READ AND SAVE THIS MANUAL. This manual contains important safety precautions which should be read and understood before operating the product. Failure to
do so could result in serious injury. This manual should remain with the product.
Specifications, descriptions and illustrations in this manual are as accurate as known at the time of publication, but are subject to change without notice.
Made in China - REV 20210105
REGISTER YOUR PRODUCT ONLINE
at championpowerequipment.com
OPERATOR'S MANUAL
MODEL #100380
REAR TINE TILLER
or visit championpowerequipment.com
Champion Power Equipment, Inc., Santa Fe Springs, CA USA
Sommaire des Matières pour Champion Power Equipment 100380
Page 1
This manual should remain with the product. Specifications, descriptions and illustrations in this manual are as accurate as known at the time of publication, but are subject to change without notice. Made in China - REV 20210105 Champion Power Equipment, Inc., Santa Fe Springs, CA USA...
100380 - REAR TINE TILLER INTRODUCTION SAFETY DEFINITIONS Congratulations on your purchase of a Champion Power Equipment The purpose of safety symbols is to attract your attention to (CPE) product. CPE designs, builds, and supports all of our possible dangers. The safety symbols, and their explanations, products to strict specifications and guidelines.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS 100380 - REAR TINE TILLER IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS 6d. Fill fuel tank outdoors with extreme care. Never fill fuel tank indoors. Use a funnel or spout to prevent spillage. WARNING 6e. Replace all fuel tank and container caps securely.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS 100380 - REAR TINE TILLER 14. Never operate the tiller under engine power if the wheels 26. Start the engine carefully according to instructions and with are in the Freewheel position. In the Freewheel position, feet well away from the tines.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS 100380 - REAR TINE TILLER Fuel Safety When transporting or servicing the tiller: Make certain that the fuel valve is in the OFF position and the DANGER gasoline tank is empty. Disconnect the spark plug wire.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS 100380 - REAR TINE TILLER Safety Symbols Some of the following symbols may be used on this product. Please study them and learn their meaning. Proper interpretation of these symbols will allow you to more safely operate the product.
Page 9
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS 100380 - REAR TINE TILLER SYMBOL MEANING Toxic Fumes. The engine exhaust from this product contains chemicals known to cause cancer, birth defects and other reproductive harm. Risk of Asphyxiation. This engine emits carbon monoxide, an odorless, colorless poison gas. Breathing carbon monoxide can cause nausea, fainting or death.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS 100380 - REAR TINE TILLER Operation Symbols Some of the following symbols may be used on this product. Please study them and learn their meaning. Proper interpretation of these symbols will allow you to more safely operate the product.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS 100380 - REAR TINE TILLER Quickstart Label Symbols Some of the following symbols may be used on this product. Please study them and learn their meaning. Proper interpretation of these symbols will allow you to more safely operate the product.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS 100380 - REAR TINE TILLER Safety Labels These labels warn you of potential hazards that can cause serious injury. Read them carefully. If a label comes off or becomes hard to read, contact Technical Support Team for possible replacement.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS 100380 - REAR TINE TILLER Safety Labels These labels warn you of potential hazards that can cause serious injury. Read them carefully. If a label comes off or becomes hard to read, contact Technical Support Team for possible replacement.
CONTROLS AND FEATURES 100380 - REAR TINE TILLER CONTROLS AND FEATURES Read this operator’s manual before operating your tiller. Familiarize yourself with the location and function of the controls and features. Save this manual for future reference. Tiller Engine 1. Front Bumper 1.
ASSEMBLY 100380 - REAR TINE TILLER ASSEMBLY Your tiller requires some assembly. This unit ships from our factory without oil. It must be properly serviced with fuel and oil before operation. If you have any questions regarding the assembly of your tiller, call our Technical Support Team at 1-877-338-0999.
ASSEMBLY 100380 - REAR TINE TILLER Install the Depth Regulator Attach Speed Control 1. Remove the (1) pin and (1) clip from the depth regulator lever. 1. Attach speed control using provided (1) M6 bolt, (1) washer, and (1) M6 nut.
ASSEMBLY 100380 - REAR TINE TILLER Introduction WHEEL DRIVE Position This section describes the location and function of the controls on your tiller. Refer to the following Section, Operation, for detailed operating instructions. Practice using these controls, with the engine shut off, until you understand the operation of the controls and feel confident with each of them.
ASSEMBLY 100380 - REAR TINE TILLER Depth Regulator Lever Adjustment This regulator lever controls the tilling depth of the tines. Remove pin and clip and slide regulator lever up or down as required. Reassemble pin and clip. The “travel position” (highest hole) raises the tines approximately 1-1/2 in.
OPERATION 100380 - REAR TINE TILLER Handlebar Height Adjustment Gasoline can expand after filling. A minimum of ¼ in. (6.4 mm) of space left in the tank is required for gasoline expansion although The handlebar height is adjustable to three different settings. In more than ¼...
OPERATION 100380 - REAR TINE TILLER Transmission Gear Oil NOTICE The tiller ships from the factory with transmission gear oil Our engines work well with 10% or less ethanol blend installed. Operating the tiller when the transmission is low on oil gasoline.
OPERATION 100380 - REAR TINE TILLER 5. Move the choke lever to the “Choke” position. NOTICE 6. Move the throttle lever to the “Fast” position. If the engine starts but does not run, make certain that the 7. Move the fuel valve to the “ON” position.
TILLING TIPS AND TECHNIQUES 100380 - REAR TINE TILLER To alleviate high altitude issues other than the natural power Avoid trying to dig too deeply too quickly, especially when busting loss, CPE can provide a high altitude carburetor main jet. The sod or when tilling soil that hasn’t been tilled for some time.
TILLING TIPS AND TECHNIQUES 100380 - REAR TINE TILLER If the garden size will not permit lengthwise and then crosswise As in terrace gardening, start at the top of the slope and overlap tilling, then overlap the first passes by one-half a tiller width, the first pass by half the width of the tiller.
MAINTENANCE 100380 - REAR TINE TILLER – After loading the tiller, prevent it from rolling by engaging the WARNING wheels in the WHEEL DRIVE position. Chock the wheels with blocks and securely tie the tiller down. Before clearing the tines by hand, stop the engine, allow all moving parts to stop and disconnect the spark plug wire.
