Page 3
Zeichnungen 6 Auslassung 11 Statusleuchte 1 Wassertankdeckel 7 Filterhalter 12 Kanne 2 Papierfilter Größe 4 13 Tülle k Öffnungstaste (nicht enthalten) 8 Deckel 14 Aussparung 3 Griff 9 Sockel 15 Deckel 4 Wassertank 10 An-/Aus-Lampe ¬ Spülmaschine – oberes 2 Taste 5 Einrastelemente Fach Lesen Sie die Anleitung, bewahren Sie sie auf und falls Sie das Gerät an Dritte abgeben, geben...
Page 4
C ES HANDELT SICH UM EINE THERMOKANNE. 1 Das heißt, Sie können frischen heißen Kaffee egal wo Zuhause oder in Ihrem Garten genießen. 2 Um den Deckel der Kanne zu schließen, drehen Sie diesen einmal ganz im Uhrzeigersinn. 3 Die Aussparung ist nun am ( Symbol ausgerichtet. 4 Ändern Sie die Position nicht, solange sich die Kanne auf dem Sockel befindet oder bewegt wird.
29 Nach etwa einer halben Stunde wirken sich chemische Veränderungen auf den Geschmack des Kaffees aus. 30 Nach einer Stunde schaltet sich die Warmhalteplatte aus. 31 Ziehen Sie den Netzstecker, und lassen Sie das Gerät und Kanne vollständig abkühlen bevor Sie das Gerät säubern, oder 10 Minuten abkühlen bevor Sie das Gerät wieder auffüllen.
Lisez les instructions, conservez-les et transférez-les si vous transférez l’appareil. Retirez tous les emballages avant utilisation. A PRÉCAUTIONS IMPORTANTES Suivez les précautions essentielles de sécurité, à savoir: 1 Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans et plus et par des personnes aux aptitudes physiques, sensorielles ou mentales réduites ou ne possédant pas l'expérience et les connaissances suffisantes, pour autant que ces personnes soient...
C UNE TASSE VITE FAIT 32 Vous pouvez retirer la verseuse à tout moment. Pour éviter que le porte-filtre ne déborde, remettez la verseuse en place dans les 20 secondes. C SOINS ET ENTRETIEN 33 Débranchez l'appareil et laissez-le refroidir. 34 Appuyez sur le verrou du couvercle pour ouvrir le couvercle.
Page 9
afbeeldingen 6 sleuf 11 statuslampje 1 reservoirdeksel 7 filterhouder 12 koffiekan 2 papierfilter (nr.4) 13 schenktuit k dekselvergrendeling (niet meegeleverd) 8 deksel 14 inkeping 3 handvat 9 rustpunt 15 deksel 4 reservoir 10 stroomlampje ¬ vaatwasmachine – 2 knop 5 haakjes bovenste korf Lees de instructies, bewaar ze goed en geef ze met het apparaat mee wanneer u deze aan een derde geeft.
Page 10
4 Deze moet zich in deze positie bevinden wanneer de koffiekan op het rustpunt is geplaatst of wordt gedragen. 5 Haal de koffiekan van het rustpunt en draai het deksel 90° om de inkeping op één lijn te brengen met de schenktuit en zo te kunnen gieten. 6 Sluit het deksel wanneer u klaar bent met gieten.
Page 11
C ZORG EN ONDERHOUD 33 Verwijder de stekker uit het stopcontact en laat het apparaat afkoelen. 34 Druk op de dekselvergrendeling om het deksel te openen. 35 Gooi de inhoud van de filterhouder in de vuilnisbak. 36 Was de koffiekan en filterhouder met de hand. 37 Neem alle oppervlakken af met een schone vochtige doek.
Page 12
Leggere le istruzioni e conservarle al sicuro. In caso di cessione dell’apparecchio ad altre persone, consegnare anche le istruzioni. Rimuovere tutto l’imballaggio prima dell’uso. A NORME DI SICUREZZA IMPORTANTI Osservare le precauzioni fondamentali di sicurezza e in particolare quanto segue: 1 L’apparecchio può...
Page 13
immagini 6 fessura 11 spia di stato 1 coperchio del serbatoio 7 porta filtro 12 caraffa 2 filtro in carta n. 4 k blocco del coperchio 13 beccuccio (non in dotazione) 8 coperchio 14 rientranza 3 manico 9 supporto 15 coperchio 4 serbatoio 10 spia di accensione ¬...
