Page 2
MULTI-LANGUAGE-INSTRUCTIONS Inhaltsverzeichnis Table of contents Sommaire Contenido EINFÜHRUNG ..............................4 SICHERHEITSHINWEISE..........................4 BESTIMMUNGSGEMÄßE VERWENDUNG......................6 GERÄTEÜBERSICHT ............................7 INSTALLATION..............................8 Lampeninstallation/Lampenwechsel .......................8 Montage ................................9 Überkopfmontage............................9 Anschluss an den DMX-512 Controller / Verbindung Projektor – Projektor..........10 Adressierung des Projektors .........................11 Anschluss ans Netz............................11 BEDIENUNG ..............................12 Master/Slave-Betrieb.............................12 DMX-GESTEUERTER BETRIEB........................13 DMX-Protokoll ...............................13 REINIGUNG UND WARTUNG.........................14...
Page 3
You can find the latest update of this user manual in the Internet under: Vous pouvez trouvez la dernière version de ce mode d'emploi dans l'Internet sous: Vd. puede encontrar la versión más reciente de este manual en el Internet bajo: www.eurolite.de 3/49 00026012.DOC, Version 1.2...
Page 4
- sich die letzte Version der Anleitung im Internet herunter laden EINFÜHRUNG Wir freuen uns, daß Sie sich für einen RGB FLOOD-1500 DMX Lichteffekt entschieden haben. Wenn Sie nachfolgende Hinweise beachten, sind wir sicher, dass Sie lange Zeit Freude an Ihrem Kauf haben werden.
Page 5
Das Gerät darf nicht in Betrieb genommen werden, nachdem es von einem kalten in einen warmen Raum gebracht wurde. Das dabei entstehende Kondenswasser kann unter Umständen Ihr Gerät zerstören. Lassen Sie das Gerät solange uneingeschaltet, bis es Zimmertemperatur erreicht hat! Bitte überprüfen Sie vor der ersten Inbetriebnahme, ob kein offensichtlicher Transportschaden vorliegt.
Page 6
Vermeiden Sie es, das Gerät in kurzen Intervallen an- und auszuschalten (z. B. Sekundentakt), da ansonsten die Lebensdauer der Lampe erheblich reduziert werden würde. GESUNDHEITSRISIKO! Blicken Sie niemals direkt in die Lichtquelle, da bei empfindlichen Menschen u. U. epileptische Anfälle ausgelöst werden können (gilt besonders für Epileptiker)! Kinder und Laien vom Gerät fern halten! Das Gerät darf niemals unbeaufsichtigt betrieben werden! BESTIMMUNGSGEMÄßE VERWENDUNG...
Page 7
Die maximale Umgebungstemperatur Ta = 45° C darf niemals überschritten werden. Nehmen Sie das Gerät erst in Betrieb, nachdem Sie sich mit seinen Funktionen vertraut gemacht haben. Lassen Sie das Gerät nicht von Personen bedienen, die sich nicht mit dem Gerät auskennen. Wenn Geräte nicht mehr korrekt funktionieren, ist das meist das Ergebnis von unsachgemäßer Bedienung! Reinigen Sie das Gerät niemals mit Lösungsmitteln oder scharfen Reinigungsmitteln, sondern verwenden Sie ein weiches und angefeuchtetes Tuch.
Page 8
(6) Volt Auswahl-Schalter (7) Sicherung (8) Netzanschluss (9) Lüfter (10) IN Buchse (11) OUT Buchse (12) Fernsteuerungsbuchse (13) Empfindlichkeitsregler (14) Mikrofon (15) Feststellschraube INSTALLATION Lampeninstallation/Lampenwechsel LEBENSGEFAHR! Lampen nur bei ausgeschaltetem Gerät einsetzen! Netzstecker ziehen! ACHTUNG! Die Lampe muss gewechselt werden, wenn diese beschädigt ist oder sich durch Wärme verformt hat! Vor dem Wechseln der Lampe, das Gerät allpolig von der Netzspannung trennen (Netzstecker ziehen) und die Lampe unbedingt erst abkühlen lassen (ca.
Page 9
Setzen Sie keine Lampen mit einer höheren Leistungsangabe ein. Lampen mit einer höheren Leistung ent- wickeln höhere Temperaturen, für die das Gerät nicht ausgelegt ist. Bei Zuwiderhandlungen erlischt die Ga- rantie. Zur Installation benötigen Sie drei 230 V/300 W R7S 117mm Stabbrenner Lampen. Die verwendete Lampe erreicht Temperaturen von bis zu >1000°...