MAINTENANCE 100380 - REAR TINE TILLER Check for Oil Leaks EVERY 3 MONTHS OR EVERY 50 HOURS OF OPERATION Before each use, check the tiller for signs of an oil leak — usually Change engine oil a dirty, oily accumulation either on the unit or on the floor.
MAINTENANCE 100380 - REAR TINE TILLER 7. Refill the engine with engine oil and replenish the fuel tank with gasoline. Tines The tines will wear with use and should be inspected at the beginning of each tilling season and after every 30 operating hours.
MAINTENANCE 100380 - REAR TINE TILLER REVERSE LEVER Checking and Adjusting Forward Drive Belt 3. Squeeze the forward lever against the handlebar and re- Tension measure the length of the coils. The belt tension is correct if It is important to maintain correct tension on the forward drive this second measurement is between 1/6 in.
MAINTENANCE 100380 - REAR TINE TILLER Replacement Belt Information 3. Reduce the belt tension by loosening the forward and reverse cable lower jam nut. If the drive belt needs to be replaced, refer to the parts list for information. The procedure requires average mechanical ability 4.
Page 30
MAINTENANCE 100380 - REAR TINE TILLER REVERSE BELT IDLER FORWARD STUD ASSEMBLY ENGINE PULLEY TRANSMISSION FORWARD BELT IDLER PULLEY REVERSE BELT b. Slide the belt free of the engine pulley. 8. To install the forward drive belt: c. Pull the belt down and away from the transmission pulley.
MAINTENANCE 100380 - REAR TINE TILLER 10. Check the belt tension. The belts should be loose with the 4. On engines with a dipstick, remove it and wipe it clean. drive levers disengaged. Reinsert the dipstick, tighten it securely, and remove it. Add oil as needed to bring the level up to the FULL mark.
MAINTENANCE 100380 - REAR TINE TILLER Air Cleaner Maintenance A dirty air cleaner can restrict air flowing into the carburetor. To keep the carburetor in good working conditions, please service the air cleaner periodically. If operating the engine in extremely dusty area, servicing should be done more often.
TRANSPORTATION AND STORAGE 100380 - REAR TINE TILLER 7. Reinstall the spark plug. 8. Store unit in a clean, dry area. 9. Never store the tiller with fuel in the fuel tank in an enclosed area where gas fumes could reach an open flame or spark, or where ignition sources are present (space heaters, hot water heaters, furnaces, etc.)
SPECIFICATIONS 100380 - REAR TINE TILLER Parts List Part Number Description Qty. Part Number Description Qty. Handle Bar Knob Nut 35 100379-040 Flat Washer Ø10 100380-119 36 100380-025 Pin Ø1.5 × 20 Fan-shaped Screw 100380-002 M8 × 50 37 100380-026...
Page 40
SPECIFICATIONS 100380 - REAR TINE TILLER Part Number Description Qty. Part Number Description Qty. 100380-055 Belt Block Set 2 111 100380-085 Lock Pin 75 100380-056 112 100380-113.48 Tension Wheel Pole Wheel Left 13inch 76 100380-057 Belt Block Set 1 113 100380-087...
SPECIFICATIONS 100380 - REAR TINE TILLER Engine Parts List R210P Part Number Description Qty. Part Number Description Qty. Hexagon Flange Bolt, M6 33 90547-0205-00 Bearing 90001-0612-0101 x 12, Blue White Zinc Engine oil Sensor, W/O 34 37060-Z010120-0001 Cylinder Head Cover...
Page 46
SPECIFICATIONS 100380 - REAR TINE TILLER Part Number Description Qty. Part Number Description Qty. 62 90684-Z010510-0000 Clip Fuel Pipe, Ø4.5 x Ø8.5 92 90686-Z010710-00M1 x 160 Lower Shield, Blue White 63 19340-Z011010-0000 Zinc Rubber Jacket, Ø9.5 x 93 30431-Z010110-0003 Ø11 x 90, Black...
TROUBLESHOOTING 100380 - REAR TINE TILLER TROUBLESHOOTING Problem Cause Solution Spark plug wire disconnected. Reconnect wire. Engine Throttle Control Lever incorrectly Put lever in START position. set. Fuel tank empty. Add fuel. Choke control (if so equipped) in incorrect Move to CHOKE position.
TROUBLESHOOTING 100380 - REAR TINE TILLER Difficulty Starting Engine (Recoil) Problem Cause Solution There is no enough fuel in fuel tank and Fill fuel, open fuel cock. fuel cock is closed. Air vent in the fuel filler cap is clogged.
TROUBLESHOOTING 100380 - REAR TINE TILLER Gasoline Engine: No Power Problem Cause Solution Air in fuel line or fuel line clogged. Exhaust air or dredge fuel line. Main oil flow hole is not adjusted properly. Readjust. In carburetor, needle valve hole and main Clean and blow to clear.
TROUBLESHOOTING 100380 - REAR TINE TILLER Stops Suddenly When Running Problem Cause Solution Operated on a hill. Keep engine oil level within targets and operate Unit bounces or hops. tiller on inclines less than 15 degrees, or disconnect oil sensor wire temporarily.
Page 51
Please register within ten (10) Consequential Damage days from date of purchase. Champion Power Equipment disclaims any obligation to cover any loss of time, use of this product, freight, or any incidental Repair/Replacement Warranty or consequential claim by anyone from using this product.
THE UNITED STATES ENVIRONMENTAL PROTECTION AGENCY (U.S. EPA) AND THE CALIFORNIA AIR RESOURCES BOARD (CARB) EMISSION CONTROL SYSTEM WARRANTY Your Champion Power Equipment (CPE) engine complies with both the U.S. EPA and state of California Air Resources Board (CARB) emissions regulations.
EMISSION CONTROL SYSTEM WARRANTY The following are specific provisions relative to your Emission Control System (ECS) Warranty Coverage. 1. APPLICABILITY: This warranty shall apply to 1995 and later model year California small off-road engines (SORE) (for other states, 1997 and later model year engines). The ECS Warranty Period shall begin on the date the new engine or equipment is delivered to its original, end-use purchaser, and shall continue for 24 consecutive months thereafter.
You must take your CPE engine or the product on which it is installed, along with your warranty registration card or other proof of original purchase date, at your expense, to any Champion Power Equipment dealer who is authorized by Champion Power Equipment, Inc. to sell and service that CPE product during his normal business hours.
