Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 15

Liens rapides

Nice
0682
EN
-Installation instructions
IT
-Istruzioni per l'installazione
FR
-Instructions pour l'installation
ES
-Instrucciones para la instalación
DE
-Installationsanleitungen
PL
-Instrukcje montażu
NL
-Instructies voor de installatie
HSTT2
Home security
Built-in receiver module
HSTT2L
HSTT2N

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Nice HSTT2

  • Page 1 Nice HSTT2 HSTT2L HSTT2N Home security Built-in receiver module 0682 -Installation instructions -Istruzioni per l’installazione -Instructions pour l’installation -Instrucciones para la instalación -Installationsanleitungen -Instrukcje montażu -Instructies voor de installatie...
  • Page 3: Special Warnings

    (On-Off control) and similar devices. The receivers are compatible with the transmitters, keypads, detectors, and control panels in the Nice Home Security system. Any use other than as specified in this manual is to be considered improper and is strictly pro- hibited.
  • Page 4 outputs. Suitable protection devices according to the load should be envisaged on the power line: for exam- ple, if a fuse is used, the maximum admissible value is 5A. 3.3.1 – Connecting HSTT2L to the electrical device In the case of HSTT2L, connection to the device to be controlled must be on terminals 2-3: the device is pow- ered directly by the receiver: see fig.
  • Page 5 • “Toggle” memorisation mode: see Table 1 and proceed as follows: 01. Press and hold “Push” (fig. 1) for at least 1 second, then release: the led remains lit. 02. On the control device, perform the procedure as described in: “Action to memorise command”; 03.
  • Page 6 Table 4 N° times “Push” key is pressed Led signal Timed mode 1 flash - 2 s pause. 20 seconds 2 flashes - 2 s pause. 40 seconds 3 flashes - 2 s pause. 1 minute 4 flashes - 2 s pause. 2 minutes Table 5 - Timed type memorisation mode on HSTT2N Control device...
  • Page 7 WARNINGS: • All technical specifications stated in this section refer to an ambient temperature of 20°C (± 5°C). • Nice S.p.a. reserves the right to apply modifications to products at any time when deemed necessary, maintaining the same intended use and functionality.
  • Page 8: Ce Declaration Of Conformity

    Note - The contents of this declaration correspond to declarations in the official document deposited at the registered offices of Nice S.p.a. and in particular to the last revision available before printing this manual. The text herein has been re-edited for editori- al purposes.
  • Page 9: Avvertenze Specifiche

    (comando On-Off) e similari. I ricevitori sono compatibili con i trasmettitori, tastiere, rivelatori e centrali del sistema Nice Home Security. Ogni altro uso, diverso da quanto descritto in questo manuale è improprio e vietato.
  • Page 10 cuito sulle uscite. È necessario prevedere sulla linea di alimentazione, una protezione adeguata al carico: ad esempio, se viene utilizzato un fusibile, il suo valore massimo deve essere pari a 5 A. 3.3.1 – Collegamento di HSTT2L all’apparecchio elettrico Per HSTT2L, il collegamento del dispositivo da comandare deve essere eseguito sui morsetti 2-3: il dispositi- vo viene alimentato direttamente dal ricevitore: vedere fig.
  • Page 11 • Memorizzazione di tipo “bistabile”: vedere Tabella 1 e procedere nel modo seguente: 01. Premere e tener premuto il tasto “Push” (fig. 1) per almeno 1 secondo; poi, rilasciare il tasto: il “led” rimane acceso fisso. 02. Nel dispositivo di comando eseguire quanto previsto alla voce: “Azione per memorizzare il comando”; 03.
  • Page 12: Smaltimento

    Tabella 4 N° pressioni tasto “Push” Indicazione “led” Temporizzazione 1 lampeggio - pausa 2 s. 20 secondi 2 lampeggi - pausa 2 s. 40 secondi 3 lampeggi - pausa 2 s. 1 minuto 4 lampeggi - pausa 2 s. 2 minuti Tabella 5 - Memorizzazione di tipo “temporizzata”...
  • Page 13: Avvertenze

    AVVERTENZE: • Tutte le caratteristiche tecniche ri portate, sono riferite ad una temperatura ambientale di 20°C (± 5°C). • Nice S.p.a. si riserva il diritto di apportare modifiche al prodotto in qualsiasi momento lo riterrà necessario, man tenendone comunque la stessa fun zionalità e desti nazione d’uso.
  • Page 14: Dichiarazione Ce Di Conformità

