Télécharger Imprimer la page

Publicité

(pt) portuguÊs
tikka plus E47 p
lanterna frontal ultra leve a lEd
Zipka plus E48 p
versão com enrolador
taCtikka plus E49 p
versão a illuminaçào branca ou vermelho
O seu dispositivo electrónico oferece  potências diferentes de iluminação
à escolha pela ordem a que se acende : () Máximo, () Óptimo,
() Económico, mais um modo (4) Intermitente.
Você escolhe a potência de iluminação adaptada à sua actividade.
acender, apagar
- Um clique para acender a lanterna em iluminação Máxima e um clique
depois segundos para a pagar.
- Um clique em apoio longo mantém a lanterna acesa e largando
apaga-se.
seleccione a potência de iluminação
Lanterna apagada :
-  clique para iluminação Máxima,
-  cliques rápidos para seleccionar o nível de iluminação Óptimo,
-  cliques rápidos para o nível Económico,
- 4 cliques rápidos para o modo Intermitente.
Se o tempo for muito longo entre cliques, a lanterna apaga-se.
Zipka plus E48 p
Enrolador
Este produto não está destinado aos meios hostis (areia e lama
interditos).
- Não solte brutalmente o enrolador.
- Não o desmonte, a mola pode feri-lo ao ser libertada.
- Não pôr à volta do pescoço, (parte aos 0 kg), risco de estrangulamento
ou laceração.
- Lanterna desaconselhada às crianças.
taCtikka plus E49 p
É aconselhável fechar o vidro vermelho durante o transporte afim de
proteger os LED.
manutenção
Os LED não são desmontáveis. Têm um tempo de vida muito longo.
Após utilização em ambientes húmidos, retirar as pilhas e secar. Se água
do mar penetrar no interior, retirar as pilhas, lavar abundantemente a
lanterna frontal e secar.
Em caso de mau funcionamento
Verifique as pilhas e o respeito pela polaridade. Verifique a ausência
de corrosão nos contactos. Em caso de corrosão, lixe ligeiramente os
contactos sem os deformar. Se a sua lanterna continua a não funcionar,
contacte o Serviço-Pós-Venda PETZL.
pilhas
Utilize pilhas alcalinas ou acumuladores NiMH.
Não utilize a lanterna com pilhas de Lítio. As pilhas de lítio por causa da
evolução das suas características, principalmente uma tensão elevada,
provocam um aquecimento da lanterna que arriscam a destruição dos
LED.
atENÇÃo pErigo, risco de explosão e queimadura.
- Respeite obrigatoriamente a polaridade, siga a ordem de colocação
indicada na caixa.
Se uma pilha é invertida (dois pólos + ou dois pólos - em contacto entre
eles), uma reacção química produz-se em alguns minutos no interior
desta pilha que liberta gases explosivos e um líquido extremamente
corrosivo.
Tome nota : um nível de iluminação fraca com pilhas novas indica que a
polaridade de uma ou várias pilhas está invertida.
Em caso de dúvida, apague a lanterna imediatamente e verifique a
polaridade.
No caso em que um derrame possa já ter ocorrido, proteja os seus olhos.
Abra a caixa das pilhas depois de a ter coberto com um pano para evitar
qualquer projecção.
Em caso de contacto com o líquido derramado das pilhas, lave
imediatamente com água e consulte uma urgência médica.
- Não misture pilhas de marcas diferentes.
- Não misture pilhas novas com pilhas usadas.
- Retire as pilhas para um armazenamento prolongado.
- Não recarregue pilhas alcalinas.
- Não as curto-circuite, podem provocar queimaduras.
- Não tente abri-las.
- Não atire as pilhas gastas ao fogo.
- Não deixe pilhas ao alcance de crianças.
prECauÇÕEs : para não danificar a sua lanterna (oxidação dos
contactos) e para limitar o risco das pilhas que derrama :
- não esteja a contar que as suas pilhas estejam fortemente
descarregadas,
- evite água na caixa das pilhas.
protecção do meio ambiente
As lanternas, lâmpadas, pilhas e acumuladores a descartar devem ser
reciclados. Não as deite no lixo não diferenciado. Deposite-as nos pilhões
em conformidade com a legislação local aplicável. Participará deste modo
na protecção do ambiente e da saúde humana.