Page 55
Las especificaciones, las descripciones y las ilustraciones de este manual son lo más precisas posibles al momento de la publicación, pero están sujetas a cambios sin previo aviso. Hecho en China - REV 20210105 Champion Power Equipment, Inc., Santa Fe Springs, CA EE. UU.
Page 56
TABLA DE CONTENIDO 100380 - MOTOAZADA DE CUCHILLAS TRASERAS Uso a altitud elevada ..........TABLA DE CONTENIDO Consejos y técnicas para la motoazada ..Profundidades de la motoazada ......... Introducción ..........
Page 57
TABLA DE CONTENIDO 100380 - MOTOAZADA DE CUCHILLAS TRASERAS Solución de problemas ........
INTRODUCCIÓN 100380 - MOTOAZADA DE CUCHILLAS TRASERAS INTRODUCCIÓN DEFINICIONES DE SEGURIDAD Felicitaciones por comprar un producto de Champion Power El objetivo de los símbolos de seguridad es advertirle sobre los Equipment (CPE). CPE diseña, construye y mantiene todos posibles peligros. Debe prestar especial atención y comprender nuestros productos conforme a especificaciones y directrices los símbolos de seguridad y sus respectivas explicaciones.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD 100380 - MOTOAZADA DE CUCHILLAS TRASERAS INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE 6b. Nunca debe retirar la tapa del tanque de gasolina o cargar combustible mientras el motor esté en marcha. SEGURIDAD Permita que el motor se enfríe durante algunos minutos antes de cargar combustible.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD 100380 - MOTOAZADA DE CUCHILLAS TRASERAS 10. La solapa de la cubierta de las cuchillas debe estar hacia 19. Nunca permita que el personal ajeno se acerque a la unidad. abajo al operar la motoazada. 20. No utilice nunca la motoazada sin buena visibilidad o 11.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD 100380 - MOTOAZADA DE CUCHILLAS TRASERAS Seguridad del combustible Deje que la gasolina derramada se evapore por completo antes de intentar arrancar el motor. PELIGRO Asegúrese de que la motoazada esté firmemente apoyada sobre una superficie plana.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD 100380 - MOTOAZADA DE CUCHILLAS TRASERAS Símbolos de seguridad Algunos de los siguientes símbolos podrían utilizarse con este producto. Estúdielos y aprenda su significado. La interpretación adecuada de estos símbolos le permitirá utilizar el producto de manera más segura.
Page 63
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD 100380 - MOTOAZADA DE CUCHILLAS TRASERAS SÍMBOLO SIGNIFICADO Gases tóxicos. El escape del motor de este producto contiene químicos que producen cáncer, defectos de nacimiento y otros problemas reproductivos. Riesgo de asfixia. Este motor emite monóxido de carbono, un gas venenoso incoloro e inodoro. Inhalar monóxido de carbono puede producir náuseas, desmayos o la muerte.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD 100380 - MOTOAZADA DE CUCHILLAS TRASERAS Símbolos de uso Algunos de los siguientes símbolos podrían utilizarse con este producto. Estúdielos y aprenda su significado. La interpretación adecuada de estos símbolos le permitirá utilizar el producto de manera más segura.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD 100380 - MOTOAZADA DE CUCHILLAS TRASERAS Símbolos de la etiqueta de la guía rápida Algunos de los siguientes símbolos podrían utilizarse con este producto. Estúdielos y aprenda su significado. La interpretación adecuada de estos símbolos le permitirá utilizar el producto de manera más segura.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD 100380 - MOTOAZADA DE CUCHILLAS TRASERAS Etiquetas de seguridad Estas etiquetas le advierten acerca de peligros potenciales que pueden causar lesiones graves. Lea atentamente las etiquetas. Si una etiqueta se desprende o es ilegible, comuníquese con el Equipo de soporte técnico para un posible reemplazo.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD 100380 - MOTOAZADA DE CUCHILLAS TRASERAS Etiquetas de seguridad Estas etiquetas le advierten acerca de peligros potenciales que pueden causar lesiones graves. Lea atentamente las etiquetas. Si una etiqueta se desprende o es ilegible, comuníquese con el Equipo de soporte técnico para un posible reemplazo.
CONTROLES Y FUNCIONES 100380 - MOTOAZADA DE CUCHILLAS TRASERAS CONTROLES Y FUNCIONES Lea este manual de usuario antes de utilizar su motoazada. Aprenda la ubicación y función de los controles y las funciones. Guarde este manual para consultarlo en el futuro.
CONTROLES Y FUNCIONES 100380 - MOTOAZADA DE CUCHILLAS TRASERAS Piezas incluidas Accesorios Aceite del motor [16.9 fl. oz. (500 ml)] ........1 Embudo de aceite ..............1 Herramientas incluidas Llave inglesa de 8–10 pulgadas ..........1 Llave inglesa de 12-14 pulgadas ..........1 Llave inglesa de 13-16 pulgadas ..........1 Llave de bujías (motor) ..............1...
MONTAJE 100380 - MOTOAZADA DE CUCHILLAS TRASERAS MONTAJE Su motoazada requiere montar ciertas piezas. Esta unidad se envía desde nuestra fábrica sin aceite. Se debe acondicionar con combustible y aceite antes de su uso. En caso de tener preguntas acerca del montaje de su motoazada, llame a nuestro Equipo de soporte técnico al...
MONTAJE 100380 - MOTOAZADA DE CUCHILLAS TRASERAS Instalación del protector de las cuchillas Instalación del manillar superior 1. Retire los (4) pernos de reborde M8 × 20 mm que están 1. Deslice el manillar superior hacia abajo del manillar inferior y instalados en los soportes de la cubierta de las cuchillas alinee los orificios.
MONTAJE 100380 - MOTOAZADA DE CUCHILLAS TRASERAS Instalación del paragolpes delantero ADVERTENCIA 1. Deslice el paragolpes delantero en el exterior del bastidor Nunca permita que las ruedas estén en FREEWHEEL (PUNTO base y alinee los orificios. MUERTO) cuando el motor esté encendido. Siempre coloque 2.
