Panasonic VL-SVN511 Série Guide D'installation
Masquer les pouces Voir aussi pour VL-SVN511 Série:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 1

Liens rapides

Nom du modèle
Modèle
R Ce guide est conçu pour les 2 modèles ci-dessus.
R Les modèles VL-SVN511 consistent en la combinaison des modèles VL-MVN511 et VL-V555.
VL-MVN511
Station du moniteur principal
R Pour les utilisateurs de VL-V555 : veuillez vous reporter au guide d'installation du moniteur principal
auquel l'interphone est connecté.
R Dans ce guide, la station de porte est appelée "interphone" et la station du moniteur principal est
appelée "moniteur principal".
R Dans ce manuel, le suffixe de chaque numéro de modèle (par exemple "EX" dans "VL-SVN511EX")
est omis sauf nécessité.
Remarque à l'attention de l'installateur
R Avant de tenter de connecter ou de faire fonctionner ce produit, lisez attentivement l'étiquette ap-
posée au dos de l'interphone et du moniteur principal.
R Veuillez lire attentivement ce guide, et installez le produit correctement et en toute sécurité en
suivant les instructions. Veuillez accorder une attention spéciale aux informations qui se trouvent
dans la section "Pour votre sécurité".
R Utilisez uniquement les fixations/accessoires spécifiés par le fabricant.
R L'installation doit être effectuée dans le respect des règles d'installation applicables.
R Panasonic décline toute responsabilité en cas de blessures ou de dommages matériels résultant
de dysfonctionnements dus à une installation incorrecte ou une utilisation non conforme à ce guide.
Tout dysfonctionnement en résultant ne sera en outre pas couvert par la garantie.
R Une fois l'installation terminée, assurez-vous de laisser ce guide au client.
Système d'intercom vidéo
Série VL-SVN511
VL-V555
Station de porte
Guide d'installation
Station de porte
VL-V555

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Panasonic VL-SVN511 Série

  • Page 1 R L’installation doit être effectuée dans le respect des règles d’installation applicables. R Panasonic décline toute responsabilité en cas de blessures ou de dommages matériels résultant de dysfonctionnements dus à une installation incorrecte ou une utilisation non conforme à ce guide.
  • Page 2: Pour Votre Sécurité

    R N’exécutez aucune action (telle qu’un assemblage, Pour votre sécurité une torsion, un étirement, une mise en faisceau, un pliage forcé, un endommagement, une altération, une exposition à des sources de chaleur ou un placement Pour éviter des blessures graves voire mortelles et des d’objets lourds sur le cordon d’alimentation) pertes matérielles, lisez attentivement cette section susceptible d’endommager le cordon d’alimentation.
  • Page 3: Accessoires Fournis Pour L'installation

    Accessoires fournis pour l’installation Pour l’interphone Base de montage ´ 1 Vis ´ 4 Vis ´ 2 Plaque de nom ´ 2 Clé hexagonale ´ 1 (4 mm ´ 12 mm) (3.8 mm ´ 20 mm) (y compris 1 pièce de rechange) Pour le moniteur principal Boîtier de relais et éléments associés...
  • Page 4: Précautions D'installation

    Précautions d’installation Pour éviter tout dysfonctionnement ou problème de communication, n’installez pas l’interphone ou le moniteur principal dans les endroits suivants : – Endroits soumis à des vibrations ou tout type d’impact. – Endroits où les échos sont fréquents. – Endroits exposés à de fortes concentrations de poussière, hydrogène sulfuré, ammoniaque, soufre ou fumées toxiques.
  • Page 5 Schéma de câblage Effectuez les raccordements corrects en suivant le schéma de câblage ci-dessous et en vous conformant aux indications de la section "Type et longueur des fils". R Pour d’autres informations, par exemple les numéros de commande, les appareils en option pouvant être raccordés etc., reportez-vous à...
  • Page 6 – Veillez à connecter uniquement les verrous électriques de portail pour véhicule aux bornes S3/S4 des interphones. – Veillez à connecter uniquement les verrous électriques de porte aux bornes S1/S2 des interphones. Type et longueur des fils Type de fil Circuit de fils Diamètre Longueur (max.)
  • Page 7: Alimentation

    n Connexion d’une station de hall en option (modèles VL-SVN511AZ uniquement) Station de hall (VL-V590) MONITEUR PRINCIPAL <Vue arrière> BOÎTIER DE RELAIS <Vue arrière> Verrou électrique 30 V c.a./ 24V c.c. Alimentation NP : non polarisé <Connexion d’une station de hall en option pour les complexes d’appartements> R Veillez à...
  • Page 8: Position D'installation De L'interphone

