H
- High speed adjustment screw
L
- Low speed needle
T
- Idle adjustment screw
H
- Stellschraube der Vollgasdüse
L
- Leerlauf-Nadel
T
- Einstellschraube für Leerlauf
H
- Volgas mengsel Stelschroef
L
- Minimum mengsel Stelschroef
T
- Minimum toeren stelschroef
H
- Vis de réglage
L
- Pointeau de réglage du gicleur de ralenti
T
- Vis de réglage du régime de ralenti
Onderhoud
CARBURATOR
•
Alvorens de carburator af te stellen de
startgeleider (Fig. 26) en het luchtfilter
(Fig. 27 – 28) schoonmaken en de motor op
bedrijfstemperatuur brengen.
Deze motor is ontwor pen en gebouwd
•
overeenkomstig de toepassing van de Exhaust
Emission Standards. Het Exhaust Emission
Control System omvat het toevoersysteem, het
aanzuigsysteem en de carburator van deze
motor; de carburator (Fig. 29) is zodanig
ontworpen dat de schroeven L en H
uitsluitend kunnen worden afgesteld in een
afstelbereik van een halve slag. Het
afstelbereik van een halve slag van de
schroeven L en H is door de fabrikant ingesteld,
en het is niet mogelijk het te wijzigen.
LET OP: forceer de schroeven niet buiten
het mogelijke afstelbereik!
•
De stationairschroef T is zó afgesteld, dat er
een goede veiligheidsmarge bestaat tussen
het stationaire toerental en het toerental, dat
de koppeling inschakelt.
•
Schroef L moet zó afgesteld worden, dat de
motor direct reageert op plotseling gasgeven
en een goed stationair toerental heeft.
•
De schroef H moet zodanig worden gesteld dat
men een lichte schommeling van de motor
waarneemt als die in maximaal bedrijf is.
•
De
snijmachines
zijn
uitgerust
mechanismen die het de motor, en daardoor
de snijschijf, onmogelijk maken een bepaald
aantal toeren te boven te gaan.
mechanismen zijn in werking wanneer men
H
- Vite registro massimo
L
- Vite registro minimo
T
- Regime minimo
H
- Tornillo reg. máximo
L
- Tornillo reg. mínimo
T
- Regimen mínimo
H
- Parafuso de reg. máxima
L
- Parafuso de reg. ralenti
T
- Sistema ralenti
H
- µ›‰· Ú‡ıÌÈÛ˘ ̤ÁÈÛÙÔ˘
L
- µ›‰· Ú‡ıÌÈÛ˘ ÚÂÏ·ÓÙ›
T
- ƒÂÏ·ÓÙ›
Nederlands
variaties in het toerental waarneemt, met de
motoren op hun maximum en de schijf zonder
belasting.
LET OP – Wanneer de motor op zijn laagst
loopt (2400 ÷ 2800 omwentelingen/min)
mag de schijf niet draaien. Wij raden U
aan de regeling van de carburator uit te
laten voeren door Uw Dealer of Erkende
Werkplaats.
LET OP – Klimaatschommelingen en
gewijzigde
weersomstandigheden
kunnen de carburatie beïnvloeden.
Niet toestaan aan andere personen in de
buurt van de snijmachine te blijven tijdens
het werk en de afstelfase van de
carburatie.
WAARSCHUWING!! Laat de motor nooit
zonder belasting op hoge snelheid
draaien.
met
Deze
CARBURATEUR
•
Avant d'effectuer le réglage du carburateur,
nettoyez le couvercle du starter (Fig. 26) et le
filtre à air (Fig. 27 – 28) et faites chauffer le
moteur.
•
Ce moteur a été conçu et réalisé
conformément à l'application de l'Exhaust
Emission Standards. L'Exhaust Emission Con-
trol
System
comprend
le
système
d'alimentation, le système d'aspiration ainsi
que le carburateur; pour ce moteur, le
carburateur (Fig. 29) est conçu de sorte à
permettre uniquement le réglage des vis L
et H sur un demi-tour. Cette prédisposition
est déterminée par le constructeur et ne peut
en aucun cas être modifiée.
ATTENTION: Ne pas forcer sur les vis au-
delà du demi-tour de réglage possible!
•
La vis de ralenti T est réglée de façon à laisser
une bonne marge de sécurité entre le régime
de ralenti et le régime d'embrayage.
•
La vis L doit être réglée de façon à ce que le
moteur
réponde
promptement
accélérations brusques et qu'elle permette un
bon fonctionnement au ralenti.
•
La vis H doit être réglée de manière à sentir
une légère oscillation quand le moteur tourne
à plein régime.
•
Les découpeuses sont équipées de dispositifs
qui empêchent le moteur et par conséquent
le disque de coupe, de dépasser un certain
nombre de tours. Quand vous sentez une
variation de tours, avec le moteur à plein
Français
Entretien
régime et le disque sans charge, c'est que
ces dispositifs sont entrés en fonction.
ATTENTION – Si le moteur est au ralenti
(2400 ÷ 2800 tours/min) le disque ne doit
pas tourner. Nous vous conseillons de
faire effectuer les réglages de
carburation par votre revendeur ou
dans un atelier agréé.
ATTENTION
–
Les
climatiques et altimétriques peuvent
altérer la carburation et créer une perte
de puissance aussi.
Personne ne doit rester près de la
découpeuse pendant que celle-ci
travaille, ni pendant la phase de réglage
de la carburation.
MISE EN GARDE!! Ne pas laisser le
moteur tourner à régime élevé, à vide.
aux
variations
33