Récepteur radio incorporé qui fonctionne à la fréquence de 433,92 mhz avec technologie à code variable, pour garantir des niveaux de sécurité élevés (8 pages)
Page 1
Nice HSTT2 HSTT2L HSTT2N Home security Built-in receiver module 0682 -Installation instructions -Istruzioni per l’installazione -Instructions pour l’installation -Instrucciones para la instalación -Installationsanleitungen -Instrukcje montażu -Instructies voor de installatie...
(On-Off control) and similar devices. The receivers are compatible with the transmitters, keypads, detectors, and control panels in the Nice Home Security system. Any use other than as specified in this manual is to be considered improper and is strictly pro- hibited.
Page 4
outputs. Suitable protection devices according to the load should be envisaged on the power line: for exam- ple, if a fuse is used, the maximum admissible value is 5A. 3.3.1 – Connecting HSTT2L to the electrical device In the case of HSTT2L, connection to the device to be controlled must be on terminals 2-3: the device is pow- ered directly by the receiver: see fig.
Page 5
• “Toggle” memorisation mode: see Table 1 and proceed as follows: 01. Press and hold “Push” (fig. 1) for at least 1 second, then release: the led remains lit. 02. On the control device, perform the procedure as described in: “Action to memorise command”; 03.
Page 6
Table 4 N° times “Push” key is pressed Led signal Timed mode 1 flash - 2 s pause. 20 seconds 2 flashes - 2 s pause. 40 seconds 3 flashes - 2 s pause. 1 minute 4 flashes - 2 s pause. 2 minutes Table 5 - Timed type memorisation mode on HSTT2N Control device...
Page 7
WARNINGS: • All technical specifications stated in this section refer to an ambient temperature of 20°C (± 5°C). • Nice S.p.a. reserves the right to apply modifications to products at any time when deemed necessary, maintaining the same intended use and functionality.
Note - The contents of this declaration correspond to declarations in the official document deposited at the registered offices of Nice S.p.a. and in particular to the last revision available before printing this manual. The text herein has been re-edited for editori- al purposes.
(comando On-Off) e similari. I ricevitori sono compatibili con i trasmettitori, tastiere, rivelatori e centrali del sistema Nice Home Security. Ogni altro uso, diverso da quanto descritto in questo manuale è improprio e vietato.
Page 10
cuito sulle uscite. È necessario prevedere sulla linea di alimentazione, una protezione adeguata al carico: ad esempio, se viene utilizzato un fusibile, il suo valore massimo deve essere pari a 5 A. 3.3.1 – Collegamento di HSTT2L all’apparecchio elettrico Per HSTT2L, il collegamento del dispositivo da comandare deve essere eseguito sui morsetti 2-3: il dispositi- vo viene alimentato direttamente dal ricevitore: vedere fig.
Page 11
• Memorizzazione di tipo “bistabile”: vedere Tabella 1 e procedere nel modo seguente: 01. Premere e tener premuto il tasto “Push” (fig. 1) per almeno 1 secondo; poi, rilasciare il tasto: il “led” rimane acceso fisso. 02. Nel dispositivo di comando eseguire quanto previsto alla voce: “Azione per memorizzare il comando”; 03.
AVVERTENZE: • Tutte le caratteristiche tecniche ri portate, sono riferite ad una temperatura ambientale di 20°C (± 5°C). • Nice S.p.a. si riserva il diritto di apportare modifiche al prodotto in qualsiasi momento lo riterrà necessario, man tenendone comunque la stessa fun zionalità e desti nazione d’uso.
Nota - Il contenuto di questa dichiarazione corrisponde a quanto dichiarato nell’ultima revisione disponibile, prima della stampa di questo manuale, del documento ufficiale depositato presso la sede di Nice Spa. Il presente testo è stato riadattato per motivi edi- toriali.