    Position d’installation de l’interphone Hauteur d’installation et zone visible par l’objectif de la caméra (en cas de connexion à un modèle de la série VL-SVN511) Vous pouvez utiliser le réglage [Wide/Zoom settings (Réglages écran large/affichage zoom)] sur le moniteur principal pour sélectionner la zone visible lorsqu’un visiteur appelle.
  • Page 9 Haut et bas Gauche et droite (vue en plongée) (Unités : mm) (Unités : mm) Haut Gauche A Plage d’image B Environ 80° C Centre de l’inter- A Plage d’image : environ 1200 B Environ 500 phone D Environ 1450 E Environ 500 F Envi- C Environ 100°...
  • Page 10: Installation De L'interphone

    En cas d’utilisation du boîtier de montage Installation de l’interphone (en option) : modèle VL-MB554 Installez le boîtier de montage encastré (A) Important : dans le mur. R La surface inférieure de l’interphone et de la base de montage comporte des trous qui permettent l’évacuation de l’eau.
  • Page 11 Connectez les fils. En cas d’utilisation du boîtier de montage Desserrez les vis. Poussez les fils vers les (en option) : modèle VL-MB554 connecteurs des bornes (non polarisées), puis Fixez l’interphone au boîtier de montage encas- resserrez les vis (A). tré.
  • Page 12: Installation Du Module D'alimentation (Modèles Vl-Svn511Ex/Fx Uniquement)

    Module d’alimentation (avec caches de câble reti- Installation du module rés) Vue d’en haut Vue d’en bas d’alimentation (modèles VL-SVN511EX/FX uniquement) Emplacement d’installation R L’appareil doit être installé à l’intérieur d’une armoire ou d’un boîtier électrique. R Un dispositif de déconnexion facile d’accès doit être L Trou du serre-câble c.a.
  • Page 13: Installation Du Module D'alimentation (Modèles Vl-Svn511Az Uniquement)

    Module d’alimentation (avec cache de câble retiré) Installation du module Vue d’en haut Vue d’en bas d’alimentation (modèles VL-SVN511AZ uniquement) Emplacement d’installation R La fiche du câble c.a. est utilisée comme dispositif principal de déconnexion. Assurez-vous que la prise K Trou du serre-câble c.c. secteur est installée à...
  • Page 14: Position D'installation Du Moniteur Principal

    Position d’installation du Installation du moniteur moniteur principal principal Position d’installation du moniteur principal et du Fixez solidement le support de montage (A) au support de montage mur. R Placez le moniteur principal dans un endroit où vos R Installez le support de montage sur un mur droit yeux sont à...
  • Page 15: Installation Du Boîtier De Relais

    C 7 mm D 30 mm Installation du boîtier de relais 2-2 Connexion des fils Tout en appuyant sur le bouton (F) avec un objet Câblage lorsque vous connectez le câble du moniteur pointu tel qu’un tournevis, insérez le fil dans le principal et le verrou électrique à...
  • Page 16 Notes...
  • Page 17 R Verwenden Sie nur die vom Hersteller angegebenen Anbau- oder Zubehörteile. R Die Installation muss gemäß aller anwendbaren Installationsvorschriften ausgeführt werden. R Panasonic übernimmt keine Verantwortung für Personen- oder Sachschäden, die durch Mängel aus unsachgemäßer Installation oder nicht dieser Anleitung entsprechender Bedienung verursacht werden.
  • Page 18: Zu Ihrer Sicherheit

    – Orte mit hoher Staubkonzentration oder hoher Zu Ihrer Sicherheit Feuchtigkeit. R Vermeiden Sie Handlungen (z. B. Zusammenbauen, Drehen, Ziehen, Zusammenschnüren, gewaltsames Lesen Sie vor der Verwendung des Produkts den Biegen, Beschädigen, Verändern, Platzieren in der folgenden Abschnitt sorgfältig durch, um den Nähe von Wärmequellen oder Ablegen von schweren ordnungsgemäßen und sicheren Betrieb des Produkts Gegenständen auf dem Netzkabel), durch die das...
  • Page 19 Mitgeliefertes Zubehör für die Installation Für die Türsprechanlage Montageplatte ´ 1 Schraube ´ 4 Schraube ´ 2 Namensschild ´ 2 Sechskantschlüssel ´ 1 (4 mm ´ 12 mm) (3.8 mm ´ 20 mm) (einschl. 1 Ersatz) Für den Hauptmonitor Relaiskasten und dazugehörende Teile Kabelbinder ´...
  • Page 20: Vorsichtsmaßnahmen Für Die Installation