Page 10
sondern beauftragen Sie einen professionellen Installateur. Unsachgemäße Installationen können zu Verletzungen und/oder zur Beschädigung von Eigentum führen. Das Gerät muss außerhalb des Handbereichs von Personen installiert werden. Wenn das Gerät von der Decke oder hochliegenden Trägern etc. abgehängt werden soll, muss immer mit Traversensystemen gearbeitet werden.
Page 11
Bitte vergewissern Sie sich, dass sich die Steuerkanäle nicht mit anderen Geräten überlappen, damit der der RGB FLOOD-1500 DMX korrekt und unabhängig von anderen Geräten in der DMX-Verbindung funktioniert. Werden mehrere der RGB FLOOD-1500 DMX auf eine Adresse definiert, arbeiten sie synchron.
Page 12
Im Master/Slave-Betrieb lassen sich mehrere Geräte synchronisieren, die dann von einem Mastergerät gesteuert werden. An der Seite des RGB FLOOD-1500 DMX befinden sich Dipschalter, über die sich mehrere Geräte miteinander verbinden lassen. Über die DIP-Schalter können Sie Master und Slave Funktionen einstellen Wählen Sie das Gerät aus, das zur Steuerung der Effekte dienen soll.
Page 13
DMX-GESTEUERTER BETRIEB Über Ihren DMX-Controller können Sie die einzelnen Geräte individuell ansteuern. Dabei hat jeder DMX- Kanal eine andere Belegung mit verschiedenen Eigenschaften. DMX-Protokoll Kanal 1 - Farbe Wert Eigenschaft 0 – 6 Farbe 1 7 - 13 Farbe 2 14 –...
Page 15
Die Linsen sollten wöchentlich gereinigt werden, da sich sehr schnell Nebelfluidrückstände absetzen, die die Leuchtkraft des Gerätes erheblich reduzieren. Den Lüfter monatlich reinigen. Reinigen Sie das Innere des Projektors mindestens einmal im Jahr mit einem Staubsauger oder einer Luftbürste. Im Geräteinneren befinden sich außer der Lampe und der Sicherung keine zu wartenden Teile. Wartungs- und Servicearbeiten sind ausschließlich dem autorisierten Fachhandel vorbehalten! Sicherungswechsel Beim Ausfall der Lampe kann die Feinsicherung des Gerätes durchbrennen.
Page 16
- download the latest version of the user manual from the Internet INTRODUCTION Thank you for having chosen an RGB FLOOD-1500 DMX lighting effect. If you follow the instructions given in this manual, we are sure that you will enjoy this device for a long period of time.
Page 17
Please make sure that there are no obvious transport damages. Should you notice any damages on the A/C connection cable or on the casing, do not take the device into operation and immediately consult your local dealer. This device falls under protection-class I. The power plug must only be plugged into a protection class I outlet.
Page 18
OPERATING DETERMINATIONS This device is a lighting effect for creating decorative effects. This product is only allowed to be operated with an alternating voltage of 230 V, 50 Hz and was designed for indoor use only. This device is designed for professional use, e.g. on stages, in discotheques, theatres etc. Lighting effects are not designed for permanent operation.
Page 19
OVERVIEW (1) Barn doors (manually adjustable) (2) Lens (3) Fixation screw (4) Lamp service lid (5) Mounting-bracket (for hanging or standing installation) (6) Voltage selection switch (7) Fuse (8) Power supply (9) Ventilation fan (10) IN Socket (11) OUT Socket (12) Remote control socket (13) Rotary control (14) Microphone...
Page 20
CAUTION! The lamp has to be replaced when it is damaged or deformed due to the heat! Before replacing the lamp, unplug mains lead and let the lamp cool down (approx. 20 minutes). During the installation do not touch the glass-bulbs bare-handed! Please follow the lamp manufacturer's notes! Do not install lamps with a higher wattage! Lamps with a higher wattage generate temperatures the device was not designed for.
Page 21
The operator has to make sure that safety-relating and machine-technical installations are approved by a skilled person once a year. Procedure: The device should be installed outside areas where persons may walk by or be seated. IMPORTANT! OVERHEAD RIGGING REQUIRES EXTENSIVE EXPERIENCE, including (but not limited to) calculating working load limits, installation material being used, and periodic safety inspection of all installation material and the device.
Page 22
This is to be done for every single projector by changing the DIP switches as set out in this table. The starting address is defined as the first channel from which the RGB FLOOD-1500 DMX will respond to the controller.
