Page 1
Avant de vous servir de votre appareil, veuillez lire ce manuel attentivement. Imprimante Laser / Scanner / Copieur Brother MFC/HL-P2000 Guide de l’Utilisateur Gardez ce manuel à portée de main afin de pouvoir le consulter facilement en cas de besoin.
Apprendre à utiliser l’appareil ................1-1 A PROPOS DE VOTRE APPAREIL ..............1-2 Vue d’ensemble de l’appareil ................1-2 Configuration requise pour le système d’impression Brother pour Windows..1-3 Caractéristiques ....................1-3 CONDITIONS DE FONCTIONNEMENT ET DE STOCKAGE ......1-6 Alimentation électrique ..................
Page 3
CHAPITRE 6 ENTRETIEN REMPLACEMENT DE LA CARTOUCHE DE TONER.........6-1 REMPLACEMENT DU TAMBOUR..............6–7 NETTOYAGE DE L’APPAREIL ................. 6–11 Nettoyage de l’extérieur de l’appareil ............. 6–11 Nettoyage de l’intérieur de l’appareil et du tambour ........6–12 Nettoyage du groupe scanner ................. 6-15 REMBALLAGE DE L’APPAREIL ................
Définitions des avertissements, mises en garde et remarques Les conventions suivantes ont été adoptées tout au long du présent guide : Avertissement Indique des mises en garde dont il convient de tenir compte pour éviter les risques de blessure. Attention Indique les mises en garde dont il convient de tenir compte de manière à...
Transport de l’appareil Si vous avez à transporter l’appareil, pour quelque motif que ce soit, emballez-le avec soin de manière à éviter tout dommage au cours du trajet. Nous vous conseillons de conserver et d’utiliser son emballage d’origine. Veillez également à assurer l’appareil correctement auprès de votre transporteur.
Brother. Ce service est accessible 24 heures sur 24 et 7 jours sur 7. Vous êtes en mesure d’ordonner l’envoi de l’information à tout télécopieur de votre choix ; il n’est pas nécessaire qu’il s’agisse de l’appareil émetteur de la demande.
CHAPTER 1 INTRODUCTION CHAPITRE 1 INTRODUCTION A PROPOS DES GUIDES Apprendre à utiliser l’appareil Votre appareil est accompagné de deux guides. Lisez chacun de ces guides dans l’ordre suivant : 1. Lisez le Guide de Configuration rapide pour configurer votre appareil et le connecter correctement à...
GUIDE DE L’UTILISATEUR A PROPOS DE VOTRE APPAREIL Support papier Vue d’ensemble de l’appareil Porte-documents Chargeur multi-usage Guide-papier Chargeur de document Panneau de commande - Capot supérieur Fonctions de copie et de numérisation Extension métallique Panneau de commande - Fonction d’impression Extension métallique du porte- Plateau d’éjection documents...
Configuration requise pour le système d’impression Brother pour Windows Vérifiez que vous disposez bien de la configuration ci-après pour pouvoir paramétrer et exploiter l’appareil avec le système d’impression Brother pour Windows : PC IBM ou compatible doté d’un microprocesseur 80486 SX ou supérieur Interface (ou port d’imprimante) parallèle...
Page 10
GUIDE DE L’UTILISATEUR Pilote de scanner à la norme TWAIN Le pilote de scanner est conforme à la norme TWAIN, standard de l’industrie. Vous pouvez utiliser le scanner non seulement à partir de l’application PaperPort ou du Viewer Unimessage mais aussi à partir d’autres applications compatibles TWAIN.
Page 11
CHAPTER 1 INTRODUCTION Contrôle d’état de l’appareil avec interface parallèle bidirectionnelle Le pilote d’imprimante est capable de contrôler l’état de votre appareil par le biais d’une interface de communication parallèle bidirectionnelle. Pour garantir la prise en charge de cette fonction, nous vous conseillons d’utiliser un câble d’imprimante parallèle bidirectionnel de qualité.