    Vorsichtsmaßnahmen für die Installation Zur Vermeidung von Funktions- oder Kommunikationsstörungen sollten Sie die Türsprechanlage oder den Hauptmonitor nicht an den folgenden Orten installieren: – Orten, an denen Vibrationen oder sonstige Arten von Stößen auftreten. – Orte mit häufiger Echobildung. – Orte im Bereich hoher Konzentration von Staub, Schwefelwasserstoff, Ammoniak, Schwefel oder schädlichen Abgasen.
  • Page 21 Anschluss- und Prinzipschaltbild Bauen Sie die Anlage gemäß dem folgenden Anschluss- und Prinzipschaltbild und „Leitungstyp und Länge“ auf. R Informationen für z. B. Bestellnummern oder zu optionalen anschlussfähigen Geräten finden Sie im Abschnitt „Weiteres Zubehör/Ersatzzubehör“ in der Bedienungsanleitung. R Für Benutzer der VL-V555: Siehe Schaltplan der Videosprechanlage an die die VL-V555 angeschlossen ist. TÜRSPRECHANLAGE 1 *4 TÜRSPRECHANLAGE 2 *1 Sie können auch eine...
  • Page 22 – Achten Sie darauf, ausschließlich elektrische Sperren der Tür an die S1/S2-Anschlüsse der Türsprechanlage anzuschließen. Leitungstyp und Länge Leitungstyp Verkabelung Querschnitt Länge (Max.) ø 0.65 mm 22 AWG 100 m Hauptmonitor – Türsprechanlage ø 1.0 mm 18 AWG 130 m (mit Eingangsstation) ø...
  • Page 23 n Anschluss einer optionalen Eingangsstation (nur Modelle VL-SVN511AZ) Eingangsstation (VL-V590) HAUPTMONITOR <Rückansicht> RELAISKASTEN <Rückansicht> Elektrische Sperre 30 V AC/ 24V DC Netzteil NP: Ungepolt <Anschluss einer optionalen Eingangsstation für Wohnanlagen> R Achten Sie darauf, für den einwandfreien Betrieb Folgendes durchzuführen –...
  • Page 24 Installationsposition der Türsprechanlage Installationshöhe und Bereich, der vom Kameraobjektiv erfasst wird (bei Anschluss an Serie VL-SVN511) Sie können mit der Einstellung [Breitbild-/Zoom-Einstellungen] auf dem Hauptmonitor den Bereich auswählen, der bei einem Besucherruf sichtbar sein soll. Verfügbare Einstellungen sind [Breitbild] und [Zoom]. (Standardeinstellung: [Breitbild]) R Die folgenden Werte gelten für die Installation der Türsprechanlage in der Standardposition (Höhe bis zur Mitte der Türsprechanlage beträgt ca.
  • Page 25 Nach oben und unten Nach links und rechts (von oben gesehen) (Einheiten: mm) (Einheiten: mm) Nach oben Links A Bildbereich B ca. 80° C Mitte der Türsprechanla- A Bildbereich: ca. 1200 B ca. 500 C ca. 100° geD ca. 1450 E ca. 500 F ca. 2500 G ca. 1200 D ca.
  • Page 26 Bei Verwendung des Montagekastens (opti- Installieren der Türsprechanlage onal): Modellbez. VL-MB554 Installieren Sie den Kasten für bündige Monta- Wichtig: ge (A) in der Wand. R An der Unterseite der Türsprechanlage und der Montageplatte befinden sich Löcher, damit Wasser ablaufen kann. Bei der Installation darauf achten, dass sie nicht verdeckt werden.
  • Page 27 Die Leitungen anschließen. Bei Verwendung des Montagekastens (opti- Die Schrauben lösen. Die Leitungen in die onal): Modellbez. VL-MB554 Anschlussklemmen (ungepolt) hineindrücken und Die Türsprechanlage am Kasten für bündige dann die Schrauben (A) festziehen. Montage befestigen. – Empfohlenes Anzugsmoment: 0,5 N·m {5,1 kgf·cm} –...
  • Page 28 Netzteil (ohne Kabelabdeckungen) Netzteilinstallation (nur Modelle Ansicht von oben Ansicht von unten VL-SVN511EX/FX) Hinweise zum Installationsort R Das Gerät muss in einem Elektrokasten oder Schaltschrank installiert werden. R Eine leicht zugängliche Abschalteinrichtung sollte extern in die Anlage eingebunden werden. L Kabelbinderloch für Wechselstromkabel –...
  • Page 29 Netzteil (ohne Kabelabdeckung) Netzteilinstallation (nur Modelle Ansicht von oben Ansicht von unten VL-SVN511AZ) Hinweise zum Installationsort R Der Netzkabelstecker ist das wichtigste Betriebsmittel zur Netztrennung. Stellen Sie sicher, dass die Steckdose sich in der Nähe des Produkts befindet und leicht zugänglich ist. K Kabelbinderloch für Gleichstromkabel R Eine leicht zugängliche Abschalteinrichtung sollte Die Gleichstromkabel wie folgt abisolieren:...
  • Page 30: Installationsposition Des Hauptmonitors