Compatibilidade electromagnética
As lanternas frontais TIKKA PLUS, ZIKPA PLUS e TACTIKKA PLUS estão
conformes às exigências da directiva 89/6/CEE no que diz respeito à
compatibilidade electromagnética.
atenção
O seu A.R.V.A. (Aparelho de busca de vítimas sob avalanches) em
recepção (busca) pode ser perturbado pela proximidade das lanternas
TIKKA PLUS, ZIPKA PLUS e TACTIKKA PLUS quando estas se encontram
em funcionamento. Em caso de interferências (ruído parasita), afaste o
A.R.V.A. da lanterna ou apague a lanterna.
garantia
Este produto está garantido durante  anos contra todos os defeitos de
material ou de fabrico. Limite da garantia : o desgaste normal, a oxidação,
as modificações ou retoques, o mau armazenamento, a má manutenção,
os danos devidos aos acidentes, às negligências, às utilizações para as
quais este produto não está destinado.
responsabilidade
6
E47P
tikka plus Zipka plus taCtikka plus
A PETZL não é responsável das consequências directas, indirectas,
acidentais ou de todo e qualquer outro tipo de danos subsequentes ou
resultantes da utilização deste produto.
performances de iluminação
A sociedade Petzl elaborou um método de medição rigoroso e preciso
para determinar as distâncias, a duração da iluminação e a quantidade de
luz. As performances das lanternas podem ser comparadas directamente.
para uma informação detalhada, visite o site www.petzl.com
distâncias de iluminação
A Petzl realiza todas as medições a 0,5 lux. Este valor é equivalente à
claridade de uma noite de lua cheia.
Para melhor representar a curva de iluminação em função da descarga de
energia, a distância é medida a :
- Tempo 0 : capacidade máxima da lanterna.
- Tempo 0h0 : utilização corrente.
- Tempo 0h : utilização contínua durante uma noite.
- Tempo 0h : utilização contínua durante três noites.
Caso particular : lanternas reguladas = nível de iluminação
constante.
No quadro distância, um pictograma específico indica a distância e o
tempo durante o qual esta distância é mantida.
autonomia (duração de iluminação)
A Petzl pára a medição da autonomia à distância de  m, já que
consideramos que abaixo de uma iluminação de 0,5 lux a uma distânica
de  m, uma lanterna não é utilizável.
Quantidade de luz : lumen (fluxo luminoso)
A medida do fluxo luminoso indica a quantidade global de luz emitida por
uma lanterna em todas as direcções.
Esta medida é complementar à distância de iluminação. Com efeito,
fontes luminosas diferentes podem iluminar à mesma distância com uma
intensidade mais ou menos importante.
(Nl) NEdErlaNds
tikka plus E47 p
ultra lichtgewicht hoofdlamp met lEd
Zipka plus E48 p
versie met draadoproller
taCtikka plus E49 p
versie met witte of rode verlichting
Het electronisch mechanisme biedt  verschillende lichtsterkten
naar keuze volgens het overhalen van de schakelaar: () Maximaal,
() Optimaal, () Spaarzaam, plus een Knipperlicht-functie (4).
U kiest de lichtsterkte die het best past bij uw activiteit.
aanschakelen, uitschakelen
- Eén click om de lamp aan te steken in de Maximale stand en één click na
 seconden wachttijd om ze uit te schakelen.
- Als men de knop lang ingedrukt houdt, blijft de lamp branden tot
wanneer men de knop loslaat.
kiezen van de lichtsterkte
Gedoofde lamp:
-  click voor een Maximale verlichting,
-  snelle clicks om het niveau van Optimale verlichting te kiezen,
-  snelle clicks voor het Spaarzame niveau,
- 4 snelle clicks voor de Knipperlicht-functie.
Als men te lang wacht tussen twee clicks, zal de lamp zich uitschakelen.
Zipka plus E48 p
draadoproller
Dit produkt is niet geschikt bij slechte omstandigheden (bij zand en
modder verboden).
- De draad niet bruusk loslaten.
- Niet ontmantelen, de veer kan kwetsen bij het vrijkomen.
- Niet rond de hals hangen (breekt bij 0 kg), risico op verstikking of
snijwonden.
- Deze lamp is af te raden voor kinderen.
taCtikka plus E49 p
Tijdens het transport is het aangeraden om de rode filter af te sluiten om
de LED's te beschermen.
het onderhoud
De LED's kunnen niet worden verwijderd. Die LED haben eine sehr hohe
Lebensdauer.