MONTAJE 100380 - MOTOAZADA DE CUCHILLAS TRASERAS ADVERTENCIA Posición de FREEWHEEL (PUNTO MUERTO) Nunca hale la motoazada hacia usted si las cuchillas están embragadas. Palanca de marcha atrás La palanca de marcha atrás controla el movimiento en reversa de las ruedas y el movimiento hacia adelante de las cuchillas.
100380 - MOTOAZADA DE CUCHILLAS TRASERAS ADVERTENCIA ADVERTENCIA No intente labrar demasiado profundo demasiado rápido. Trabaje hacia abajo de forma gradual para aumentar la Antes de usar su máquina, lea minuciosamente y comprenda profundidad de labrado. todas las instrucciones de seguridad, los controles y el uso de este Manual de usuario.
100380 - MOTOAZADA DE CUCHILLAS TRASERAS Agregar aceite de motor PRECAUCIÓN 1. Colocar la motoazada en una superficie plana. Utilice gasolina regular sin plomo con un octanaje mínimo de 2. Colocar las ruedas en la posición WHEEL DRIVE 87 y un contenido de etanol de 10 % o inferior por volumen.
Page 76
100380 - MOTOAZADA DE CUCHILLAS TRASERAS ADVERTENCIA Nunca arranque el motor en espacios cerrados con poca ACELERADOR ventilación. El escape del motor contiene monóxido de CEBADOR carbono, un gas inodoro y mortal. ADVERTENCIA Aléjese de las cuchillas giratorias. Las cuchillas giratorias provocan lesiones.
100380 - MOTOAZADA DE CUCHILLAS TRASERAS Detener el motor y la motoazada Uso a altitud elevada En una emergencia, coloque el interruptor del motor en la La densidad del aire a una altitud elevada es menor que al nivel posición “Off” (Apagado).
CONSEJOS Y TÉCNICAS PARA LA MOTOAZADA 100380 - MOTOAZADA DE CUCHILLAS TRASERAS CONSEJOS Y TÉCNICAS PARA LA correcta, con respecto a la profundidad de labrado, asegura un nivel de potencia suficiente para realizar el trabajo sin provocar MOTOAZADA que el motor se esfuerce.
CONSEJOS Y TÉCNICAS PARA LA MOTOAZADA 100380 - MOTOAZADA DE CUCHILLAS TRASERAS IMPORTANTE: Al labrar en pendientes, asegúrese de mantener el – Las terrazas solo deben tener entre 2 y 3 pies (60 a 90 cm) nivel correcto de aceite en el motor (verifíquelo cada media hora de ancho.
MANTENIMIENTO 100380 - MOTOAZADA DE CUCHILLAS TRASERAS MANTENIMIENTO Carga y descarga de la motoazada ADVERTENCIA ADVERTENCIA La carga y descarga de la motoazada en un vehículo es Antes de inspeccionar, limpiar o realizar mantenimiento a potencialmente peligrosa y no lo recomendamos, a menos que la máquina, apague el motor, espere a que todas las piezas...
MANTENIMIENTO 100380 - MOTOAZADA DE CUCHILLAS TRASERAS Verifique si hay pérdidas de aceite CADA 3 MESES O CADA 50 HORAS DE USO Antes de cada uso, verifique si hay signos de pérdida de aceite Cambiar el aceite del motor en la motoazada (usualmente se acumula suciedad y aceite en la ...
MANTENIMIENTO 100380 - MOTOAZADA DE CUCHILLAS TRASERAS 2. Con la motoazada a nivel del suelo, hale la palanca del 5. Vuelva a colocar la rueda. regulador de profundidad del todo hasta arriba. 6. Vuelva a llenar la transmisión con aceite de engranaje 3.
MANTENIMIENTO 100380 - MOTOAZADA DE CUCHILLAS TRASERAS 3. Antes de volver a instalar el ensamblaje de cuchillas, verifique PALANCA DE MARCHA ADELANTE que el eje de las cuchillas no tenga óxido, áreas ásperas o rebabas. Lime o lije suavemente, según sea necesario.
MANTENIMIENTO 100380 - MOTOAZADA DE CUCHILLAS TRASERAS AJUSTE DEL RESORTE AUMENTAR DISMINUIR TENSIÓN TENSIÓN AUMENTAR DISMINUIR TENSIÓN TENSIÓN LONGITUD ABIERTA - LONGITUD CERRADA = 1/6 a 3/16 in. (2 a 5 mm) Cambiar las correas delanteras/traseras 1. Apagar el motor. El motor se debe enfriar completamente antes de proceder.
Page 85
MANTENIMIENTO 100380 - MOTOAZADA DE CUCHILLAS TRASERAS 7. Para instalar la correa de transmisión de marcha atrás: a. Coloque la correa desde abajo de la unidad hacia arriba POLEA TENSORA DE LA CORREA alrededor de la polea tensora de la correa de marcha TRASERA atrás.
MANTENIMIENTO 100380 - MOTOAZADA DE CUCHILLAS TRASERAS Servicio del aceite del motor Compruebe el nivel de aceite del motor antes de cada uso y CLAVIJA DE después de cada cinco horas de uso continuo. Hacer funcionar MONTAJE DELANTERA el motor cuando el nivel de aceite es bajo hará que se estropee rápidamente.
MANTENIMIENTO 100380 - MOTOAZADA DE CUCHILLAS TRASERAS 5. Limpie alrededor del tapón de drenaje del aceite para evitar AVISO que caiga suciedad en el cárter. Retire el tapón de drenaje del aceite. Consideramos que el período de asentamiento del motor son las primeras 5 horas de tiempo de funcionamiento.
TRANSPORTE Y ALMACENAMIENTO 100380 - MOTOAZADA DE CUCHILLAS TRASERAS Servicio de la pantalla protectora contra Espuma: Remoje en aceite de motor limpio hasta que se sature. Escurra el exceso de aceite o de lo contrario el motor chispas humeará en la etapa inicial.
ESPECIFICACIONES 100380 - MOTOAZADA DE CUCHILLAS TRASERAS ESPECIFICACIONES Especificaciones de la motoazada Modelo ............100380 Diámetro de las cuchillas ......13.8 in (350 mm) Ancho de la motoazada (in.) .
ESPECIFICACIONES 100380 - MOTOAZADA DE CUCHILLAS TRASERAS Lista de piezas Número de pieza Descripción Cant. Número de pieza Descripción Cant. Tuerca de la perilla del Arandela plana 100380-119 30 100380-023 manubrio Ø8 × Ø22 × 2 Tornillo de abanico 31 100379-029 Arandela elástica Ø8...