    Installationsposition des Installieren des Hauptmonitors Hauptmonitors Die Montagehalterung (A) sicher an der Wand befestigen. Hinweise zur Installationsposition des R Die Montagehalterung an einer vertikalen, Hauptmonitors und der Montagehalterung flachen Wand (B) installieren. R Installieren Sie den Hauptmonitor so, dass sich die Mitte der Anzeige auf Augenhöhe befindet.
  • Page 31 2-2 Herstellen von Leitungsanschlüssen Relaiskasteninstallation Die Taste (F) mit einem spitzen Gegenstand, wie z. B. einem Schraubendreher, gedrückt halten und Verkabelung zum Anschluss des Hauptmonitorkabels die Leitung in die Anschlussklemme (G) einführen. an einer elektrischen Sperre mit Relaiskasten (Um eine Leitung zu trennen, auf die Taste (F) drücken und dabei die Leitung herausziehen.) A 9 mm B 25 mm C 7 mm Frontansicht...
  • Page 32 Weitere Informationen finden Sie unter “Montage auf einer DIN-Schiene” (Seite 12) und “Wandmontage” (Seite 13).
  • Page 33 R L’installazione deve essere eseguita in conformità con tutte le regole di installazione applicabili. R Panasonic non si assume alcuna responsabilità per lesioni o danni alla proprietà derivanti da mal- funzionamenti dovuti a un’installazione o a un utilizzo impropri non coerenti con la presente guida.
  • Page 34: Per La Sicurezza Degli Utilizzatori

    tirare, legare a fascio, piegare con forza, Per la sicurezza degli utilizzatori danneggiare, modificare, esporre a sorgenti di calore il cavo di alimentazione o collocare oggetti pesanti al di sopra di esso). L’utilizzo del prodotto con un cavo Al fine di prevenire gravi lesioni e rischi di morte o di alimentazione danneggiato può...
  • Page 35 Accessori forniti per l’installazione Per il citofono Base di montaggio ´ 1 Vite ´ 4 Vite ´ 2 Placca del nome ´ 2 Chiave a brugola ´ 1 (4 mm ´ 12 mm) (3.8 mm ´ 20 mm) (incl. 1 pezzo di ri- cambio) Per il monitor principale Scatola dei relè...
  • Page 36: Precauzioni Per L'installazione

    Precauzioni per l’installazione Al fine di evitare malfunzionamenti o disturbi alla comunicazione, non installare il citofono o il monitor principale nelle posizioni che seguono: – Luoghi soggetti a vibrazioni o a qualsiasi altro tipo di impatto. – Luoghi soggetti a eco frequenti. –...
  • Page 37: Schema Dell'impianto Elettrico

