Télécharger Imprimer la page

Collegamento Degli Accessori Elettrici Dell'interruttore; Raccordement Des Accessoires Électriques Du Disjoncteur - ABB SACE Isomax S8H Instructions Pour L'installation

Publicité

ISTRUZIONI
3.4.2 Collegamento degli accessori elet-
trici dell'interruttore
Contrassegni dei fili liberi e della morsettiera
Markings for free wires and terminal block
Kennzeichnungen der freien Drähte und der Klemmenleiste
Repérages des fils libres et du bornier
Marcas de los hilos libres y de la placa de bornes
C1 - C2
C11 - C12
D1 - D2
U1 - U2
37 - 38
13 - 14
23 - 24
31 - 32
95-96-98
INSTRUCTIONS
3.4.2 Connection of the electrical acces-
sories to the circuit-breaker
Funzione dell'accessorio
Accessory function
Funktion des Zubehörteils
Fonction de l'accessoire
Función del accesorio
Sganciatore di apertura (YO)
Shunt opening release (YO)
Arbeitsstromauslöser (YO)
Déclencheur d'ouverture à émission (YO)
Relé de apertura (YO)
Sganciatore di chiusura (YC)
Shunt closing release (YC)
Einschaltauslöser (YC )
Déclencheur de fermeture (YC)
Relé de cierre (YC)
Sganciatore di minima tensione (YU)
Undervoltage release (YU)
Unterspannungsauslöser (YU)
Déclencheur à minimum de tension (YU)
Relé de mínima tensión (YU)
Motoriduttore (M) (5)
Geared motor (M) (5)
Getriebemotor (M) (5)
Motoréducteur (M) (5)
Motorreductor (M) (5)
Segnalazione elettrica molle cariche (S33M/2)
Electrical signalling of charged springs released (S33M/2)
Elektrische Anzeige Federn gespannt (S33M/2)
Signalisation électrique ressorts bandés (S33M/2)
Señalización eléctrica de resortes cargados (S33M/2)
Gruppo contatti ausiliari dell'interruttore (Q/1-Q/2-Q/3)
(n. 2 NA + 1 NC modificabile da parte del cliente in 3 NA, 3 NC, 1 NA + 2 NC)
Circuit-breaker auxiliary contacts assembly (Q/1-Q/2-Q/3)
(No. 2 NO + 1 NC can be changed by the customer into 3 NO, 3 NC, 1 NO + 2 NC)
Hilfsschaltergruppe des Leistungsschalters (Q/1-Q/2-Q/3)
(Nr. 2 NO + 1 NC kundenseitig zu 3 NO, 3 NC, 1 NO + 2 NC verwandelbar)
Groupe contacts auxiliaires du disjoncteur (Q/1-Q/2-Q/3)
(N. 2 NO + 1 NC modifiable par le client en 3 NO, 3 NC, 1 NO + 2 NC)
Grupo de contactos auxiliares del interruptor (Q/1-Q/2-Q/3)
(nº 2 NO + 1 NC modificable por parte del cliente en 3 NO, 3 NC, 1 NO + 2 NC)
Contatto di scambio di segnalazione intervento sganciatori (S51/1)
La chiusura dell'interruttore può avvenire solo dopo aver premuto il pulsante di ripristino
Change-over contact for signalling releases tripped (S51/1)
The circuit-breaker can only close after the reset button has been pressed.
Meldeschalter für Ausgelöstmeldung (S51/1)
Die Schließung des Leistungsschalters kann nur nach Betätigung der Rückstelltaste erfolgen.
Contact inverseur de signalisation déclenchement déclencheurs (S51/1)
La fermeture du disjoncteur ne peut avoir lieu qu'après avoir appuyé sur le bouton de réarmement
Contacto de intercambio de señalización de actuación de los relés (S51/1)
El cierre del interruptor se puede efectuar sólo tras haber activado el pulsador de restablecimiento.
ANWEISUNGEN
3.4.2 Anschluß der elektrischen
Zubehörteile des Leistungs-
schalters
10
INSTRUCTIONS
3.4.2 Raccordement des accessoires
électriques du disjoncteur
Schema elettrico
Electrical diagram
Schaltplan
Schéma électrique
Esquema eléctrico
U2
38
INSTRUCCIONES
3.4.2 Conexión de los accesorios eléc-
tricos del interruptor
C2
C1
Q/0
C11
C12
D1
D2
39
b2
b1
U1
M
SB
S33 M
1
a2
a1
37
S33 M
2
13
14
Q/1
23
24
Q/2
31
32
Q/3
96
98
95
S51/1

Publicité

loading