GUIDE DE L’UTILISATEUR CONDITIONS DE FONCTIONNEMENT ET DE STOCKAGE Avant d’utiliser l’appareil, veuillez prendre note des points suivants. Alimentation électrique N’utilisez l’appareil que dans la plage de tension spécifiée. Alimentation CA : ±10 % de la tension nominale de votre secteur Fréquence : 50/60 Hz (220–240 V) ou 50/60 Hz (110–120 V) Le cordon d’alimentation électrique , rallonges comprises, ne doit pas...
Page 13
CHAPTER 1 INTRODUCTION Ne placez pas votre appareil à proximité de dispositifs qui renferment ou génèrent des champs magnétiques. Ne soumettez pas votre appareil à des chocs violents ou à des vibrations importantes. N’exposez pas votre appareil à une flamme nue ou à des gaz corrosifs. Ne posez pas d’objet sur l’appareil.
CHAPITRE 2 MANIPULATION DU PAPIER CHAPITRE 2 MANIPULATION DU PAPIER CARACTERISTIQUES DU PAPIER L’appareil peut gérer les variétés de papier qui présentent les caractéristiques suivantes. Type de papier Taille de papier Feuilles simples A4, Letter, Legal, B5(JIS/ISO), A5, A6, Executive, Format personnalisé...
Page 15
GUIDE DE L’UTILISATEUR Remarques Avant d’acheter des quantités importantes de papier, notamment de format ou de type spéciaux, ou encore d’un grammage élevé, nous vous conseillons de procéder à des essais d’impression. Evitez l’emploi de papiers couchés, notamment de papiers enduits de vinyle.
Page 16
CHAPITRE 2 MANIPULATION DU PAPIER Papiers spéciaux Avant d’employer du papier perforé, des feuilles d’agenda par exemple, il est important de bien déramer la pile pour éviter les bourrages et les problèmes d’alimentation. N’utilisez pas des feuilles d’agenda encollées. La colle utilisée risque d’endommager l’appareil.
Page 17
GUIDE DE L’UTILISATEUR Enveloppes Nous vous déconseillons d’utiliser les types d’enveloppes suivants : Enveloppes endommagées, gondolées, plissées ou de forme irrégulière Enveloppes très glacées ou très texturées Enveloppes à agrafes Enveloppes autocollantes Enveloppes-sacs Enveloppes à pli peu marqué Enveloppes gaufrées Enveloppes déjà...
CHAPITRE 2 MANIPULATION DU PAPIER CARACTERISTIQUES DES DOCUMENTS L’appareil est en mesure de gérer les documents qui présentent les caractéristiques suivantes. Taille de document de 70 à 216 mm de large, 100 à 360 mm de long Poids de base des de 52 à...
GUIDE DE L’UTILISATEUR CHARGEUR MULTI-USAGE POUR L’IMPRESSION L’appareil est doté d’un chargeur multi-usage permettant le chargement de papier ordinaire, d’enveloppes, de transparents et de feuilles d’agenda. Pour utiliser le chargeur multi-usage, adoptez la procédure suivante : 1. Vérifiez que vous avez sélectionné les paramètres d’impression adéquats : source d’alimentation, taille du papier, type de support et orientation.
CHAPITRE 2 MANIPULATION DU PAPIER Chargement du papier dans le chargeur Pour charger le papier dans le chargeur, adoptez la procédure suivante : 1. Ouvrez le chargeur multi-usage en basculant délicatement son couvercle vers vous ( 2. Chargez le papier dans le chargeur, faces à imprimer dessous. Attention Le chargeur peut contenir jusqu’à...
Page 21
GUIDE DE L’UTILISATEUR 3. Positionnez le guide-papier en fonction de la largeur du papier utilisé. Attention Si le guide-papier n’est pas positionné correctement, l’alimentation peut se faire de travers ou il peut se produire des bourrages. 4. Fermez le chargeur multi-usage. ( Fig.