    Schema dell’impianto elettrico Installare correttamente in base al seguente schema dell’impianto elettrico e del "Tipo e lunghezza dei cavi". R Per informazioni, quali i codici di ordinazione, dei dispositivi opzionali che si possono connettere, fare riferimento alla sezione "Accessori aggiuntivi/di ricambio" nelle Istruzioni d’uso. R Per gli utilizzatori di VL-V555: fare riferimento allo schema dell’impianto elettrico del videocitofono al quale è...
  • Page 38 – Assicurarsi di collegare i blocchi della chiusura della porta ad apertura elettrica esclusivamente ai terminali S1/ S2 dei citofoni. Tipo e lunghezza dei cavi Tipo dei cavi Cablaggio Diametro Lunghezza (max.) Monitor principale – ø 0,65 mm 22 AWG 100 m Citofono ø...
  • Page 39 n Collegamento di una stazione di ingresso opzionale (solo modelli VL-SVN511AZ) Stazione di ingresso (VL-V590) MONITOR PRINCIPALE <Vista posteriore> SCATOLA DEI RELÈ <Vista posteriore> Blocco elettrico 30 V CA/ 24V CC Alimentazione NP: non polarizzato <Collegamento di una stazione di ingresso per complessi residenziali> R Accertarsi di eseguire quanto segue al fine di garantire il corretto funzionamento –...
  • Page 40 Posizione di installazione del citofono Altezza e area di installazione visibili dalla lente della videocamera (quando collegato ai modelli della serie VL-SVN511) È possibile utilizzare le [Impostazioni visualizzazione ingrandita/zoom] sul monitor principale per selezionare l’area visibile quando un visitatore effettua la chiamata; le impostazioni disponibili sono [Ingrandita] e [Zoom]. (Impostazione predefinita: [Ingrandita]) R I valori che seguono corrispondono al citofono installato in posizione standard (il centro dell’altezza del citofono corrisponde a circa 1450 mm) e a livello del visitatore si trova a circa 500 mm dalla lente della videocamera.
  • Page 41 Alto e basso Sinistra e destra (guardando dall’alto) (Unità: mm) (Unità: mm) Alto Sinistra A Campo immagine B Circa 80° C Centro del citofo- A Campo immagine: Circa 1200 B Circa 500 C Cir- no D Circa 1450 E Circa 500 F Circa 2500 G Cir- ca 100°...
  • Page 42 Quando si utilizza una scatola da incasso Installazione del citofono (opzionale): modello n. VL-MB554 Installare la scatola da incasso a filo (A) nella Importante: parete. R Nella superficie inferiore del citofono e nella base di montaggio, sono presenti alcuni fori che consentono il drenaggio dell’acqua.
  • Page 43 Collegare i cavi. Fissare la placca del nome (A) (accessorio) al Allentare le viti. Inserire i cavi nei connettori dei citofono e utilizzare la vite A (B) per fissare il terminali (non polarizzati), quindi serrare le viti (A). pannello frontale. R Scrivere il nome secondo necessità...
  • Page 44 Unità di alimentazione (con cavi senza protezione) Installazione dell’unità di Vista dall’alto Vista dal basso alimentazione (solo per i modelli VL-SVN511EX/FX) Informazioni sulla posizione di installazione R Il dispositivo deve essere installato all’interno di un quadro o di un armadio elettrico. L Foro per fascetta stringicavo CA R All’esterno dell’apparecchiatura dovrebbe essere M Foro per fascetta stringicavo CC...
  • Page 45 Unità di alimentazione (con cavo senza protezione) Installazione dell’unità di Vista dall’alto Vista dal basso alimentazione (solo per i modelli VL-SVN511AZ) Informazioni sulla posizione di installazione R La spina del cavo CA si utilizza come dispositivo principale di disconnessione. Assicurarsi che la presa K Foro per fascetta stringicavo CC di corrente si trovi nelle vicinanze del prodotto e che sia facilmente accessibile.
  • Page 46 Posizione di installazione del Installazione del monitor monitor principale principale Informazioni sulla posizione di installazione del Fissare saldamente la staffa di montaggio (A) alla monitor principale e della staffa di montaggio parete. R Collocare il monitor principale in una posizione in cui R Installare la staffa di montaggio su una parete gli occhi di chi osserva risultino alla stessa altezza del verticale piana (B).
  • Page 47 quindi spingere il monitor principale verso il basso fino a che non risulti saldamente fissato. Cavo denudato nella punta C 7 mm D 30 mm 2-2 Come eseguire i collegamenti dei cavi Tenendo premuto il pulsante (F) con un oggetto appuntito come un cacciavite, inserire il cavo nel connettore del terminale (G).
  • Page 48 Utilizzare la fascetta stringicavo (H) (accessorio) per fissare i cavi provenienti dal blocco elettrico (F, G) (zona a doppio rivestimento) alla scatola dei relè. Accertarsi di sostituire la protezione del cavo (E). Tenendo premuto il pulsante con un oggetto appuntito come un cacciavite, inserire il cavo proveniente dal monitor principale (K) nel connettore del terminale del monitor principale (M).
  • Page 49 R La instalación se llevará a cabo de acuerdo con todas las normas de instalación aplicables. R Panasonic no asume ninguna responsabilidad por heridas o daños en sus pertenencias causados por fallos derivados de una instalación o funcionamiento incorrecto que sea contradictorio con esta guía.
  • Page 50: Para Su Seguridad