à la tension de secteur, par exemple : lampes, moteurs (commande On-Off) et similaires. Les récepteurs sont compatibles avec les émetteurs, claviers, détecteurs et centrales du système Nice Home Security. Toute autre utilisation, différente de ce qui est décrit dans ces instructions, est impropre et interdite.
les notices techniques disponibles également sur le site : www.niceforyou.com. Un branchement erroné peut provoquer des pannes graves ou des situations de danger. – Les récepteurs HSTT2L et HSTT2N, ne prévoient aucune protection contre les surcharges ou contre le court-circuit sur les sorties. Il faut prévoir une protection adaptée à la charge sur la ligne d’alimentation : par exemple, si un fusible est utilisé, sa valeur maximum doit être égale à...
Page 17
Note pour le fonctionnement : si plusieurs dispositifs sont mémorisés dans le récepteur, les commandes cor- respondantes s’additionnent les unes aux autres et les activations de type bistable prévalent sur celles de type temporisé. • Mémorisation de type « bistable » : voir Tableau 1 et procéder de la façon suivante : 01.
4.2 – HSTT2N: mémorisation des dispositifs HSTT2N présente 2 types de sorties interverrouillées : une, pour commander la montée (▲) du volet roulant et une pour commander la descente (▼). L’activation de la commande est de type « temporisé » ; il est possible de programmer 4 temps de travail dif- férents à...
5 - MISE AU REBUT Comme pour l’installation, à la fin de la durée de vie de ce produit, les opérations de démantèlement doivent être effectuées par du personnel qualifié. Ce produit est constitué de différents types de matériaux dont cer- tains peuvent être recyclés et d’autres devront être mis au rebut ;...
Note - Le contenu de cette déclaration de conformité correspond à ce qui est déclaré dans la dernière révision disponible - avant l’impression de la présente notice technique – du document officiel déposé au siège de Nice S.p.a. Le présent texte a été rééla- boré...
(accionamiento On-Off) y similares. Los receptores son compatibles con los transmisores, botoneras, detectores y centrales del sistema Nice Ho - me Security. Cualquier otro uso, diferente de aquello descrito en este manual, es inadecuado y está prohibido.
tocircuitos en las salidas. En la línea de alimentación es necesario prever una protección adecuada para la carga: por ejemplo, si se utilizara un fusible, su valor máximo deberá ser equivalente a 5 A. 3.3.1 – Conexión de HSTT2L al aparato eléctrico Para HSTT2L, la conexión del dispositivo a accionar debe hacerse en los bornes 2-3: el dispositivo es alimen- tado directamente por el receptor: véase la fig.
Page 23
• Memorización tipo “biestable”: véase la Tabla 1 y proceda de la siguiente manera: 01. Pulse y mantenga pulsado durante al menos 1 segundo el pulsador “Push” (fig. 1); posteriormente, suél- telo. El “led” quedará encendido con luz fija. 02. En el dispositivo de mando realice las operaciones dadas en el ítem: “Memorización del mando”; 03.
Page 24
Tabla 4 Cantidad de presiones del Indicación del “led” Temporización pulsador “Push” 1 destello - pausa 2 s. 20 segundos 2 destellos - pausa 2 s. 40 segundos 3 destellos - pausa 2 s. 1 minuto 4 destellos - pausa 2 s. 2 minutos Tabla 5 - Memorización tipo “temporizado”...
Page 25
ADVERTENCIAS: • Todas las características técnicas indicadas se refieren a una temperatura ambiente de 20°C (± 5°C). • Nice S.p.a. se reserva el derecho de modificar el producto en cualquier momento que lo con- sidere necesario, manteniendo las mismas funcionalidades y el mismo uso previsto.
Nota - el contenido de esta declaración corresponde a aquello declarado en la última revisión disponible, antes de la impresión de este manual, del documento oficial depositado en la sede de Nice Spa. El presente texto ha sido readaptado por motivos de impresión.
Der Steuerempfänger HSTT2L ist für die Kontrolle eines elektrischen Einfasengeräts geeignet, das mit Netz- spannung gespeist wird, z. B.: Lampen, Motoren (Steuerung On-Off) und ähnliches. Die Empfänger sind mit den Sendern, Tastaturen, Erfassungsgeräten und Steuerungen des Systems Nice Home Security kompatibel. Jede andere Nutzung, die der Beschreibung dieses Handbuchs nicht entspricht, ist verboten.