Page 23
The electric installation must be equipped with a Residual Current Device (RCD) with a maximum fault current of 30 mA. OPERATION After you connected the effect to the mains, the RGB FLOOD-1500 DMX start running. You can adjust the sensitivity with the rotary-control on the rearpanel. Master/Slave-Operation The master/slave-operation enables that several devices can be synchronized and controlled by one master- device.
Page 24
DMX-CONTROLLED OPERATION You can control the projectors individually via your DMX-controller. Every DMX-channel has a different occupation with different features. DMX-protocol Channel 1 – Color Value: Characteristic: 0 – 6 Color 1 7 - 13 Color 2 14 – 20 Color 3 21 –...
Page 26
The lenses will require weekly cleaning as smoke-fluid tends to building up residues, reducing the light-output very quickly. The cooling-fan should be cleaned monthly. The interior of the device should be cleaned at least annually using a vacuum-cleaner or an air-jet. There are no serviceable parts inside the device except for the lamp and the fuse.
Page 27
- télécharger la version ultérieure du mode d'emploi d'Internet INTRODUCTION Nous vous remercions d'avoir choisi un effet lumineux RGB FLOOD-1500 DMX. Si vous respectez les instructions de service suivantes, vous allez profiter longtemps de votre achat. Le RGB FLOOD-1500 DMX dispose d'un microphone integré et d'un potentiomêtre permettant le réglage de la sensibilité...
Page 28
L'appareil ne doit pas être mis en service lorsqu'il à été transporté d'un endroit froid à un endroit chaud. Il se forme de la condensation qui pourrait endommager l'appareil. Laissez celui-ci atteindre la température ambiante avant de le mettre en service. Avant tout, assurez-vous que l'appareil n'a pas subi de dommages lors de son transport.
Page 29
Lors de la première mise en service, il peut y avoir une émission de fumée et d'odeurs. Ceci n'est pas dû à un défaut de l'appareil. Attention: L’appareil produit des températures excessives! Evitez de faire des effets "flash" avec cet appareil en l'allumant et l'éteignant continuellement. Cela réduit considérablement la durée de vie des ampoules.
Page 30
Lors de l'installation du projecteur, au démontage du projecteur et pendant l'exécution des travaux de service faites attention à ce que la zone en-dessous du lieu d'installation soit bouclée. Il faut toujours fixer le projecteur avec une élingue de sécurité appropriée. La température maximale ambiante T = 45°...
Page 31
(6) Interrupteur de la sélection de voltage (7) Fusible (8) Connexion secteur (9) Ventilateur (10) Douille IN (11) Douille OUT (12) Douille de la télécommande (13) Potentiomêtre (14) Microphone (15) Vis de fixation INSTALLATION Installer/Remplacer des lampes DANGER DE MORT! Toujours mettre hors tension avant de mettre en place les lampes! Débrancher avant toute manipulation! ATTENTION!
Page 32
Ne jamais mettre l'appareil sous tension sans avoir refermé le couvercle de la lampe. Montage Cet appareil peut être installé sur la terre ou dessus de la tête. Montage par dessus de la tête DANGER DE MORT! Quand installer l'appareil, il faut considerer les instructions de EN 60598-2-17 et des normes nationales réspectives! L'installation est à...
Page 33
Rassurez-vous avant le montage que la surface de montage peut supporter au moins dix fois la charge ponctuelle du poids propre du l'appareil. Fixez l'appareil via un crochet approprié à votre système de traverse. Toujours assurez l'appareil avec une élingue de sécurité, qui est dimensionnée au moins pour 12 fois le poids de l'appareil.
Page 34
L'adresse initiale est le premier canal à partir le projecteur répond au contrôleur DMX. Assurez-vous qu'il n' y ait pas de canaux entrelacés pour assurer un contrôle correct et indépendant d'autres appareils DMX. Lorsque deux ou plus projecteurs RGB FLOOD-1500 DMX sont codés à la même adresse initiale, ils fonctionneront synchronement.
Page 35
Grâce aux interrupteurs DIP, vous pouvez ajuster des fonctions Master et Slaves. Sélectionez l’appareil à contrôler les effets lumineux. Cet appareil travaille comme l'appareil master et contrôle tous les autres appareils slave connectés à l’appareil master via un câble microphone. Connectez la douille OUT avec la prise IN du prochain appareil.
Page 37
Canal 3 – Vitesse Valeur: Caractéristique: 0 - 255 Lent - Vite Canal 4 – Dimmer Valeur: Caractéristique: 0 - 255 100% – 0% NETTOYAGE ET MAINTENANCE L’entrepreneur doit s'assurer que les installations concernant la sécurité technique et la sécurité des machines soient examinées au moins tous les quatre ans par un expert au cadre de l’épreuve de réception.