    dañar el cable de alimentación. Si utiliza este Para su seguridad producto con un cable de alimentación dañado podrían producir descargas eléctricas, cortocircuitos o un incendio. Para reparaciones, póngase en Para evitar heridas graves, la muerte o la pérdida de contacto con un centro de reparaciones autorizado.
  • Page 51 Accesorios proporcionados para la instalación Para el portero electrónico Base de montaje ´ 1 Tornillo ´ 4 Tornillo ´ 2 Llave hexagonal ´ 1 Placa de identifica- ción ´ 2 (4 mm ´ 12 mm) (3.8 mm ´ 20 mm) (incl.
  • Page 52: Precauciones Para La Instalación

    Precauciones para la instalación Para evitar fallos o interrupciones en la comunicación, no instale el portero electrónico o el control principal en las siguientes ubicaciones: – Lugares donde se produce vibración u otro tipo de impacto. – Lugares donde el eco es frecuente. –...
  • Page 53 Diagrama esquemático del cableado Realice la configuración correctamente según el siguiente diagrama esquemático del cableado y el "Tipo y longitud del alambre". R Para obtener información acerca de números de pedido o de dispositivos adicionales que pueden conectarse, consulte la sección "Accesorios adicionales/de repuesto" en las instrucciones de funcionamiento. R Para los usuarios del VL-V555: Consulte el diagrama del cableado del portero electrónico al que está...
  • Page 54 – Asegúrese de conectar únicamente los bloqueos eléctricos de la compuerta del vehículo a los terminales S3/ S4 de los porteros electrónicos. – Asegúrese de conectar únicamente los bloqueos eléctricos de la puerta a los terminales S1/S2 de los porteros electrónicos. Tipo y longitud del alambre Tipo de alambre Tirada de cableado...
  • Page 55 n Cómo conectar una estación del recibidor opcional (solo modelos VL-SVN511AZ) Estación del recibidor (VL-V590) CONTROL PRINCIPAL <Vista trasera> CAJA DE RELÉS <Vista trasera> Bloqueo eléctrico 30 V CA/ Unidad 24V CC alimentación NP: No polarizado <Cómo conectar una estación del recibidor opcional para complejos de apartamentos> R Asegúrese de realizar lo siguiente para garantizar un funcionamiento correcto –...
  • Page 56 Posición de instalación del portero electrónico Altura de la instalación y área de visión de la lente de la cámara (cuando se conecte a la serie VL-SVN511) Puede utilizar el ajuste [Ajustes de pantalla panorámica/ampliación de la pantalla] del control principal para seleccionar el área de visión cuando llame un visitante;...
  • Page 57 Arriba y abajo Izquierda y derecha (cuando se mira desde arriba) (Unidades: mm) (Unidades: mm) Arriba Izquierda A Rango de la imagen B Aprox. 80° C Centro del A Rango de la imagen: Aprox. 1200 B Aprox. 500 portero electrónico D Aprox. 1450 E Aprox. 500 C Aprox.
  • Page 58 Cuando utilice la caja de montaje (opcio- Cómo instalar el portero nal): Modelo n° VLL-MB554 Instale la caja de montaje a ras (A) de la pared. electrónico Importante: R En la superficie superior del portero electrónico y la base de montaje, encontrará unos orificios para permitir el drenaje del agua.
  • Page 59 Conecte los alambres. Cuando utilice la caja de montaje (opcio- Afloje los tornillos. Introduzca los alambres en los nal): Modelo n° VLL-MB554 conectores del terminal (no polares) y, a Fije el portero electrónico a la caja de montaje continuación, apriete los tornillos (A). a ras.
  • Page 60 Unidad de alimentación (con las cubiertas de los Cómo instalar la unidad de cables quitadas) Vista superior Vista inferior alimentación (solo para los modelos VL-SVN511EX/FX) Acerca del lugar de la instalación R El dispositivo debe instalarse dentro de un panel o armario eléctrico.
  • Page 61 Unidad de alimentación (con la cubierta del cable Cómo instalar la unidad de quitada) Vista superior Vista inferior alimentación (solo para modelos VL-SVN511AZ) Acerca del lugar de la instalación R La clavija del cable de CA se utiliza como el dispositivo principal de desconexión.
  • Page 62 Posición de instalación del Cómo instalar el control control principal principal Acerca de la posición de instalación del control Fije de forma segura el soporte de montaje (A) a la principal y del soporte de montaje pared. R Coloque el control principal en una posición en la que R Instale el soporte de montaje en una pared plana sus ojos se encuentren a la misma altura que el y vertical (B).
  • Page 63: Cómo Instalar La Caja De Relés