Page 28
– Die Empfänger HSTT2L und HSTT2N sehen keinen Schutz gegen Überlastungen oder gegen Kurzschluss an den Ausgängen vor. Es ist notwendig, an den Speisungsleitungen einen geeigneten Schutz gegen Belas- tungen vorzusehen: Wenn zum Beispiel eine Sicherung verwendet wird, muss ihr max. Wert 5 A betragen. 3.3.1 –...
Page 29
Anmerkung für den Betrieb: Wenn im Empfänger mehrere Vorrichtungen gespeichert werden, werden die jeweiligen Steuerungen untereinander summiert und die bistabilen Aktivierungen haben vor den zeitgeregelten Aktivierungen Vorrang. • Bistabile Speicherung: Siehe Tabelle 1 und wie folgt vorgehen. 01. Die Taste “Push” drücken und mindestens 1 Sekunde gedrückt halten (Abb. 1 dann die Taste freigeben: Die “Led”...
4.2 – HSTT2N: Speicherung der Vorrichtungen HSTT2N weist 2 verblockte Ausgangsarten auf: Eine zur Steuerung des Anhebens (▲) des Rollladens, und eine zur Steuerung der Senkung (▼). Die Aktivierung der Steuerung erfolgt “zeitgeregelt”; es ist möglich, 4 verschiedene Betriebszeiten zu program- mieren, die aufgrund der gewünschten Zeit des Rollladens gewählt werden, um die Bewegung zu vervollstän- digen (siehe Tabelle 4).
Page 31
7 - TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN: Empfänger HSTT2L und HSTT2N HINWEISE: • Alle aufgeführten technischen Eigenschaften beziehen sich auf eine Umgebungstemperatur von 20°C (± 5°C). • Nice S.p.a. behält sich das Recht vor, Änderungen des Produkts in jedem Moment anzubrin- gen, wobei dieselben Funktionen und Nutzungsweisen beibehalten werden.
KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Anmerkung - Der Inhalt dieser Erklärung entspricht den Erklärungen der letzten verfügbaren Revision vor dem Druck dieses Hand- buchs des offiziellen Dokuments, das im Sitz Nice Spa hinterlegt ist. Dieser Text wurde aus Herausgebergründen angepasst. Nummer: 312/HSTT2L-N Revision: 1 Der Unterzeichnende Luigi Paro erklärt als Geschäftsführer unter seiner eigenen Verantwortung, dass das Pro-...
żarówki, silniki (sterowanie On-Off) i tym podobne. Odbiorniki są kompatybilne z nadajnikami, klawiaturami, czujnikami oraz centralami systemu Nice Home Se - curity. Każde inne zastosowanie, odmienne od opisanego w tej instrukcji obsługi jest niewłaściwe i zabronione.
przejrzyj specjalne szczegółowe karty techniczne, dostępne również na stronie www.niceforyou.com. Nie- prawidłowe podłączenie może spowodować poważne uszkodzenia lub sytuacje zagrożenia. – Centrale HSTT2L i HSTT2N nie przewidują żadnego zabezpieczenia przed przeciążeniem lub zwarciem na wyjściach. Należy przewidzieć zamontowanie odpowiedniego dla obciążenia zabezpieczenia na linii zasila- nia: na przykład, jeżeli zostanie zastosowany bezpiecznik, jego wartość...
Page 35
wykorzystanego podczas wczytywania urządzenia sterującego: - bistabilny (patrz Tabela 1) - regulowany przez timer (patrz Tabela 3) Uwaga dotycząca funkcjonowania: jeżeli do centrali zostanie wczytanych kilka urządzeń, odnośne polecenia zostaną dodane do siebie a uaktywnianie typu bistabilne przeważa nad uaktywnieniem regulowanym przez timer. •...