    Nota - Il contenuto di questa dichiarazione corrisponde a quanto dichiarato nell’ultima revisione disponibile, prima della stampa di questo manuale, del documento ufficiale depositato presso la sede di Nice Spa. Il presente testo è stato riadattato per motivi edi- toriali.
  • Page 15: Recommandations Spécifiques

    à la tension de secteur, par exemple : lampes, moteurs (commande On-Off) et similaires. Les récepteurs sont compatibles avec les émetteurs, claviers, détecteurs et centrales du système Nice Home Security. Toute autre utilisation, différente de ce qui est décrit dans ces instructions, est impropre et interdite.
  • Page 16: Connexion À L'alimentation Électrique

    les notices techniques disponibles également sur le site : www.niceforyou.com. Un branchement erroné peut provoquer des pannes graves ou des situations de danger. – Les récepteurs HSTT2L et HSTT2N, ne prévoient aucune protection contre les surcharges ou contre le court-circuit sur les sorties. Il faut prévoir une protection adaptée à la charge sur la ligne d’alimentation : par exemple, si un fusible est utilisé, sa valeur maximum doit être égale à...
  • Page 17 Note pour le fonctionnement : si plusieurs dispositifs sont mémorisés dans le récepteur, les commandes cor- respondantes s’additionnent les unes aux autres et les activations de type bistable prévalent sur celles de type temporisé. • Mémorisation de type « bistable » : voir Tableau 1 et procéder de la façon suivante : 01.
  • Page 18: Hstt2N: Mémorisation Des Dispositifs

    4.2 – HSTT2N: mémorisation des dispositifs HSTT2N présente 2 types de sorties interverrouillées : une, pour commander la montée (▲) du volet roulant et une pour commander la descente (▼). L’activation de la commande est de type « temporisé » ; il est possible de programmer 4 temps de travail dif- férents à...
  • Page 19: Mise Au Rebut

    5 - MISE AU REBUT Comme pour l’installation, à la fin de la durée de vie de ce produit, les opérations de démantèlement doivent être effectuées par du personnel qualifié. Ce produit est constitué de différents types de matériaux dont cer- tains peuvent être recyclés et d’autres devront être mis au rebut ;...
  • Page 20: Caractéristiques Techniques : Récepteurs Hstt2L Et Hstt2N

    Note - Le contenu de cette déclaration de conformité correspond à ce qui est déclaré dans la dernière révision disponible - avant l’impression de la présente notice technique – du document officiel déposé au siège de Nice S.p.a. Le présent texte a été rééla- boré...
  • Page 21: Advertencias Específicas

    (accionamiento On-Off) y similares. Los receptores son compatibles con los transmisores, botoneras, detectores y centrales del sistema Nice Ho - me Security. Cualquier otro uso, diferente de aquello descrito en este manual, es inadecuado y está prohibido.
  • Page 22: Programación

    tocircuitos en las salidas. En la línea de alimentación es necesario prever una protección adecuada para la carga: por ejemplo, si se utilizara un fusible, su valor máximo deberá ser equivalente a 5 A. 3.3.1 – Conexión de HSTT2L al aparato eléctrico Para HSTT2L, la conexión del dispositivo a accionar debe hacerse en los bornes 2-3: el dispositivo es alimen- tado directamente por el receptor: véase la fig.
  • Page 23 • Memorización tipo “biestable”: véase la Tabla 1 y proceda de la siguiente manera: 01. Pulse y mantenga pulsado durante al menos 1 segundo el pulsador “Push” (fig. 1); posteriormente, suél- telo. El “led” quedará encendido con luz fija. 02. En el dispositivo de mando realice las operaciones dadas en el ítem: “Memorización del mando”; 03.
  • Page 24 Tabla 4 Cantidad de presiones del Indicación del “led” Temporización pulsador “Push” 1 destello - pausa 2 s. 20 segundos 2 destellos - pausa 2 s. 40 segundos 3 destellos - pausa 2 s. 1 minuto 4 destellos - pausa 2 s. 2 minutos Tabla 5 - Memorización tipo “temporizado”...
  • Page 25 ADVERTENCIAS: • Todas las características técnicas indicadas se refieren a una temperatura ambiente de 20°C (± 5°C). • Nice S.p.a. se reserva el derecho de modificar el producto en cualquier momento que lo con- sidere necesario, manteniendo las mismas funcionalidades y el mismo uso previsto.
  • Page 26: Declaración De Conformidad Ce