Page 38
Avant le remplacement du fusible débrancher l'appareil. Procédure: Pas 1: Dévissez le porte-fusible (dans le sens inverse des aiguilles d'une montre) au dos de l'appareil avec un tournevis et le retirer du boîtier. Pas 2: Retirez le fusible défectueux du porte-fusible. Pas 3: Installez le nouveau fusible au porte-fusible.
Page 39
-descargar la última versión del manual del Internet INTRODUCCIÓN Gracias por haber elegido un efecto luminoso RGB FLOOD-1500 DMX. Si Vd. respecte las instrucciones sucesivas, aseguremos que vaya a gozarse mucho de su compra. El D-26 dispone de un micrófono integrado y un regulador para ajustar la sensibilidad de la música.
Page 40
Si el aparato ha estado expuesto a grandes cambios de temperatura (p.e. tras el transporte), no lo enchufe inmediatamente. La condensación de agua producida podría dañar su aparato. Deje el aparato desconec- tado hasta que llegue a la temperatura ambiente. Antes de la puesta en marcha inicial, por favor asegúrese de que no hay daños causados durante el transporte.
Page 41
INSTRUCCIONES DE MANEJO Este aparato es un efecto luminoso para crear efectos de decoración. El aparato sólo es permitido para una conexion con una tensión alternativa de 230 V, 50 Hz y ha sido diseñado para ser usado en interiores. Este aparato ha sido diseñado para usos profesionales, por ejemplo en escenas, discotecas, teatros etc.
Page 42
Cuando el aparato será utilizado de un modo diferente como describido en este manual, ésto puede causar daños en el producto y la garantía expira. Además todos usos diferentes pueden causar peligros como p. ej. cortocircuito, quema, descarga eléctrica, explosión de la lámpara, caída, etc. DESCRIPCIÓN DE LAS PARTES (1) Barn doors (manualmente variable)
Page 43
INSTALACIÓN Instalar/Reemplazar las lámparas ¡PELIGRO DE MUERTE! ¡Instale las lámparas únicamente con el aparato desenchufado! ¡Desenchufe-lo de la corriente! ¡PRECAUCION! ¡La lámpara debe ser reemplazada cuando esté deteriorada o deformada debido al calor! Antes de reemplazar la lámpara, desenchufe-lo de la corriente y deje que la lámpara se enfrie. ¡Durante la instalación no toque las bombillas de cristal con las manos sin protección! ¡Por favor siga las indicaciones del fabricante de las lámparas! No instalar una lámpara con más vatios.
Page 44
La instalación siempre debe ser efectuada con una segunda suspensión independiente, por ejemplo una red de anclaje apropriada. Esta segunda suspensión debe ser fabricado y fijado de una manera que no parte de la instalación puede cairse en el caso de defecto de la suspensión principal. Durante el montaje del aparato, el desmontaje y operaciones de mantenimiento la presencia en áreas de movimiento, en puentes de iluminación, debajo de puestos de trabajo altos y otros áreas de peligro es permitida.
Page 45
La dirección de comienzo es el primer canal en lo cual el proyector reaccionará a señales del controlador. Por favor, asegúrese de que los canales de control no se entrelazan, para que el RGB FLOOD-1500 DMX funcione correctamente y independientemente de otros aparatos de la cadena DMX. Los proyectores con la misma dirección de comienzo funcionarán sincronizadamente.
Page 46
(RCD) con un máximo corriente residual de 30 mA. OPERACIÓN Después de conectar el efecto a la red, el RGB FLOOD-1500 DMX comienza a funcionar. Usted puede ajustar la sensibilidad mediante el control giratorio del panel posterior.
Page 47
CONTROL POR DMX Vd. puede controlar los proyectores individuales mediante su controlador DMX. Cada canal DMX tiene otra ocupación con caracteristicas diferentes. Protócolo DMX Canal 1 - Colores Valor: Caracteristica: 0 – 6 Color 1 7 - 13 Color 2 14 –...
Page 49
¡PRECAUCION! ¡Las lentes deben ser reemplazadas cuando estén aparentemente deterioradas en caso de que su funcionamiento se vea afectado, por ejemplo a causa de fisuras o rasguños! Las lentes requieren una limpieza semanal ya que el líquido de humo tiende a acumular residuos reduciendo la emisión de luz muy rápidamente.