Page 36
03. W urządzeniu sterującym wykonaj instrukcje podane w punkcie: „Czynność umożliwiająca wczytanie polecenia”; 04. Wczytanie wykonane prawidłowo zostanie potwierdzone przez zaświecenie się “diody” światłem stałym na 2 sekundy. Jeżeli urządzenie zostało już wczytane, „dioda” będzie migotać bardzo szybko przez około 1 sekundę;...
Page 37
01. Wciśnij i przytrzymaj przycisk “Push” (rys. 1) przez co najmmniej 1 sekundę. Następnie zwolnij przycisk; 02. Wciśnij i przytrzymaj przycisk “Set” przez co najmniej 4 sekundy: dioda będzie szybko migotać przez oko- ło 4 sekundy, aby zasygnalizować całkowite skasowanie wczytanych urządzeń. 5 - UTYLIZACJA Zarówno operacje montażu jak również...
DEKLARACJA ZGODNOŚCI CE Uwaga - Zawartość niniejszej deklaracji odpowiada oświadczeniom znajdującym się w dokumencie urzędowym, złożonym w sie- dzibie firmy Nice S.p.a., a w szczególności w ostatniej korekcie dostępnej przed wydrukowaniem tej instrukcji. Tekst w niej zawarty został dostosowany w celach wydawniczych.
(On-Off bediening) en dergelijke. De ontvangers zijn compatibel met de zenders, toetsenblokken, detectie-inrichtingen en besturingseenheden van het Nice Home Security-systeem. Ieder ander gebruikt dat afwijkt van wat in deze handleiding is beschre- ven is oneigenlijk en verboden.
Page 40
de speciale technische bladen raadplegen, deze zijn ook beschikbaar op de site: www.niceforyou.com. Een verkeerde aansluiting kan ernstige storingen of gevaarlijke situaties veroorzaken. – De ontvangers HSTT2L en HSTT2N voorzien geen enkele beveiliging tegen overbelasting of kortsluiting op de uitgangen. De voedingsleiding dient te worden uitgerust met een beveiliging die geschikt is voor de voorziene belasting: als er bijvoorbeeld een zekering wordt gebruikt, dient deze een maximumwaarde van 5 A te hebben.
Page 41
Opmerking voor de werking: indien er meerdere inrichtingen in de ontvanger worden opgeslagen, worden de bijbehorende bedieningsinstructies bij elkaar opgeteld en wegen de activeringen van het bistabiele type zwaar- der dan de activeringen van het tijdgeprogrammeerde type. • Geheugenopslag van het “bistabiele” type: zie Tabel 1 en ga als volgt te werk: 01.
Page 42
04. De opslag in het geheugen wordt bevestigd doordat de “led” 2 seconden oplicht. Als de inrichting al werd opgeslagen zal de “led” ongeveer 1 seconde lang knipperen; 05. Om andere inrichtingen op te slaan, dient u binnen 20 seconden punt 03 te herhalen; nadat deze tijd is verstreken, wordt de programmeerfase automatisch afgesloten.
01. Houd de toets “Push” (afb. 1) minstens 1 seconde lang ingedrukt. Laat de toets vervolgens los; 02. de toets “Push” minstens 4 seconden lang ingedrukt houden: de led zal ongeveer 4 seconden lang snel knipperen om aan te geven dat alle opgeslagen inrichtingen uit het geheugen zijn gewist. 5 - AFDANKEN VAN HET PRODUCT De ontmantelingwerkzaamheden aan het eind van de levensduur van dit product moeten, net als de installa- tie, worden uitgevoerd door gekwalificeerd personeel.
Opmerking - De inhoud van deze verklaring stemt overeen met hetgeen verklaard is in de laatste revisie die beschikbaar was voor het ter perse gaan van deze handleiding, van het officiële document dat is neergelegd bij de vestiging van Nice Spa. Deze tekst werd om uitgeversredenen heraangepast.
Page 48
Headquarters Nice SpA Oderzo TV Italia Ph. +39.0422.85.38.38; Fax +39.0422.85.35.85 info@niceforyou.com – www.niceforyou.com...