Page 14
C CURA E MANUTENZIONE 33 Scollegare l’apparecchio e lasciarlo raffreddare. 34 Premere il blocco del coperchio per aprirlo. 35 Buttare il contenuto del porta filtro nel cestino. 36 Lavare a mano la caraffa e il porta filtro. 37 Passare su tutte le superfici un panno pulito inumidito. 38 Girare il contenitore filtro per portare le fessura sul bordo verso il coperchio, poi posizionare il contenitore filtro nella macchina del caffè.
Page 15
ilustraciones 6 ranura 11 luz indicadora de estado 1 tapa del depósito 7 soporte del filtro 12 jarra 2 filtro de papel n°4 k cierre de la tapa 13 pico (no incluido) 8 tapa 14 muesca 3 asa 9 soporte 15 tapa 4 depósito 10 luz de encendido ¬...
Page 16
5 Para verter el contenido de la jarra, retírela del soporte y gire la tapa 90° para alinear la muesca con el pico. 6 Cierre la tapa después de verter el contenido. 7 Para retirar la tapa, gírela 1 vuelta completa a partir de la posición de cierre. 8 La muesca quedará...
C CUIDADO Y MANTENIMIENTO 33 Desenchufe el aparato y deje que se enfríe. 34 Empuje el cierre de la tapa para abrir ésta. 35 Vierta el contenido del soporte del filtro en la basura. 36 Lave a mano la jarra y el soporte del filtro. 37 Limpie todas las superficies con un paño húmedo limpio.
Page 18
Leia as instruções e guarde em lugar seguro. Forneça-as também caso venha a fornecer o aparelho a alguém. Retire todo o material de embalar antes da utilização. A MEDIDAS DE PRECAUÇÃO IMPORTANTES Siga as seguintes instruções básicas de segurança: 1 Este aparelho pode ser usado por crianças com idade de 8 anos ou superior e pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou com falta de experiência e conhecimentos, desde que supervisionadas/instruídas e que compreendam os...
Page 19
esquemas 6 ranhura 11 luz indicadora de estado 1 tampa do depósito 7 porta filtro 12 jarro 2 filtro de papel n°4 k fecho da tampa 13 bico (não incluído) 8 tampa 14 depressão 3 asa 9 base 15 tampa 4 depósito 10 luz de ligação ¬...
Page 20
36 Lave o jarro e o porta filtro à mão. 37 Limpe todas as superfícies com um pano limpo e húmido. 38 Coloque o porta-filtro de forma que a ranhura fique virada para a tampa, e volte a introduzi- lo no aparelho. 39 Feche a tampa e pressione para baixo para a fechar.
Page 21
tegninger 6 udskæring 11 statuslampe 1 vandbeholderens låg 7 filtertragt 12 kande 2 kaffefilter nr. 4 k lågets lås 13 tud (medfølger ikke) 8 låg 14 indhak 3 håndtag 9 holder 15 låg 4 vandbeholder 10 strømindikator ¬ opvaskemaskine – øverste 2 knap 5 hak kurv...
Page 22
6 Luk låget, når du er færdig med at skænke. 7 For at tage låget af skal det drejes 1 hel omgang fra lukket position. 8 Indhakket kommer til at stå ud for (. 9 For at sætte låget på igen skal indhakket stå ud for (. Sæt derefter låget på kanden, og drej det helt med uret.
Page 23
38 Sæt filtertragten i kaffemaskinen med udskæringen mod låget. 39 Luk for låget og tryk ned for at låse det. ¬ Disse dele kan vaskes i opvaskemaskinens øverste kurv. 40 De ekstreme forhold i opvaskemaskinen kan beskadige overfladebelægningen. 41 Der beskadiges kun udseendemæssigt og dette bør ikke påvirke apparatets drift. Apparatet skal afkalkes regelmæssigt (mindst en gang om måneden).
Page 24
Läs bruksanvisningen och spara den för framtida bruk. Låt bruksanvisningen följa med om du överlåter apparaten. Ta bort allt förpackningsmaterial före användning. A VIKTIGA SKYDDSÅTGÄRDER Följ allmänna säkerhetsföreskrifter, däribland följande: 1 Denna apparat kan användas av barn från 8 års ålder och uppåt och av personer med nedsatt fysisk, sensorisk eller mental förmåga eller med bristande erfarenhet och kunskap, om personerna i fråga är under uppsikt och har fått anvisningar om...