CHAPITRE 2 MANIPULATION DU PAPIER Impression recto-verso (duplex manuel) Le pilote d’imprimante pour Windows 95, 98 ou Windows 3.1 permet des impressions recto/verso ou “duplex” en mode manuel. Pour obtenir un complément d’information, consultez la rubrique d’aide du pilote d’imprimante. L’appareil imprime d’abord toutes les pages paires au recto des feuilles de papier, puis les pages impaires, au verso.
GUIDE DE L’UTILISATEUR PLATEAU D’EJECTION ET EXTENSION METALLIQUE L’appareil éjecte les feuilles de papier, face imprimée dessous, sur le plateau d’éjection situé à l’avant de l’appareil. Si le plateau est fermé, le papier est éjecté, feuille à feuille, par la fente située à...
CHAPITRE 3 IMPRESSION CHAPITRE 3 IMPRESSION TEMOINS ET BOUTON Cette section décrit le bouton et les témoins suivants du panneau de commande de l’appareil. Fig. 3-1 Témoins et bouton du panneau de commande Nota Lorsque l’interrupteur général de l’appareil est éteint ou lorsque l’appareil est en mode Veille, tous les témoins, y compris le témoin Ready, sont éteints.
USER’S GUIDE Témoin Data (Toner) Le témoin Data indique l’état du traitement des données à imprimer. Témoin Etat de l’appareil L’appareil n’a pas reçu de données à imprimer. Eteint L’appareil est en train de recevoir des données ou Clignotant de traiter des données en mémoire. Des données à...
CHAPITRE 3 IMPRESSION Bouton principal Le rôle du bouton principal varie en fonction des circonstances. Annulation d’impression Si vous appuyez sur le bouton principal au cours d’une impression, l’appareil interrompt immédiatement l’impression et éjecte la feuille en cours. Sortie du mode Veille Si l’appareil est en mode Veille, il quitte ce mode et passe à...
Page 27
USER’S GUIDE Mode d’impression test L’appareil est doté d’un mode d’impression test. Adoptez la procédure suivante : 1. Veillez à ce que le capot supérieur soit fermé. 2. Maintenez le bouton principal enfoncé et allumez l’interrupteur général. Maintenez le bouton principal enfoncé jusqu’à ce que le témoin Drum s’allume.
CHAPITRE 4 COPIE CHAPITRE 4 COPIE L’appareil vous permet de faire des photocopies de qualité. Vérifiez toujours la présence de papier dans le chargeur avant de faire des copies. 150% Copy 120% LGL >LTR Enlarge/ Stop Reduce Copy Photo HL-P2000 Print Copy Scan Copy A6 @A4...
GUIDE DE L’UTILISATEUR Photo/Text Choisissez le mode de copie, à savoir soit Texte soit Photo. 1. Introduisez l’original dans le chargeur de document, face imprimée dessous. 2. Appuyez sur la touche Photo pour choisir le mode photo. Lorsque vous sélectionnez le mode Photo, le témoin Photo s’allume. 3 .
CHAPITRE 4 COPIE La fonction d’agrandissement/réduction Enlarge/Reduce fonctionne comme suit. Enlarge/Agrandissement Reduce/Réduction Fig. 4-2 Agrandissement et Réduction Nombre de copies Vous pouvez faire plusieurs copies. 1. Introduisez l’original dans le chargeur de document, face imprimée dessous. 2. Appuyez sur la touche Copy. 3.
GUIDE DE L’UTILISATEUR Erreur S’il se produit une erreur, l’appareil affiche la mention “E” à l’écran. Pour rectifier l’erreur, appuyez sur la touche Stop. Des erreurs peuvent se produire dans les cas suivants : *Lorsqu’un document provoque un bourrage dans le chargeur de document lors de l’alimentation d’un original par l’appareil.
NUMERISATION A PARTIR D’UNE APPLICATION COMPATIBLE TWAIN 1. Démarrez l’application utilisée. 2. Sélectionnez le menu “Choisir source”. 3. Sélectionnez “Brother MFC-P2000” ou “Brother HL-P2000” et cliquez sur Sélectionner. 4. Sélectionnez le menu “Acquérir”. 5. Procédez au paramétrage nécessaire, à savoir : Résolution de numérisation...