Page 95
ESPECIFICACIONES 100380 - MOTOAZADA DE CUCHILLAS TRASERAS Número de pieza Descripción Cant. Número de pieza Descripción Cant. 61 100380-047.2 Paragolpes, negro 93 100379-110 Tuerca M10 × 1 62 100380-048 Arandela de retención 10 Ensamblaje 94 100380-069.2 portaherramientas, negro 63 100379-064 Arandela de retención 8...
Page 96
ESPECIFICACIONES 100380 - MOTOAZADA DE CUCHILLAS TRASERAS Número de pieza Descripción Cant. Rueda helicoidal de la 125 100380-137 motoazada 126 100380-138 Rueda helicoidal 127 100380-139 Eje de la rueda helicoidal 128 100380-140.2 Cubierta trasera 129 100380-104 Tornillo M6 × 25 130 100380-141.2...
ESPECIFICACIONES 100380 - MOTOAZADA DE CUCHILLAS TRASERAS Lista de piezas del motor R210III Número de pieza Descripción Cant. Número de pieza Descripción Cant. Junta, cabezal de 27 11001-Z440110-0000 Junta, cárter 12131-Z950110-0000 cilindro 28 90502-0912-00 Perno, d=9 L=12 Subensamblaje de la...
Page 99
ESPECIFICACIONES 100380 - MOTOAZADA DE CUCHILLAS TRASERAS Número de pieza Descripción Cant. Número de pieza Descripción Cant. Subensamblaje de Surtidor principal, 58 16070-Z010110-0000 16161-Z030310-0000 soporte, regulador H128 × 0.91, estándar 59 90740-Z010110-0000 Collar, Ø15 Surtidor principal, H128 × 0.94, 60 90001-0616-01 Perno, M6 ×...
ESPECIFICACIONES 100380 - MOTOAZADA DE CUCHILLAS TRASERAS Lista de piezas del motor R210P Número de pieza Descripción Cant. Número de pieza Descripción Cant. Perno de brida hexagonal, 27 13010-Z440210-00A9 Varilla de conexión 90001-0612-0101 M6 × 12, zinc blanco azul 28 11310-Z530420-00A9 Subconjunto del cárter...
Page 102
ESPECIFICACIONES 100380 - MOTOAZADA DE CUCHILLAS TRASERAS Número de pieza Descripción Cant. Número de pieza Descripción Cant. Subconjunto de la varilla Placa aislante del 52 15010-Z290110-L401 78 16003-Z010110-0000 de medición de aceite carburador 53 11411-Z440310-00A0 Cubierta del cárter 79 16001-Z010110-0000...
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS 100380 - MOTOAZADA DE CUCHILLAS TRASERAS SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Problema Causa Solución Cable de la bujía desconectado. Volver a conectar el cable. Palanca de mando del acelerador del motor Coloque la palanca en la posición START incorrectamente posicionada.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS 100380 - MOTOAZADA DE CUCHILLAS TRASERAS Dificultad al arrancar el motor (retrocede) Problema Causa Solución No hay combustible suficiente en el Cargue combustible, abra la llave del tanque y la llave del combustible está combustible. cerrada. El respiradero de la tapa de llenado del Destape el respiradero.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS 100380 - MOTOAZADA DE CUCHILLAS TRASERAS Motor de gasolina: No hay energía Problema Causa Solución Aire en el conducto de combustible o Extraiga el aire o destape el conducto de conducto tapado. combustible. El orificio principal de flujo de aceite no Vuelva a ajustar.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS 100380 - MOTOAZADA DE CUCHILLAS TRASERAS Se detiene de repente al estar en marcha Problema Causa Solución Operado en una colina. Mantenga el nivel del aceite de motor dentro de los puntos adecuados y opere el cultivador en Unidad bota o salta.
Page 107
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS 100380 - MOTOAZADA DE CUCHILLAS TRASERAS Problema Causa Solución Vuelva a ajustar la separación de la válvula Separación de la válvula incorrecta. correctamente. Otros El volante no está conectado con el cigüeñal de forma Ajústelo. ajustada. Para obtener más soporte técnico: Equipo de soporte técnico...
Por favor consecuentes regístrese dentro de diez (10) días de la fecha de compra. Champion Power Equipment rechaza toda obligación de cubrir toda pérdida de tiempo, del uso de este producto, flete, o Garantía de reparación/reemplazo...
Page 109
DE LOS ESTADOS UNIDOS (EPA DE EE.UU.) Y LA JUNTA DE RECURSOS DEL AIRE DE CALIFORNIA (CARB) Su motor de Champion Power Equipment (CPE) cumple con regulaciones sobre emisiones de EPA de EE.UU. y de la Junta de Recursos del Aire del estado de California (CARB).
Page 110
GARANTÍA DEL SISTEMA DE EMISIÓNES A continuación, se presentan las cláusulas específicas relacionadas con la cobertura de la garantía del sistema de control de emisiones (ECS). 1. APLICABILIDAD: Esta garantía se aplica a modelos del año 1995 y posteriores de motores pequeños de California (SORE) (para otros estados, modelos de motor de 1997 y posteriores).
Debe llevar su motor de CPE o el producto en el que está instalado, junto con su tarjeta de registro de garantía u otra prueba de la fecha de compra original a su cargo, a cualquier distribuidor de Champion Power Equipment autorizado por Champion Power Equipment, Inc.
Page 112
Dans le cas contraire, l’utilisateur s’expose à de graves blessures. Ce manuel doit être conservé avec le produit. Les spécifications, descriptions et illustrations figurant dans ce manuel correspondent aux informations connues au moment de la publication, mais peuvent être modifiées sans préavis. Fabriqué en Chine - REV 20210105 Champion Power Equipment, Inc., Santa Fe Springs, CA États-Unis...
Page 113
TABLE DES MATIÈRES 100380 - MOTOBÊCHE À DENTS ARRIÈRE TABLE DES MATIÈRES Fonctionnement ........... Introduction ............Introduction ........... Ajouter de l’essence..........
Page 114
TABLE DES MATIÈRES 100380 - MOTOBÊCHE À DENTS ARRIÈRE Fiche technique ......... ..