Page 26
C SKÖTSEL OCH UNDERHÅLL 33 Dra ur sladden till apparaten och låt apparaten svalna. 34 Öppna locket genom att trycka på locklåset. 35 Häll filterinnehållet i soporna och inte i avloppet. 36 Diska kaffekannan och filterhållaren för hand. 37 Torka av alla ytor med en ren och fuktig trasa. 38 Sätt tillbaka filterhållaren i kaffebryggaren med falsen mot locket.
Page 28
9 For å sette lokket på igjen justerer du hakket med (, setter lokket på karaffelen, og vrir det så helt mot høyre. 10 Hakket vil være på linje med (. , Skyll kannen med varmt vann for forvarming så den ikke tar varme fra kaffen. C FYLLING 11 Ta karaffelen vekk fra platen.
Page 29
40 Hvis du bruker oppvaskmaskinen, kan maskinens harde omgivelser innvendig skade overflatebehandlingen. 41 Skaden bør kun være kosmetisk, og bør ikke påvirke apparatets drift. Avkalk regelmessig, (minst hver måned). 42 Avkalk apparatet minst en gang i måneden med et egnet avkalkingsmiddel. Følg instruksjonene på...
Page 30
Lue käyttöohjeet, säilytä ne ja anna ne laitteen mukana, mikäli luovutat sen toiselle henkilölle. Poista kaikki pakkausmateriaali ennen käyttöä. A TÄRKEITÄ VAROTOIMIA Seuraa perusvarotoimia, muun muassa seuraavia ohjeita: 1 Laitetta saavat käyttää yli 8-vuotiaat lapset ja henkilöt, joiden fyysinen, aistienvarainen tai henkinen toimintakyky on heikentynyt, tai joilla ei ole kokemusta ja tietoa, jos heitä...
Page 31
piirrokset 6 kolo 11 tilan merkkivalo 1 vesisäiliön kansi 7 suodatinteline 12 kannu 2 suodatinpaperi, numero 4 k kannen lukitus 13 nokka (ei mukana) 8 kansi 14 hammas 3 kahva 9 alusta 15 kansi 4 vesisäiliö 10 virran valo ¬ astianpesukone - ylätaso 2 nappi 5 hakaset 13 Täytä...
Page 32
39 Sulje kansi ja lukitse se painamalla alas. ¬ Voit pestä osat astianpesukoneen ylätasolla. 40 Astianpesukoneen ankara ympäristö voi vaikuttaa pintojen viimeistelyyn. 41 Vahinko on vain kosmeettinen eikä sen pitäisi vaikuta laitteen toimintaan. Poista kalkki säännöllisesti (ainakin kerran kuussa). 42 Puhdista kalkki vähintään kuukausittain omalla kalkinpuhdistusaineella. Noudata kalkinpuhdistusaineen pakkauksen ohjeita.
Page 33
иллюстрации 6 прорезь 11 индикатор состояния 1 крышка резервуара 7 держатель фильтра 12 графин 2 бумажный фильтр #4 k фиксатор крышки 13 носик (в комплект не входит) 8 крышка 14 выступ 3 ручка 9 подставка 15 крышка 4 резервуар 10 индикатор сети ¬...
Page 34
4 Он должен находиться в этом положении при переноске графина, либо когда он находится на подставке. 5 Чтобы налить находящуюся в графине жидкость, снимите его с подставки и поверните крышку на 90°, чтобы выровнять выступ с носиком. 6 Налив жидкость, закройте крышку. 7 Чтобы...
C УХОД И ОБСЛУЖИВАНИЕ 33 Отключите прибор от розетки и дайте ему остыть. 34 Нажмите на фиксатор крышки, чтобы ее открыть. 35 Выбросьте содержимое держателя фильтра в мусорное ведро. 36 Держатель фильтра и графин следует мыть вручную. 37 Протрите поверхность чистой влажной тканью. 38 Установите...