    Nota - el contenido de esta declaración corresponde a aquello declarado en la última revisión disponible, antes de la impresión de este manual, del documento oficial depositado en la sede de Nice Spa. El presente texto ha sido readaptado por motivos de impresión.
  • Page 27: Spezifische Hinweise

    Der Steuerempfänger HSTT2L ist für die Kontrolle eines elektrischen Einfasengeräts geeignet, das mit Netz- spannung gespeist wird, z. B.: Lampen, Motoren (Steuerung On-Off) und ähnliches. Die Empfänger sind mit den Sendern, Tastaturen, Erfassungsgeräten und Steuerungen des Systems Nice Home Security kompatibel. Jede andere Nutzung, die der Beschreibung dieses Handbuchs nicht entspricht, ist verboten.
  • Page 28 – Die Empfänger HSTT2L und HSTT2N sehen keinen Schutz gegen Überlastungen oder gegen Kurzschluss an den Ausgängen vor. Es ist notwendig, an den Speisungsleitungen einen geeigneten Schutz gegen Belas- tungen vorzusehen: Wenn zum Beispiel eine Sicherung verwendet wird, muss ihr max. Wert 5 A betragen. 3.3.1 –...
  • Page 29 Anmerkung für den Betrieb: Wenn im Empfänger mehrere Vorrichtungen gespeichert werden, werden die jeweiligen Steuerungen untereinander summiert und die bistabilen Aktivierungen haben vor den zeitgeregelten Aktivierungen Vorrang. • Bistabile Speicherung: Siehe Tabelle 1 und wie folgt vorgehen. 01. Die Taste “Push” drücken und mindestens 1 Sekunde gedrückt halten (Abb. 1 dann die Taste freigeben: Die “Led”...
  • Page 30: Entsorgung

    4.2 – HSTT2N: Speicherung der Vorrichtungen HSTT2N weist 2 verblockte Ausgangsarten auf: Eine zur Steuerung des Anhebens (▲) des Rollladens, und eine zur Steuerung der Senkung (▼). Die Aktivierung der Steuerung erfolgt “zeitgeregelt”; es ist möglich, 4 verschiedene Betriebszeiten zu program- mieren, die aufgrund der gewünschten Zeit des Rollladens gewählt werden, um die Bewegung zu vervollstän- digen (siehe Tabelle 4).
  • Page 31 7 - TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN: Empfänger HSTT2L und HSTT2N HINWEISE: • Alle aufgeführten technischen Eigenschaften beziehen sich auf eine Umgebungstemperatur von 20°C (± 5°C). • Nice S.p.a. behält sich das Recht vor, Änderungen des Produkts in jedem Moment anzubrin- gen, wobei dieselben Funktionen und Nutzungsweisen beibehalten werden.
  • Page 32: Konformitätserklärung

    KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Anmerkung - Der Inhalt dieser Erklärung entspricht den Erklärungen der letzten verfügbaren Revision vor dem Druck dieses Hand- buchs des offiziellen Dokuments, das im Sitz Nice Spa hinterlegt ist. Dieser Text wurde aus Herausgebergründen angepasst. Nummer: 312/HSTT2L-N Revision: 1 Der Unterzeichnende Luigi Paro erklärt als Geschäftsführer unter seiner eigenen Verantwortung, dass das Pro-...
  • Page 33: Opis Urządzenia

    żarówki, silniki (sterowanie On-Off) i tym podobne. Odbiorniki są kompatybilne z nadajnikami, klawiaturami, czujnikami oraz centralami systemu Nice Home Se - curity. Każde inne zastosowanie, odmienne od opisanego w tej instrukcji obsługi jest niewłaściwe i zabronione.
  • Page 34: Podłączenie Do Zasilania Elektrycznego