GUIDE DE L’UTILISATEUR NUMERISATION A PARTIR DU LOGICIEL PaperPort LE de VISIONEER (MFC-P2000) 1. Démarrez l’application PaperPort LE de Visioneer. 2. Cliquez sur l’icône Numériser. Le dialogue du pilote de scanner est lancé. 3. Réalisez les réglages nécessaires. 4. Cliquez sur le bouton Démarrer.
CHAPITRE 5 NUMERISATION Numérisation à partir du logiciel Unimessage™ Viewer (HL-P2000 - utilisateurs de Windows 95/98/NT) 1. Démarrez l’application Unimessage™ Viewer. 2. Sélectionnez “Numériser”. 3. Après avoir introduit l’original dans le chargeur de document, cliquez sur le bouton “Démarrer”. 4.
CHAPITRE 6 ENTRETIEN CHAPITRE 6 ENTRETIEN REMPLACEMENT DE LA CARTOUCHE DE TONER Une cartouche de toner permet d’imprimer environ 2.400 pages (format A4/Letter pour un taux de couverture de 5 %). Lorsque cette cartouche touche à sa fin, les témoins Alarm et Data (Toner) vous le signalent en s’allumant toutes les 5 secondes.
Page 36
GUIDE DE L’UTILISATEUR Attention Maintenez le tambour à l’horizontale à l’issue du retrait de la cartouche de toner pour éviter tout renversement accidentel du toner. Pour remplacer la cartouche de toner, adoptez la procédure suivante : 1. Ouvrez le capot supérieur en le basculant vers vous. Enlevez le tambour en le tenant de chaque côté...
CHAPITRE 6 ENTRETIEN Avertissement A l’issue d’une impression, certains composants internes de l’appareil sont à très haute température. Lorsque vous ouvrez le capot supérieur, prenez soin de ne jamais toucher aux zones indiquées en grisé sur le schéma ci-dessous. Température élevée ! Fig.
Page 38
La durée de vie d’une cartouche est réduite si cette dernière est conservée hors de son emballage. N’utilisez que des cartouches de toner Brother agréées (série TN- 300) spécialement formulées pour une qualité optimale d’impression. Tout dommage occasionné par l’utilisation d’une autre marque de cartouche n’est couvert ni par la garantie ni par...
Page 39
CHAPITRE 6 ENTRETIEN 5. Installez la cartouche de toner neuve à l’intérieur du tambour, du côté droit. Veillez à ce que la barrette-guide de la cartouche s’aligne parfaitement avec la fente-guide du tambour et poussez la cartouche bien à fond dans le tambour de manière à ce que la cartouche et le tambour s’encastrent correctement.
Page 40
GUIDE DE L’UTILISATEUR 8. Nettoyez le fil corona primaire à l’intérieur du tambour en faisant délicatement coulisser la languette bleue plusieurs fois d’un côté à l’autre. Position de départ ( ) Fig. 6-9 Nettoyage du fil corona primaire 9. Réinstallez le tambour dans l’appareil et refermez le capot supérieur. Fig.
Pour obtenir les meilleurs résultats, veillez à toujours utiliser un toner Brother agréé et utilisez votre appareil dans un local propre, exempt de poussière et doté d’une ventilation adéquate. 6–7...
Page 42
GUIDE DE L’UTILISATEUR Pour remplacer le tambour, adoptez la procédure suivante : 1. Ouvrez le capot supérieur en le basculant vers vous. Retirez le tambour usagé. Fig. 6-12 Retrait du tambour Avertissement A l’issue d’une impression, certains composants internes de l’appareil sont à...
Page 43
CHAPITRE 6 ENTRETIEN Fig. 6-14 Retrait de la cartouche de toner 3. Déballez le tambour et secouez-le délicatement cinq ou six fois en le maintenant à l’horizontale. Fig. 6-15 Secouez le tambour Attention N’enlevez pas la feuille de démarrage. Feuille de démarrage Fig.