Přečtěte si pokyny a uschovejte je. Pokud zařízení předáte dál, předejte ho i s návodem. Před použitím odstraňte všechny obaly. A DŮLEŽITÁ BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ Dodržujte základní bezpečnostní pokyny, jako jsou: 1 Tento přístroj mohou používat děti ve věku od 8 let a osoby se sníženými fyzickými, senzorickými či mentálními schopnostmi nebo osoby, které...
Page 37
nákresy 6 otvor 11 kontrolka stavu 1 víko nádrže 7 držák filtru 12 karafa 2 papírový filtr #4 k zámek víčka 13 nálevka (nedodáno) 8 víko 14 zářez 3 držadlo 9 ploténka 15 víko 4 nádrž 10 kontrolka připojení k síti ¬...
Page 38
¬ Tyto díly můžete umýt v horním koši myčky na nádobí. 40 Extrémní prostředí uvnitř myčky může ovlivnit povrchovou úpravu zařízení. 41 Poškození je pak pouze kosmetického rázu, čili nemělo by dojít k ovlivnění provozu přístroje. Pravidelně odstraňujte vodní kámen (alespoň měsíčně). 42 Přístroj zbavujte vodního kamene alespoň...
nákresy 6 otvor 11 svetelná kontrolka stavu 1 veko zásobníka 7 držiak filtra 12 varná kanvica 2 papierový filter č. 4 k zámok veka 13 otvor na vylievanie vody (nie je súčasťou balenia) 8 veko 14 zárez 3 rukoväť 9 odkladacia platňa 15 vrchnák 4 zásobník 10 svetielko zapnutia...
Page 40
6 Po naliatí vrchnák zatvorte. 7 Na odstránenie vrchnáka ho otočte o 1 celú otáčku z uzatvorenej pozície. 8 Zárez bude zarovno s (. 9 Na vrátenie vrchnáka na miesto zarovnajte zárez s (, upevnite vrchnák na varnú kanvicu, a potom ho otočte úplne doprava.
38 Vložte držiak filtra späť do kávovaru tak, aby otvor smeroval ku viečku. 39 Veko zatvorte a zatlačte smerom nadol, aby zapadlo na miesto. ¬ Tieto súčasti môžete umývať v hornom koši umývačky riadu. 40 Extrémne prostredie v umývačke riadu môže zmeniť povrchovú úpravu príslušenstva. 41 Prípadné...
Page 42
Instrukcję należy przeczytać, zachować, przekazać kolejnemu użytkownikowi, jeśli odstępujemy urządzenie innej osobie. Wyjmij z opakowania przed użyciem. A WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA Postępuj zgodnie ze wskazówkami dotyczącymi bezpieczeństwa, między innymi: 1 Urządzenie może być użytkowane przez dzieci w wieku od 8 lat i starsze oraz osoby o ograniczonej sprawności fizycznej, czuciowej lub psychicznej lub osoby niemające doświadczenia lub znajomości urządzenia, jeśli odbywa się...
Page 43
rysunki 6 wycięcie 11 lampka stanu 1 pokrywa zbiornika 7 gniazdo filtra 12 dzbanek 2 papierowy filtr nr 4 k blokada pokrywy 13 wylew (nie ma w dostawie) 8 pokrywa 14 wycięcie 3 uchwyt 9 podstawa 15 pokrywa 4 zbiornik 10 lampka zasilania ¬...
C KONSERWACJA I OBSŁUGA 33 Wyjmij wtyczkę z gniazdka i ostudź urządzenie. 34 Naciśnij przycisk blokady pokrywy, aby otworzyć pokrywę. 35 Wyrzuć zawartość gniazda filtra do kubła na śmieci. 36 Dzbanek i gniazdo filtra należy myć ręcznie. 37 Wytrzyj wszystkie powierzchnie czystą wilgotną szmatką. 38 Załóż...
Page 46
9 Da biste vratili poklopac na mjesto, poravnajte urez sa znakom (, postavite poklopac na bokal i nakon toga ga potpuno okrenite u smjeru kazaljke na satu. 10 Urez će biti poravnat sa znakom (. , Isperite bokal vrućom vodom kako biste ga predgrijali; na taj način neće se oduzimati toplina od kave.