INTRODUCTION 100380 - MOTOBÊCHE À DENTS ARRIÈRE INTRODUCTION DÉFINITIONS DE SÉCURITÉ Félicitations pour votre achat d’un produit de Champion Power Les pictogrammes de sécurité visent à attirer votre attention sur Equipment (CPE). CPE conçoit, fabrique et offre un soutien les dangers potentiels. Il est essentiel de bien comprendre la à...
100380 - MOTOBÊCHE À DENTS ARRIÈRE INSTRUCTIONS IMPORTANTES RELATIVES À LA SÉCURITÉ INSTRUCTIONS IMPORTANTES 6a. Conservez l’essence dans des contenants spécialement conçus à cet effet. RELATIVES À LA SÉCURITÉ 6b. Le bouchon d’essence ne doit jamais être enlevé ou du carburant ne doit pas être ajouté...
100380 - MOTOBÊCHE À DENTS ARRIÈRE INSTRUCTIONS IMPORTANTES RELATIVES À LA SÉCURITÉ 8. Prenez toutes les précautions possibles lorsque vous laissez 6. Si l’appareil commence à vibrer anormalement, arrêtez la machine sans surveillance. Coupez le moteur. Débranchez le moteur, débranchez le fil de la bougie d’allumage et le fil de la bougie d’allumage et éloignez-le de la bougie.
100380 - MOTOBÊCHE À DENTS ARRIÈRE INSTRUCTIONS IMPORTANTES RELATIVES À LA SÉCURITÉ Entretien et entreposage 15d. Évitez d’exercer une pression vers le bas sur les poignées. Au besoin, utilisez une légère pression 1. Vérifiez le serrage adéquat de tous les écrous, boulons et vers le haut pour empêcher les dents de creuser trop...
100380 - MOTOBÊCHE À DENTS ARRIÈRE INSTRUCTIONS IMPORTANTES RELATIVES À LA SÉCURITÉ Consignes de sécurité sur l’utilisation de Au démarrage de la motobêche : carburant NE tentez PAS de démarrer une motobêche endommagée. Assurez-vous que le bouchon d’essence, le filtre à air, la DANGER ...
100380 - MOTOBÊCHE À DENTS ARRIÈRE INSTRUCTIONS IMPORTANTES RELATIVES À LA SÉCURITÉ Pictogrammes de sécurité Les symboles suivants peuvent être utilisés avec ce produit. Veuillez vous familiariser avec ces symboles et apprendre leur signification. L’interprétation adéquate des symboles vous permettra d’utiliser le produit de façon plus sécuritaire.
Page 121
100380 - MOTOBÊCHE À DENTS ARRIÈRE INSTRUCTIONS IMPORTANTES RELATIVES À LA SÉCURITÉ PICTOGRAMME SIGNIFICATION Vapeurs toxiques. Les gaz d’échappement de cet appareil contiennent des produits chimiques qui peuvent causer le cancer, des malformations congénitales et des troubles du système reproducteur.
100380 - MOTOBÊCHE À DENTS ARRIÈRE INSTRUCTIONS IMPORTANTES RELATIVES À LA SÉCURITÉ Pictogrammes de fonctionnement Les symboles suivants peuvent être utilisés avec ce produit. Veuillez vous familiariser avec ces symboles et apprendre leur signification. L’interprétation adéquate des symboles vous permettra d’utiliser le produit de façon plus sécuritaire.
100380 - MOTOBÊCHE À DENTS ARRIÈRE INSTRUCTIONS IMPORTANTES RELATIVES À LA SÉCURITÉ Pictogrammes de démarrage rapide Certains des pictogrammes suivants peuvent être apposés sur cet équipement. Étudiez-les et apprenez leurs significations. Une bonne interprétation de ces pictogrammes vous permettra de faire fonctionner le rotoculteur en toute sécurité.
100380 - MOTOBÊCHE À DENTS ARRIÈRE INSTRUCTIONS IMPORTANTES RELATIVES À LA SÉCURITÉ Pictogrammes de sécurité Ces pictogrammes vous indiquent les risques possibles pouvant causer des blessures graves. Lisez attentivement leur signification. Si ces pictogrammes sont absents ou difficiles à lire, communiquez avec l’équipe de soutien technique pour en obtenir de nouveaux.
100380 - MOTOBÊCHE À DENTS ARRIÈRE INSTRUCTIONS IMPORTANTES RELATIVES À LA SÉCURITÉ Pictogrammes de sécurité Ces pictogrammes vous indiquent les risques possibles pouvant causer des blessures graves. Lisez attentivement leur signification. Si ces pictogrammes sont absents ou difficiles à lire, communiquez avec l’équipe de soutien technique pour en obtenir de nouveaux.
COMMANDES ET CARACTÉRISTIQUES 100380 - MOTOBÊCHE À DENTS ARRIÈRE COMMANDES ET CARACTÉRISTIQUES Lisez ce manuel d’utilisation avant d’utiliser votre génératrice. Apprenez à repérer et à vous servir des commandes et des caractéristiques. Conservez ce manuel pour le consulter ultérieurement. Motobêche Moteur 1.
ASSEMBLAGE 100380 - MOTOBÊCHE À DENTS ARRIÈRE ASSEMBLAGE 5. Tournez l’anneau de la clavette d’essieu pour verrouiller la clavette en position. Répétez l’étape pour l’autre roue. Votre motobêche nécessite un peu d’assemblage. Cet appareil est expédié de notre usine sans huile. Il doit être correctement entretenu avec du carburant et de l’huile avant son utilisation.
ASSEMBLAGE 100380 - MOTOBÊCHE À DENTS ARRIÈRE Installer le pare-dents Fixer les poignées 1. Retirez les (4) boulons à tête hexagonale M8×20 mm installés 1. Faites glisser les poignées vers le bas sur sa partie inférieure dans les supports du pare-dents au-dessus du boîtier de et alignez les trous.
ASSEMBLAGE 100380 - MOTOBÊCHE À DENTS ARRIÈRE Fixer le pare-chocs avant AVERTISSEMENT 1. Glissez le pare-chocs avant sur l’extérieur du châssis et Ne laissez jamais l’une des roues en position ROUE LIBRE alignez les trous. lorsque le moteur est en marche. Mettez toujours les deux 2.