Page 44
GUIDE DE L’UTILISATEUR 4. Installez la cartouche de toner dans le tambour neuf. Pour en savoir plus, voir la rubrique “REMPLACEMENT DE LA CARTOUCHE DE TONER” dans ce chapitre. 5. Installez le tambour neuf dans l’appareil. Fig. 6-17 Installation du tambour 6.
CHAPITRE 6 ENTRETIEN NETTOYAGE DE L’APPAREIL Il convient de nettoyer régulièrement l’intérieur et l’extérieur de l’appareil. Si vos tirages présentent des traces de toner, nettoyez l’intérieur de l’appareil et le tambour . Nettoyage de l’extérieur de l’appareil Nettoyez l’extérieur de l’appareil en adoptant la procédure ci-dessous : 1.
GUIDE DE L’UTILISATEUR Nettoyage de l’intérieur de l’appareil et du tambour Pour nettoyer l’intérieur de l’appareil et le tambour, adoptez la procédure suivante : 1. Eteignez l’interrupteur général de l’appareil et débranchez le cordon d’alimentation. Avertissement L’intérieur de l’appareil renferme des électrodes à haute tension. Avant de nettoyer l’appareil, veillez à...
Page 47
CHAPITRE 6 ENTRETIEN 4. Essuyez délicatement la fenêtre du scanner à l’aide d’un chiffon doux bien sec. Fenêtre du scanner Fig. 6-22 Nettoyage de la fenêtre du scanner Attention Ne mettez pas les doigts sur la fenêtre du scanner. N’essuyez pas la fenêtre du scanner avec de l’alcool à brûler. 5.
Page 48
GUIDE DE L’UTILISATEUR 6. Nettoyez le fil corona primaire à l’intérieur du tambour en faisant délicatement glisser la languette d’un côté sur l’autre à plusieurs reprises. Position de départ ( ) Fig. 6-23 Nettoyage du fil corona primaire 7. Ramenez la languette à sa position de départ (repère ) avant de réinstaller le tambour.
CHAPITRE 6 ENTRETIEN Nettoyage du groupe scanner Nettoyez le groupe scanner lorsque vous constatez la présence de taches sur vos copies. 1. Eteignez l’appareil à l’interrupteur général et débranchez le cordon d’alimentation. 2. Ouvrez le chargeur de document. 3. Avec un chiffon sec, nettoyez la barre de pression blanche et la bande vitrée sous celle-ci.
GUIDE DE L’UTILISATEUR REMBALLAGE DE L’APPAREIL Attention Si vous devez transporter l’appareil, utilisez son emballage d’origine. Suivez les étapes ci-dessous pour remballer l’appareil sinon vous risqueriez de l’endommager, ce qui pourrait annuler la garantie. 1. Eteignez l’appareil à l’interrupteur général et débranchez l’appareil de la prise secteur.
Page 51
CHAPITRE 6 ENTRETIEN 4. Placez l’ensemble tambour dans le sac plastique et scellez le sac sur toute sa longueur. Fig. 6-26 Placement de l’ensemble tambour dans le sac plastique 5. Fermez le capot supérieur ; rabattez l’extension métallique et fermez le plateau d’éjection.
CHAPITRE 7 DEPISTAGE DES PANNES CHAPITRE 7 DEPISTAGE DES PANNES NOTIFICATION DES ALARMES Interventions Utilisateur - Fonction d’impression S’il se produit une erreur récupérable, l’appareil vous le signale en faisant clignoter le témoin Alarm en conjonction avec l’un des témoins décrits plus loin, ce qui correspond à...
GUIDE DE L’UTILISATEUR En cas de détection d’une des erreurs indiquées ci-après, l’appareil demande l’intervention de l’utilisateur en faisant clignoter le témoin Alarm. Si vous utilisez l’appareil avec le pilote Windows fourni, le programme de contrôle d’état s’affiche à l’écran de l’ordinateur pour vous indiquer la nature de l’erreur.