¬ Te dijelove možete prati u perilici na gornjoj rešetki. 40 Ako perete u perilici, grubo okruženje u perilici može utjecati na premaze površine. 41 Oštećenje treba biti samo kozmetičko i ne treba utjecati na rad uređaja. Redovito uklanjajte kamenac (najmanje jednom mjesečno). 42 Uklanjajte kamenac s uređaja najmanje jednom mjesečno sredstvom za uklanjanje kamenca poznate marke.
Page 48
Preberite navodila, jih shranite na varnem in jih predajte skupaj z napravo, če jo posredujete naprej. Pred uporabo odstranite vso embalažo. A POMEMBNA VAROVALA Sledite osnovnim varnostnim ukrepom, vključno z: 1 To napravo smejo uporabljati otroci, stari najmanj 8 let, in osebe z zmanjšanimi fizičnimi, čutnimi ali duševnimi sposobnostmi ali s pomanjkljivimi izkušnjami in znanjem, če so pri tem pod nadzorom/dobijo navodila in razumejo s tem povezana tveganja.
Page 49
risbe 6 reža 11 lučka stanja 1 pokrov posode za vodo 7 držalo filtra 12 posoda 2 papirnati filter #4 k zaklepanje pokrova 13 izliv (ni priloženo) 8 pokrov 14 zareza 3 ročaj 9 podstavek 15 pokrov 4 posoda za vodo 10 lučka za vklop ¬...
¬ Te dele lahko pomivate v zgornjem predalu pomivalnega stroja. 40 Izredno zahtevni pogoji v pomivalnem stroju lahko vplivajo na videz površin. 41 Morebitne poškodbe bodo vplivale samo na videz in ne na delovanje naprave. Redno odstranjujte vodni kamen (najmanj vsak mesec). 42 Najmanj enkrat mesečno odstranite vodni kamen iz naprave z namenskim sredstvom za odstranjevanje vodnega kamna.
Page 52
C Η ΚΑΝΑΤΑ ΔΙΑΘΕΤΕΙ ΜΟΝΩΣΗ 1 Αυτό σημαίνει ότι μπορείτε να απολαύσετε φρέσκο, ζεστό καφέ σε οποιονδήποτε χώρο του σπιτιού ή του κήπου. 2 Για να κλείσετε το καπάκι της κανάτας, στρέψτε δεξιόστροφα έως το τέρμα. 3 Η εσοχή θα ευθυγραμμιστεί με το (. 4 Θα...
31 Αποσυνδέστε τη συσκευή από το ρεύμα και αφήστε την να κρυώσει προτού την καθαρίσετε, ή αφήστε τη για 10 λεπτά πριν από την επόμενη πλήρωση. C ΕΝΑ ΦΛΙΤΖΑΝΙ ΣΤΑ ΓΡΗΓΟΡΑ 32 Μπορείτε να απομακρύνετε την κανάτα οποιαδήποτε στιγμή. Προς αποφυγή υπερχείλισης της...
Page 54
A használati utasítást olvassa el és őrizze meg; ha továbbadja a készüléket, mellékelje azt is a termékhez. Használat előtt teljes egészében távolítsa el a csomagolást. A FONTOS ÓVINTÉZKEDÉSEK Kövesse az alábbi alapvető biztonsági óvintézkedéseket: 1 Az eszközt 8 éves (vagy idősebb) gyermekek és csökkent fizikai, érzékszervi vagy mentális képességekkel rendelkező...
Page 55
rajzok 6 nyílás 11 állapotjelző fény 1 tartály fedél 7 szűrőtartó 12 kancsó 2 #4 papír szűrő 13 az edény csőre k fedélzár (a csomag nem tartalmazza) 8 fedél 14 bevágás 3 fogantyú 9 talp 15 fedél 4 tartály 10 bekapcsolásjelző lámpa ¬...
Page 56
C ÁPOLÁS ÉS KARBANTARTÁS 33 Húzza ki a készüléket a konnektorból és hagyja kihűlni. 34 A fedél felnyitásához nyomja meg a fedélzárat. 35 Öntse ki a szűrőtartó tartalmát a szemetesbe. 36 Kézzel mossa el a kancsót és a szűrőtartót. 37 Az összes felületet törölje le tiszta nedves kendővel. 38 Tegye vissza a szűrő...
