: Taladre los orificios.
Solde un resistor de 120 ohmios en una clavija XLR entre la señal (-) y la señal (+) y enchufe-la en la salida DMX del ulterior aparato. Tras la conexión del aparato a la red, el DMX Split 4T comienza a funcionar. 29/30...
5. LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO ¡PELIGRO DE MUERTE! ¡Siempre desenchufe el aparato antes de comenzar con el mantenimiento! Recomendamos una limpieza frecuente del aparato. Por favor utilice un paño suave que no suelte pelusa humedecido. ¡No utilizar nunca alcohol o disolventes! No hay piezas que necesiten de servicio dentro del aparato.