ASSEMBLAGE 100380 - MOTOBÊCHE À DENTS ARRIÈRE AVERTISSEMENT Position le mode de roue libre Ne tirez jamais la motobêche vers vous avec les dents engagées. Levier de marche arrière Le levier de marche arrière commande le mouvement inverse des roues et le mouvement vers l’avant des dents. Pour utiliser le levier de marche arrière :...
FONCTIONNEMENT 100380 - MOTOBÊCHE À DENTS ARRIÈRE FONCTIONNEMENT bêchage à un réglage de très faible profondeur et augmentez graduellement la profondeur de bêchage. AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT Avant d’utiliser votre machine, lisez attentivement et Ne faites pas du bêchage trop profondément trop rapidement.
FONCTIONNEMENT 100380 - MOTOBÊCHE À DENTS ARRIÈRE Ajouter de l’huile de moteur MISE EN GARDE 1. Placez la motobêche sur une surface plane. Utilisez de l’essence sans plomb propre et fraîche présentant 2. Mettez les roues en position de ROUE MOTRICE.
Page 134
FONCTIONNEMENT 100380 - MOTOBÊCHE À DENTS ARRIÈRE 7. Déplacez le levier de la vanne de carburant vers la position AVERTISSEMENT « OUVERTE ». Avant de démarrer le moteur, mettez les deux roues en position de ROUE MOTRICE. Ne réglez jamais les roues en position ROUE LIBRE lorsque le moteur tourne.
FONCTIONNEMENT 100380 - MOTOBÊCHE À DENTS ARRIÈRE Fonctionnement en haute altitude AVIS La densité de l’air en haute altitude est inférieure à celle présente Si le moteur démarre mais ne continue pas à fonctionner, au niveau de la mer. La puissance du moteur est réduite, assurez-vous que la motobêche se trouve sur une surface...
100380 - MOTOBÊCHE À DENTS ARRIÈRE CONSEILS ET TECHNIQUES SUR L’UTILISATION DE LA MOTOBÊCHE CONSEILS ET TECHNIQUES SUR vous désirez. Des vitesses plus rapides du moteur peuvent être souhaitables lors des passages finaux à travers le lit de L’UTILISATION DE LA MOTOBÊCHE semence ou lors de la culture.
100380 - MOTOBÊCHE À DENTS ARRIÈRE CONSEILS ET TECHNIQUES SUR L’UTILISATION DE LA MOTOBÊCHE des pentes supérieures à 15 degrés peut être dangereux et ne recommandons pas cette méthode, car elle peut créer une provoquer une fermeture de faible niveau d’huile en raison situation où...
100380 - MOTOBÊCHE À DENTS ARRIÈRE ENTRETIEN équipé d’une marche arrière) pour quelques pieds. Cette action faible inclinaison sera mieux). Éteignez le moteur du véhicule inverse devrait dérouler une bonne partie des débris. et serrez son frein de stationnement. – Il peut être nécessaire d’enlever les débris à la main (un –...
ENTRETIEN 100380 - MOTOBÊCHE À DENTS ARRIÈRE * * Ces articles doivent être entretenus et réparés par notre concessionnaire TOUTES LES 10 hEURES D’UTILISATION autorisé, à moins que le propriétaire possède les outils appropriés et qu’il soit compétent en entretien mécanique.
ENTRETIEN 100380 - MOTOBÊCHE À DENTS ARRIÈRE Vérifier les pneus B. Pour vidanger l’huile pour transmission : L’huile pour transmission n’a pas besoin d’être changée sauf si (Modèles équipés de pneus avec bandage pneumatique) Vérifiez elle a été contaminée par de la saleté, du sable ou des particules la pression d’air dans les deux pneus.
ENTRETIEN 100380 - MOTOBÊCHE À DENTS ARRIÈRE Vérification et réglage de la tension de 2. Lors de l’installation d’une seule dent, veillez à la positionner de sorte que son bord tranchant (pointu) pénètre d’abord courroie d’entraînement de marche avant dans le sol lorsque la motobêche avance. Serrez à la main Il est important de maintenir une tension correcte sur la courroie complètement.
ENTRETIEN 100380 - MOTOBÊCHE À DENTS ARRIÈRE Réglage de la tension de la courroie 4. Si le ressort est trop court (moins de 1/16 de pouce [2 mm]), la tension est trop forte. Si le ressort est trop long La tension correcte de la courroie est essentielle pour une bonne (plus de 3/16 po [5 mm]), la tension est trop faible.
Page 143
ENTRETIEN 100380 - MOTOBÊCHE À DENTS ARRIÈRE Ensemble de goujons pour marche avant Tendeur de courroie de marche avant b. Faites glisser la courroie hors de la poulie du moteur. c. Tirez la courroie vers le bas et éloignez-la de la poulie de transmission.
ENTRETIEN 100380 - MOTOBÊCHE À DENTS ARRIÈRE 9. Serrez les contre-écrous inférieurs avant et arrière. Tendeur de courroie de 10. Vérifiez la tension de la courroie. Les courroies doivent être marche arrière desserrées avec les leviers d’entraînement désengagés. 11. Replacez les garde-courroies supérieure et inférieure.
Page 145
ENTRETIEN 100380 - MOTOBÊCHE À DENTS ARRIÈRE A. Pour vérifier le niveau d’huile moteur : 8. Réinstallez la roue. 1. Garez la motobêche sur une surface plane et coupez le 9. Remplissez l’huile moteur avec la jauge à l’aide d’un entonnoir moteur.
ENTRETIEN 100380 - MOTOBÊCHE À DENTS ARRIÈRE 2. Élément filtrant en papier : lavez l’élément avec des AVIS détergents domestiques et de l’eau chaude (ou des solvants nettoyants ininflammables ou avec point d’éclair élevé) et Nous estimons la période de rodage étant les 5 premières séchez-le.
TRANSPORT ET RANGEMENT 100380 - MOTOBÊCHE À DENTS ARRIÈRE 9. Ne rangez jamais la motobêche avec du carburant dans le AVERTISSEMENT réservoir de carburant dans un endroit clos où les fumées pourraient atteindre une flamme ou une étincelle, ou si des Ne touchez pas le silencieux lorsque le moteur tourne ou est sources d’inflammation sont présentes (radiateurs, chauffe-...