Page 57
çizimler 6 yuva 11 durum lambası 1 hazne kapağı 7 filtre yuvası 12 cam sürahi 2 kağıt filtre no.4 k kapak kilidi 13 ağız (cihazla birlikte verilmez) 8 kapak 14 girinti 3 sap 9 dinlenme yuvası 15 kapak 4 hazne 10 güç lambası ¬...
Page 58
6 Döktükten sonra kapağı kapatın. 7 Kapağı çıkartmak için, kapalı pozisyondayken 1 tam tur döndürün. 8 Girinti, ( ile aynı hizaya gelecektir. 9 Kapağı tekrar yerine takmak için, girintiyi ( simgesi ile aynı hizaya getirin, kapağı sürahiye takın ve sonra saat yönüne bir tur döndürün. 10 Girinti, ( ile aynı...
Page 59
37 Tüm yüzeyleri nemli bezle silin. 38 Kahve makinesinin içindeki filtre yuvasını, kapak yönündeki yuvaya doğru konumlayın. 39 Kapağı kapatın ve kilitlemek için aşağı doğru bastırın. ¬ Bu parçaları bulaşık makinesinin üst rafında yıkayabilirsiniz. 40 Bulaşık makinesinin içindeki sert koşullar, yüzey cilalarına zarar verebilir. 41 Dış...
Page 60
Citiţi instrucţiunile, păstraţi-le într-un loc sigur; dacă daţi aparatul altcuiva, nu uitaţi să daţi şi instrucţiunile. Îndepărtaţi toate ambalajele înainte de folosire. A PREVEDERI IMPORTANTE DE SIGURANŢĂ Respectaţi măsurile de siguranţă de bază, inclusiv: 1 Aparatul poate fi folosit de copii în vârstă de 8 ani sau mai mari și de către persoane cu capacităţi fizice, senzoriale sau mentale reduse sau lipsă...
Page 61
schiţe 6 orificiu 11 bec indicator al stării 1 capac rezervor 7 suport filtru 12 carafă 2 filtru de hârtie nr. 4 k buton de deblocare capac 13 picurător (nefurnizat) 8 capac 14 adâncitură 3 mâner 9 suport 15 capac 4 rezervor 10 bec alimentare ¬...
Page 62
40 Mediul extrem din interiorul maşinii de spălat vase poate afecta suprafeţele. 41 Va fi afectat doar aspectul acestora, nu va fi afectată funcţionarea aparatului. Detartraţi regulat, (cel puţin o dată pe lună). 42 Detartraţi aparatul cel puţin o dată pe lună, folosind un detartrant brevetat. Urmaţi instrucţiunile de pe ambalajul detartrantului.
Page 63
илюстрации 6 слот 11 лампичка за състояние 1 капак на резервоар 7 поставка за филтър 12 кана 2 хартиен филтър № 4 k блокировка на капака 13 гърло (не е предоставен) 8 капак 14 вдлъбната част 3 дръжка 9 основа 15 капак 4 резервоар...
Page 64
4 Трябва да остане в тази позиция, докато каната се намира върху основата или се пренася. 5 За наливане, извадете каната от основата и завъртете капака на 90° за да се изравни вдлъбнатата част с гърлото. 6 След наливане затворете капака. 7 За...
C ГРИЖИ И ПОДДРЪЖКА 33 Изключете уреда от контакта и го оставете да изстине. 34 Натиснете блокировка на капака, за да отворите капака. 35 Изтръскайте съдържанието от поставката за филтър в кофата за боклук. 36 Измийте на ръка каната и поставката за филтър. 37 Почистете...
Page 66
Read the instructions, keep them safe, pass them on if you pass the appliance on. Remove all packaging before use. A IMPORTANT SAFEGUARDS Follow basic safety precautions, including: 1 This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been supervised/instructed and understand the hazards involved.
Page 67
diagrams 6 slot 11 status light 1 reservoir lid 7 filter holder 12 carafe 2 paper filter #4 k lid lock 13 spout (not supplied) 8 lid 14 indent 3 handle 9 rest 15 lid 4 reservoir 10 power light ¬ dishwasher – top rack 2 button 5 catches 14 Replace the reservoir lid.
Page 68
¬ You may wash these parts in the top rack of a dishwasher. 40 If you use a dishwasher, the harsh environment inside the dishwasher will affect the surface finishes. 41 The damage should be cosmetic only, and should not affect the operation of the appliance. Descale regularly, (at least monthly).