CHAPITRE 7 DEPISTAGE DES PANNES Nota Si l’appareil ne fonctionne pas correctement, il vous est conseillé de le mettre hors tension à l’interrupteur général et de patienter quelques secondes avant de le remettre sous tension. Si le problème persiste, consultez votre revendeur ou notre technicien agréé. Interventions Utilisateur - Fonctions de copie et de numérisation S’il se produit une erreur récupérable, l’appareil affiche la mention “E”...
GUIDE DE L’UTILISATEUR Interventions Technicien - Fonction d’impression S’il se produit une erreur irrémédiable, l’appareil vous invite à demander l’intervention d’un technicien en allumant simultanément tous les témoins en alternance avec les combinaisons de témoins décrites dans les tableaux ci-dessous : Intervention Défaillance Défaillance...
CHAPITRE 7 DEPISTAGE DES PANNES Interventions Technicien - Fonctions de copie et de numérisation S’il se produit une erreur irrémédiable, l’appareil affiche en alternance la mention “E” et “0”, “1” ou “2” à l’écran. Si cela se produit, éteignez l’appareil à l’interrupteur principal, patientez quelques secondes puis remettez-le sous tension et retentez l’opération.
GUIDE DE L’UTILISATEUR BOURRAGES PAPIER Pour pouvoir supprimer un bourrage papier, vous devez déterminer l’endroit où le papier est resté coincé. Localisez le bourrage en vous reportant au schéma ci-dessous. Chargeur de document Document Papier Capot supérieur Chargeur multi- usage Tambour Fig.
Page 58
CHAPITRE 7 DEPISTAGE DES PANNES Attention Pour tenter d’éliminer un bourrage, ne tirez pas sur une feuille de papier depuis le plateau d’éjection. Prenez soin d’ouvrir le capot supérieur sinon vous risquez de répandre du toner sur l’élément fixateur, auquel cas les prochaines pages de votre tirage pourraient présenter des taches de toner.
Page 59
GUIDE DE L’UTILISATEUR Bourrage au niveau du tambour ou du plateau d’éjection S’il se produit un bourrage au niveau du tambour, ouvrez le capot supérieur et enlevez le tambour. Puis, tirez sur la feuille coincée pour l’extraire de l’appareil. Remettez le tambour en place et fermez le capot supérieur.
Page 60
CHAPITRE 7 DEPISTAGE DES PANNES Bourrage au niveau du chargeur de document S’il se produit un bourrage au niveau du chargeur de document, ouvrez le couvercle du chargeur de document. Tirez le papier coincé vers vous pour le sortir du chargeur de document. Une fois l’original sorti, refermez le chargeur de document.
GUIDE DE L’UTILISATEUR PROBLEMES ET SOLUTIONS Cette section présente un certain nombre de problèmes et de solutions liés à l’utilisation de votre appareil. En cas de problème, reportez-vous aux solutions préconisées correspondantes et prenez les mesures nécessaires. Configuration matérielle de l’appareil Problème Solution L’appareil ne fonctionne pas.
CHAPITRE 7 DEPISTAGE DES PANNES Configuration de l’appareil pour DOS Problème Solution Vous ne parvenez pas à Vérifiez que les paramètres d’interface de votre imprimer depuis votre application DOS correspondent à ceux de votre application. appareil : par exemple, si vous utilisez un câble d’imprimante parallèle, votre port d’imprimante est sans doute à...
GUIDE DE L’UTILISATEUR Manipulation du papier Problème Solution L’appareil ne charge pas le Vérifiez si le message “SANS PAPIER” est papier. affiché sur votre ordinateur ou si les témoins Alarm et Paper du panneau de commande de l’appareil clignotent. Si c’est le cas, le chargeur multi-usage est peut-être vide ou mal installé.
CHAPITRE 7 DEPISTAGE DES PANNES Impression Problème Solution Mettez l’appareil hors tension puis rallumez-le au L’appareil imprime de manière bout de quelques secondes pour le réinitialiser. imprévisible ou il imprime des Vérifiez que votre logiciel est configuré documents inexploitables. correctement pour l’appareil en contrôlant les paramètres d’impression dans votre application.