    el control principal hacia abajo hasta que esté asegurado. Cable desnudo en la punta C 7 mm D 30 mm 2-2 Cómo realizar las conexiones del cableado Mientras presiona el botón (F) con un objeto puntiagudo como un destornillador, inserte el alambre en el conector del terminal (G).
  • Page 64 Utilice la brida (H) (accesorio) para asegurar los cables del bloqueo eléctrico (F, G) (área con doble revestimiento) a la caja de relés. Asegúrese de reemplazar la cubierta del cable (E). Mientras presiona el botón con un objeto puntiagudo como un destornillador, inserte el cable del control principal (K) en el conector del terminal del control principal (M).
  • Page 65 R De installatie moet worden uitgevoerd in overeenstemming met alle toepasselijke installatieregels. R Panasonic is niet aansprakelijk voor letsel of schade aan eigendommen die voortvloeit uit defecten die het gevolg zijn van een onjuiste installatie of gebruik dat niet in overeenstemming is met deze handleiding.
  • Page 66: Voor Uw Veiligheid

    R Voer geen handelingen uit die de voedingskabel Voor uw veiligheid kunnen beschadigen (bewerken, ombuigen, uitrekken, samenbinden, ombuigen, beschadigen, wijzigen, blootstellen aan warmtebronnen of zware Om ernstig letsel en gevaar voor uw leven/ voorwerpen plaatsen op de voedingskabel). Gebruik eigendommen te voorkomen moet u dit gedeelte goed van het product met een beschadigde voedingskabel nalezen voordat u het product in gebruik neemt.
  • Page 67 Meegeleverde accessoires voor installatie Voor de deurtelefoon Montagebasis ´ 1 Schroef ´ 4 Schroef ´ 2 Naamplaatje ´ 2 Inbussleutel ´ 1 (4 mm ´ 12 mm) (3.8 mm ´ 20 mm) (incl. 1 reserve) Voor de hoofdmonitor Relaiskast en gerelateerde items Tiewrap ´...
  • Page 68: Voorzorgsmaatregelen Voor Installatie