FICHE TECHNIQUE 100380 - MOTOBÊCHE À DENTS ARRIÈRE Liste de pièces No de pièce Description qté No de pièce Description qté écrou pour bouton de 34 100380-024 boulon M10 × 50 100380-119 poignée 35 100379-040 rondelle plate Ø10 100380-002 vis M8 × 50 36 100380-025 tige Ø1,5 ×...
Page 154
FICHE TECHNIQUE 100380 - MOTOBÊCHE À DENTS ARRIÈRE No de pièce Description qté No de pièce Description qté 70 100379-063 roulement 628 104 100379-005 vis M6 × 20 71 100380-052 protecteur du petit boulon M8 × 70 105 100380-079.48 courroie, gris pâle...
Page 155
FICHE TECHNIQUE 100380 - MOTOBÊCHE À DENTS ARRIÈRE No de pièce Description qté boîtier du commutateur 141 100380-151 de gaz gauche, bleu 142 100380-118.1 plaque de logo, gris pâle boulon à tête hexagonale 143 100380-110.2 M6 × 35, noir 144 100380-111.2 contre-écrou M6, noir...
FICHE TECHNIQUE 100380 - MOTOBÊCHE À DENTS ARRIÈRE Liste des pièces du moteur R210III No de pièce Description qté No de pièce Description qté Joint d’étanchéité, 30 90001-0832-01 Boulon, M8 × 32 12131-Z950110-0000 culasse Ensemble d’arbre à 31 13300-Z533210-0000 Sous-ensemble couvercle...
Page 158
FICHE TECHNIQUE 100380 - MOTOBÊCHE À DENTS ARRIÈRE No de pièce Description qté No de pièce Description qté Ressort, papillon des gaz, Gicleur principal, 61 16012-Z010110-0000 16161-Z030310-0000 retour H128 × 0,91, standard 62 16100-Z530610-0709 Ensemble de carburateur Gicleur principal, H128 × 0,94, altitude de Joint d’étanchéité, filtre...
FICHE TECHNIQUE 100380 - MOTOBÊCHE À DENTS ARRIÈRE Liste des pièces du moteur R210P No de pièce Description qté No de pièce Description qté Boulon à bride Rondelle, Ø10 x Ø15.8 30 90408-Z010110-0000 90001-0612-0101 hexagonale, M6 x 12, x 1.5...
Page 161
FICHE TECHNIQUE 100380 - MOTOBÊCHE À DENTS ARRIÈRE No de pièce Description qté No de pièce Description qté Boulon à embase 81 17001-Z010210-0000 Joint de filtre à air 54 90001-0832-0101 hexagonale, M8 x 32, 82 17100-Z012210-00A1 Purificateur d'air zinc blanc bleu 83 17150-Z2M0110-0000 Élément de filtre à...
DÉPANNAGE 100380 - MOTOBÊCHE À DENTS ARRIÈRE DÉPANNAGE PROBLÈME CAUSE POSSIBLE SOLUTION Le fil à bougie est débranché. Reconnectez le fil. Le levier de commande de l’accélérateur Mettez le levier en position de démarrage. du moteur est mal réglé. Réservoir d’essence vide.
DÉPANNAGE 100380 - MOTOBÊCHE À DENTS ARRIÈRE PROBLÈME CAUSE POSSIBLE SOLUTION Les clavettes d’essieu ne sont pas en Consultez la section « Clavettes d’essieu ». position ROUE MOTRICE. Les dents tournent, mais les roues ne Boulon desserré dans la poulie de Serrez le boulon.
Page 164
DÉPANNAGE 100380 - MOTOBÊCHE À DENTS ARRIÈRE PROBLÈME CAUSE POSSIBLE SOLUTION Trop de dépôts de carbone et de saleté Nettoyez les dépôts de carbone. autour des électrodes. Trop de dépôts de carbone et de saleté Aucune étincelle Remplacez la bougie d’allumage.
DÉPANNAGE 100380 - MOTOBÊCHE À DENTS ARRIÈRE Moteur à essence : aucune puissance PROBLÈME CAUSE POSSIBLE SOLUTION Il y a de l’air dans la conduite de carburant Évacuez l’air ou vidangez la conduite de ou la conduite de carburant est obstruée.
DÉPANNAGE 100380 - MOTOBÊCHE À DENTS ARRIÈRE Le moteur s’arrête soudainement en cours de fonctionnement PROBLÈME CAUSE POSSIBLE SOLUTION Opéré sur une colline Maintenez le niveau d’huile moteur dans les limites et utilisez le timon sur des pentes L’unité rebondit ou saute inférieures à...
Page 167
DÉPANNAGE 100380 - MOTOBÊCHE À DENTS ARRIÈRE PROBLÈME CAUSE POSSIBLE CAUSE POSSIBLE Trop de dépôt de carbone dans la chambre Nettoyez les dépôts de carbone. de combustion. Il y a du bruit de battement de métal lorsqu’une combustion anormale a lieu Écart d’électrode insuffisant de la bougie...
Veuillez enregistrer dommages indirects votre produit dans les dix (10) jours suivant son achat. Champion Power Equipment décline toute obligation en matière Garantie de réparation et de remplacement de réclamations concernant le temps perdu, l’utilisation de ce produit, le fret ou toute autre réclamation secondaire ou indirecte...
L’Agence de protection environnementale des États-Unis (EPA) et de l’Agence pour la qualité de l’air de l’État de Californie (CARB) et Champion Power Equipment (CPE) ont le plaisir de vous expliquer la garantie fédérale et de la Californie concernant les systèmes antipollution de votre petit moteur hors route et équipement de 2020.
GARANTIE DU SYSTÈME ANTIPOLLUTION Voici les clauses précises concernant la couverture de garantie de votre système antipollution : 1. ChAMP D’APPLICATION : Cette garantie s’applique aux modèles de petits moteursde véhicule hors route californiens de 1995 et des années suivantes (modèles de moteurs de 1997 et des années suivantes pour les autres États). La période de garantie du système antipollution commence à...
Vous devez apporter votre moteur CPE ou le produit sur lequel il est installé avec la carte d’enregistrement de garantie ou une autre preuve d’achat datée originale, à vos frais, chez un concessionnaire Champion Power Equipment autorisé à vendre et réparer un produit CPE pendant ses heures ouvrables.