GUIDE DE L’UTILISATEUR Copie Problème Solution L’appareil ne fait pas de copie. Vérifiez les points suivants : L’appareil est sous tension. Toutes les cales de protection ont été enlevées. Le capot supérieur est fermé. Si le témoin Alarm clignote, consultez la rubrique Interventions Utilisateur dans ce chapitre.
CHAPITRE 7 DEPISTAGE DES PANNES Qualité d’impression Attention Vous éliminerez vos problèmes de qualité d’impression en remplaçant le tambour par un neuf si le témoin Drum est allumé. Ce témoin signale que la durée de vie du tambour touche à sa fin. Problème Solution Les pages imprimées...
Page 67
GUIDE DE L’UTILISATEUR Problème Solution Le toner se disperse et macule Nettoyez l’intérieur de l’appareil. Consultez la la page imprimée. rubrique “Nettoyage de l’intérieur de l’appareil et du tambour” au Chapitre Vérifiez la conformité des caractéristiques du papier utilisé. A l’issue de l’installation d’une cartouche de toner neuve, les 10 à...
Page 68
CHAPITRE 7 DEPISTAGE DES PANNES Problème Solution Les pages imprimées Les conditions ambiantes, telles qu’une température présentent des zones floues au élevée ou l’humidité, peuvent être à l’origine de ce centre ou sur les côtés. problème. Assurez-vous que l’appareil est positionné sur une Here come Pat-top ,he come.
Page 69
GUIDE DE L’UTILISATEUR Problème Solution Des points noirs apparaissent Si du toner est resté collé sur le tambour, essuyez-le sur les tirages à 94 mm délicatement avec un coton-tige. Remplacez le d’intervalle. tambour si celui-ci est rayé ou endommagé. Nettoyez le tambour en procédant comme suit : 1.
Longueur d’onde : 780 nm Sortie : 5 mW maxi. Résolution 600 points/pouce (sous le système d’impression Brother pour Windows / sous le programme Brother PCL5e pour une fenêtre DOS sous Windows ) 300 points/pouce (sous DOS) Qualité d’impression Mode d’impression normal...
GUIDE DE L’UTILISATEUR Première impression 15 secondes (papier au format A4 ou Letter chargé à partir du chargeur multi-usage) Moyen d’impression Cartouche de toner : Durée de vie : 2.400 pages/cartouche de toner neuve 1.000 pages/cartouche de toner de démarrage (pour l’impression de papier au format A4 ou Letter moyennant un taux de couverture de 5 %) NOTA : la durée de vie d’une cartouche de toner est tributaire...
IIP (PCL niveau 4), EPSON FX-850 ou IBM Proprinter XL Pilote Windows 3.1/3.11, Windows 95, 98 et Windows NT Pilote d’imprimante 4.0, prenant en charge le mode de compression inédit de Brother et la fonction de communication bidirectionnelle Interface Parallèle bidirectionnelle Mémoire...
GUIDE DE L’UTILISATEUR SPECIFICATIONS DE L’INTERFACE PARALLELE Nota Pour garantir la meilleure qualité d’impression, utilisez un câble parallèle compatible avec la norme IEEE1284 entre votre appareil et votre ordinateur. Seuls les câbles à la norme IEEE 1284 prennent en charge toutes les fonctions d’impression évoluées que vous offrent votre appareil, telles que la communication bidirectionnelle par exemple.
Page 74
ANNEXE Nota Pour utiliser la fonction de communication bidirectionnelle, il est indispensable d’utiliser un câble d’interface ayant le brochage ci-dessus. Shield Shield Fig. A-1 Câble d’interface parallèle...
ANNEXE JEUX DE SYMBOLES ET DE CARACTERES Mode HP LaserJet IIP ISO14 JIS ASCII PC-8 D/N ISO61 Norvégien 2 ISO57 Chinois PC-8 Turc ISO4 UK ISO11 Suédois PC-850 ISO25 Français HP Espagnol PC-852 ISO69 Français ISO17 Espagnol PC-860 HP Allemand ISO10 Suédois PC-863 ISO21 Allemand...