    przejrzyj specjalne szczegółowe karty techniczne, dostępne również na stronie www.niceforyou.com. Nie- prawidłowe podłączenie może spowodować poważne uszkodzenia lub sytuacje zagrożenia. – Centrale HSTT2L i HSTT2N nie przewidują żadnego zabezpieczenia przed przeciążeniem lub zwarciem na wyjściach. Należy przewidzieć zamontowanie odpowiedniego dla obciążenia zabezpieczenia na linii zasila- nia: na przykład, jeżeli zostanie zastosowany bezpiecznik, jego wartość...
  • Page 35 wykorzystanego podczas wczytywania urządzenia sterującego: - bistabilny (patrz Tabela 1) - regulowany przez timer (patrz Tabela 3) Uwaga dotycząca funkcjonowania: jeżeli do centrali zostanie wczytanych kilka urządzeń, odnośne polecenia zostaną dodane do siebie a uaktywnianie typu bistabilne przeważa nad uaktywnieniem regulowanym przez timer. •...
  • Page 36 03. W urządzeniu sterującym wykonaj instrukcje podane w punkcie: „Czynność umożliwiająca wczytanie polecenia”; 04. Wczytanie wykonane prawidłowo zostanie potwierdzone przez zaświecenie się “diody” światłem stałym na 2 sekundy. Jeżeli urządzenie zostało już wczytane, „dioda” będzie migotać bardzo szybko przez około 1 sekundę;...
  • Page 37 01. Wciśnij i przytrzymaj przycisk “Push” (rys. 1) przez co najmmniej 1 sekundę. Następnie zwolnij przycisk; 02. Wciśnij i przytrzymaj przycisk “Set” przez co najmniej 4 sekundy: dioda będzie szybko migotać przez oko- ło 4 sekundy, aby zasygnalizować całkowite skasowanie wczytanych urządzeń. 5 - UTYLIZACJA Zarówno operacje montażu jak również...
  • Page 38: Deklaracja Zgodności Ce

    DEKLARACJA ZGODNOŚCI CE Uwaga - Zawartość niniejszej deklaracji odpowiada oświadczeniom znajdującym się w dokumencie urzędowym, złożonym w sie- dzibie firmy Nice S.p.a., a w szczególności w ostatniej korekcie dostępnej przed wydrukowaniem tej instrukcji. Tekst w niej zawarty został dostosowany w celach wydawniczych.
  • Page 39: Speciale Aanwijzingen

    (On-Off bediening) en dergelijke. De ontvangers zijn compatibel met de zenders, toetsenblokken, detectie-inrichtingen en besturingseenheden van het Nice Home Security-systeem. Ieder ander gebruikt dat afwijkt van wat in deze handleiding is beschre- ven is oneigenlijk en verboden.
  • Page 40 de speciale technische bladen raadplegen, deze zijn ook beschikbaar op de site: www.niceforyou.com. Een verkeerde aansluiting kan ernstige storingen of gevaarlijke situaties veroorzaken. – De ontvangers HSTT2L en HSTT2N voorzien geen enkele beveiliging tegen overbelasting of kortsluiting op de uitgangen. De voedingsleiding dient te worden uitgerust met een beveiliging die geschikt is voor de voorziene belasting: als er bijvoorbeeld een zekering wordt gebruikt, dient deze een maximumwaarde van 5 A te hebben.
  • Page 41 Opmerking voor de werking: indien er meerdere inrichtingen in de ontvanger worden opgeslagen, worden de bijbehorende bedieningsinstructies bij elkaar opgeteld en wegen de activeringen van het bistabiele type zwaar- der dan de activeringen van het tijdgeprogrammeerde type. • Geheugenopslag van het “bistabiele” type: zie Tabel 1 en ga als volgt te werk: 01.
  • Page 42 04. De opslag in het geheugen wordt bevestigd doordat de “led” 2 seconden oplicht. Als de inrichting al werd opgeslagen zal de “led” ongeveer 1 seconde lang knipperen; 05. Om andere inrichtingen op te slaan, dient u binnen 20 seconden punt 03 te herhalen; nadat deze tijd is verstreken, wordt de programmeerfase automatisch afgesloten.
  • Page 43: Afdanken Van Het Product

    01. Houd de toets “Push” (afb. 1) minstens 1 seconde lang ingedrukt. Laat de toets vervolgens los; 02. de toets “Push” minstens 4 seconden lang ingedrukt houden: de led zal ongeveer 4 seconden lang snel knipperen om aan te geven dat alle opgeslagen inrichtingen uit het geheugen zijn gewist. 5 - AFDANKEN VAN HET PRODUCT De ontmantelingwerkzaamheden aan het eind van de levensduur van dit product moeten, net als de installa- tie, worden uitgevoerd door gekwalificeerd personeel.
  • Page 44: Eg-Verklaring Van Overeenstemming

    Opmerking - De inhoud van deze verklaring stemt overeen met hetgeen verklaard is in de laatste revisie die beschikbaar was voor het ter perse gaan van deze handleiding, van het officiële document dat is neergelegd bij de vestiging van Nice Spa. Deze tekst werd om uitgeversredenen heraangepast.
  • Page 48 Headquarters Nice SpA Oderzo TV Italia Ph. +39.0422.85.38.38; Fax +39.0422.85.35.85 info@niceforyou.com – www.niceforyou.com...

Ce manuel est également adapté pour:

Hstt2lHstt2n

Table des Matières