    Voorzorgsmaatregelen voor installatie Voorkom defecten en communicatiestoringen door de deurtelefoon en hoofdmonitor niet op de volgende locaties te installeren: – Plekken waar trillingen of andere soorten schokken plaatsvinden. – Plekken waar geluid vaak wordt weerkaatst. – Plekken in de buurt van hoge concentraties stof, zwavelwaterstof, ammoniak, zwavel of schadelijke dampen. Voor de deurtelefoon R Als er sterk licht op de deurtelefoon schijnt, is het gezicht van de bezoeker mogelijk niet te onderscheiden.
  • Page 69 Bedradingsschema Zorg voor een juiste opstelling volgens onderstaand bedradingsschema en "Type en lengte bedrading". R Raadpleeg het gedeelte "Aanvullende/vervangende accessoires" in de bedieningsinstructies voor informatie, zoals bestelnummers en optionele apparaten waarmee verbinding kan worden gemaakt. R Voor VL-V555-gebruikers: raadpleeg het bedradingsschema van het video-intercomapparaat waarop de VL-V555 is aangesloten.
  • Page 70 Type en lengte bedrading Type bedrading Bedradingspad Diameter Lengte (max.) ø 0.65 mm 22 AWG 100 m Hoofdmonitor – Deurtelefoon ø 1.0 mm 18 AWG 130 m (inclusief lobbystation) ø 0.5 mm CAT 5 50 m ø 0.65 mm 22 AWG 10 m Hoofdmonitor –...
  • Page 71 n Een optioneel lobbystation aansluiten (alleen VL-SVN511AZ-modellen) Lobbystation (VL-V590) HOOFDMONITOR <Achteraanzicht> RELAISKAST <Achteraanzicht> Elektrisch slot 30 V wisselstroom/ 24V gelijkstroom Voeding NP: Non Polarised (niet gepolariseerd) <Een optioneel lobbystation voor appartementsgebouwen aansluiten> R Voer de volgende stappen uit voor een juiste werking –...
  • Page 72 Installatielocatie van deurtelefoon Installatiehoogte en zichtbaar gebied voor de cameralens (voor aansluiting op VL-SVN511-serie) Gebruik de instelling [Instellingen breedbeeld/zoom] op de hoofdmonitor om het gebied te selecteren dat zichtbaar is wanneer een bezoeker aanbelt. De beschikbare opties zijn [Breedbeeld] en [Zoom]. (Standaardinstelling: [Breedbeeld]) R De volgende waarden gelden als de deurtelefoon is geïnstalleerd op de standaardpositie (het midden van de deurtelefoonhoogte is ongeveer 1450 mm) en de bezoeker bevindt zich op een afstand van ongeveer 500 mm...
  • Page 73 Omhoog en omlaag Links en rechts (vanaf boven gezien) (Eenheden: mm) (Eenheden: mm) Omhoog Links A Beeldbereik B Ong. 80° C Midden van deurtele- A Beeldbereik: Ong. 1200 B Ong. 500 C Ong. 100° foon D Ong. 1450 E Ong. 500 F Ong. 2500 D Ong.
  • Page 74 Bij gebruik van een montagedoos (optio- De deurtelefoon installeren neel): model VL-MB554 Installeer de inbouwdoos (A) in de muur. Belangrijk: R Aan de onderkant van de deurtelefoon en de montagebasis bevinden zich gaten om water weg te laten lopen. Zorg dat deze niet worden bedekt door de installatie.
  • Page 75 Sluit de bedrading aan. Bij gebruik van een montagedoos (optio- Draai de schroeven los. Druk de bedrading naar de neel): model VL-MB554 binnenkant van de aansluitingen (niet polair) en Bevestig de deurtelefoon aan de inbouwdoos. draai de schroeven (A) weer vast. –...
  • Page 76 Voedingseenheid (zonder kabelafdekkingen) De voedingseenheid installeren Bovenzijde Onderzijde (alleen VL-SVN511EX/ FX-modellen) De installatielocatie R Het apparaat moet aan de binnenkant van een elektriciteitspaneel of schakelkast worden L Opening wisselstroomkabel geïnstalleerd. M Opening gelijkstroomkabel R Er moet een eenvoudig toegankelijk apparaat voor Strip de wissel-/gelijkstroomkabels als volgt: uitschakelen buiten de apparatuur worden toegepast.
  • Page 77 Voedingseenheid (zonder kabelafdekking) De voedingseenheid installeren Bovenzijde Onderzijde (alleen VL-SVN511AZ-modellen) De installatielocatie R De stekker van de wisselstroomkabel is het belangrijkste uitschakelapparaat. Zorg ervoor dat er een gemakkelijk bereikbaar stopcontact in de buurt van het product aanwezig is. K Opening gelijkstroomkabel R Er moet een eenvoudig toegankelijk apparaat voor Strip de gelijkstroomkabels als volgt: uitschakelen buiten de apparatuur worden toegepast.
  • Page 78 Installatielocatie van De hoofdmonitor installeren hoofdmonitor Bevestig de montagebeugel (A) stevig aan de muur. Informatie over de installatielocatie van de R Installeer de montagebeugel op een vlakke, hoofdmonitor en montagebeugel verticale muur (B). R Zorg bij het plaatsen van de hoofdmonitor dat uw ogen op dezelfde hoogte zijn als het midden van het display.
  • Page 79 2-2 De bedrading verbinden De relaiskast installeren Druk op de knop (F) met een voorwerp met een scherpe punt (bijvoorbeeld een schroevendraaier) Bedrading bij het aansluiten van de kabel van de en steek tegelijk de draad in de terminalaansluiting hoofdmonitor en het elektrisch slot met behulp van de (G).
  • Page 80 Raadpleeg "Bevestiging op de DIN-rail" (pagina 12) en "Wandmontage" (pagina 13) voor meer informatie.
  • Page 81 Notities...
  • Page 82 Notities...
  • Page 83 Notities...
  • Page 84 1-62, 4-chome, Minoshima, Hakata-ku, Fukuoka 812-8531, Japan http://www.panasonic.com/ © Panasonic System Networks Co., Ltd. 2015 C0915MM0 PNQX7651ZA...

Ce manuel est également adapté pour:

Vl-svn511Vl-v555

Table des Matières