Page 77
GUIDE DE L’UTILISATEUR HP LaserJet IIP La table suivante montre les caractères disponibles du jeu correspondant. Les nombres du haut de la table sont des valeurs de codes avec lesquelles les caractères doivent être remplacés dans le jeu de caractères Roman 8. Pour les autres caractères, voir le jeu de caractères Roman 8.
Page 78
ANNEXE HP LaserJet IIP, EPSON FX-850, IBM Proprinter XL EPSON FX-850...
Page 79
GUIDE DE L’UTILISATEUR La table suivante montre les caractères disponibles du jeu correspondant. Les nombres du haut de la table sont des valeurs de codes avec lesquelles les caractères doivent être remplacés dans le jeu de caractères US ASCII. Pour les autres caractères, voir le jeu de caractères US ASCII. A-10...
Page 80
Guide sont des marques déposées de leurs sociétés respectives. Avis concernant l’élaboration et la publication du présent guide Ce manuel a été élaboré et publié sous la direction de Brother Industries Ltd. Il reprend les descriptions et les caractéristiques les plus récentes du produit.
A shielded interface cable should be used in order to ensure compliance with the limits for a Class B digital device. Changes or modifications not expressly approved by Brother Industries, Ltd. could void the user’s authority to operate the equipment.
écrans, les imprimantes, les télécopieurs et les photocopieuses du monde entier. En sa qualité d’associé au programme international Energy Star, Brother Industries, Ltd. confirme que ce produit répond aux directives stipulées par ledit programme.
à des rayonnements dangereux. Déclaration de conformité (pour l’Europe) La société Brother International Europe Ltd., Brother House 1 Tame Street, Guide Bridge, Audenshaw, Manchester M34 5JE, Royaume-Uni déclare que ce produit est conforme aux normes réglementaires suivantes : Sécurité :...
Page 84
ANNEXE L’étiquette illustrée ci-dessous est apposée sur l’appareil dans les pays qui l’exigent. CLASS 1LASER PRODUCT APPAREIL Å LASER DE CLASSE 1 LASER KLASSE 1 PRODUKT Cet appareil est doté d’une diode à laser de Classe 3B qui émet un rayon laser invisible dans l’ensemble scanner.
GUIDE DE L’UTILISATEUR Pour la Finlande et la Suède LUOKAN 1 LASERLAITE KLASS 1 LASER APPARAT Varoitus! Laitteen käyttäminen muulla kuin tässä käyttöohjeessa mainitulla tavalla saattaa altistaa käyttäjän turvallisuusluokan 1 ylittävälle näkymättömälle lasersäteilylle. Varning – Om apparaten används på annat sätt än i denna Bruksanvisning specificerats, kan användaren utsättas för osynlig laserstrålning, som överskrider gränsen för laserklass 1.
Page 86
ANNEXE IMPORTANT - Wiring Information (Pour le Royaume-Uni uniquement) If the power cord supplied with this printer is not suitable for your electrical outlet, remove the plug from the mains cord and fit an appropriate three pin plug. If the replacement plug is intended to take a fuse then fit the same fuse as the original.
Page 87
INDEX INDEX —A— —F— agenda fenêtre du scanner 6–13 feuille de démarrage 6–10 feuille simple —B— fil corona primaire 6–6, 6–14 bouton principal —G— —C— guide-papier capot ouvert capot supérieur —I— cartouche de toner démarrage impression cartouche de toner méthode A-1, A-2 durée de vie qualité...
Page 88
INDEX mode d’impression test Drum mode Economie Paper 3-1, 7-1 mode Veille 1-5, 3-3 Photo Ready Toner 3-2, 7-1 —N— technologie de compression des données toner nombre de copies insuf. Numérisation vide Numérisation à partir de l’application touche Copy PaperPort Copy Enlarge/Reduce —P—...