Na gebruik in vochtig milieu, verwijder de batterijen en leg de lamp te
drogen. Als er zeewater binnengelopen is, verwijder de batterijen, spoel de
lamp overvloedig met helder water en droog ze.
in geval van slechte werking
Controleer de staat van de batterijen en de juiste inleg volgens hun
polariteit. Check of de contactpunten niet geoxideerd zijn. In geval
van oxidatie, krab voorzichtig de contactpunten schoon, zonder ze te
misvormen. Als uw lamp nog steeds niet werkt, doe dan een beroep op de
dienst na-verkoop van uw PETZL verdeler.
Batterijen
Gebruik bij voorkeur alkaline batterijen of herlaadbare NiMH accu's.
Gebruik geen Lithium batterijen voor deze hoofdlamp. Omwille van
de evolutie van hun karakteristieken, een hogere spanning namelijk,
veroorzaken Lithium batterijen een verhitting van de lamp en kunnen
aldus de LED's vernietigen.
opgElEt: ontploffingsgevaar en risico op brandwonden .
- Respecteer absoluut de polariteit, breng de batterijen in de juiste richting
in zoals aangegeven op de houder.
Als een batterij verkeerd wordt ingebracht (twee - polen of twee + polen
samen), doet zich binnen enkele minuten een chemische reactie voor
binnenin de batterij die explosief gas vrijgeeft alsook een uiterst bijtende
vloeistof.
Kenmerk: een zwak verlichtingsniveau met nieuwe batterijen betekent dat
de polariteit van één of meerdere batterijen werd omgekeerd.
Indien u twijfelt, doof de lamp onmiddellijk en controleer de polariteit.
Indien zich reeds een lekkage heeft voorgedaan, bescherm de ogen. Bedek
de batterijhouder met een doek alvorens hem te openen om spatten te
vermijden.
In geval van contact met de batterij-vloeistof, spoel onmiddellijk met
helder water en raadpleeg een arts.
E47504 Révision H (040706)
- Meng geen batterijen van verschillende merken.
- Meng geen oude met nieuwe batterijen.
- Verwijder de batterijen bij langdurige opberging.
- Herlaad geen alcaline batterijen.
- Veroorzaak geen kortsluiting, u kan brandwonden oplopen.
- Probeer niet om ze te openen.
- Werp gebruikte batterijen niet in het vuur.
- Laat geen batterijen binnen handbereik van kinderen.
voorZorgEN: om uw lamp niet te beschadigen (oxidatie van
de contactpunten...) en om het risico op lekkende batterijen te
beperken:
- wacht niet tot uw batterijen volledig opgebruikt zijn,
- vermijd water-infiltratie in de batterijhouder.
Bescherming van het milieu
Afgedankte lampen, gloeilampjes, batterijen en accu's moeten
gerecycleerd worden. Werp ze niet weg met het huisafval. Breng ze naar
een recyclagepunt volgens de diverse regels die lokaal van toepassing
zijn. Op die manier draagt u bij aan de bescherming van het milieu en van
de gezondheid.
Elektromagnetische compatibiliteit
De TIKKA PLUS, ZIPKA PLUS en TACTIKKA PLUS hoofdlampen zijn
conform aan de eisen van de richtlijn 89/6/CEE betreffende de
elektromagnetische compatibiliteit.
opgelet
De werking van uw A.R.V.A. (toestel voor het opsporen van vermisten
bij een lawine) kan in de opsporing-stand (ontvangst) gestoord worden
door de nabijheid van een functionerende TIKKA PLUS, ZIPKA PLUS of
TACTIKKA PLUS lamp. Hou, in het geval van interferenties (bijgeluiden),
de ARVA verder van de lamp verwijderd of schakel de lamp uit.

garantie

PETZL biedt  jaar garantie op dit product voor fabricagefouten
of materiaalfouten. Deze garantie is beperkt bij: normale slijtage,
veranderingen of aanpassingen, slechte berging, slecht onderhoud,
beschadiging door ongeval, door nalatigheid of door toepassingen
waarvoor dit product niet voorbestemd is.
verantwoordelijkheid
PETZL kan niet verantwoordelijk gesteld worden voor rechtstreekse
of onrechtstreekse gevolgen, ongevallen of eender welke schades die
voorvallen bij of voortkomen uit het gebruik van dit product.
verlichtingsresultaten
PETZL heeft een precieze en nauwkeurige meetmethode ontwikkeld om
de belichtingsafstand, de autonomie (verlichtingsduur) en de lichtsterkte
te meten. Deze verlichtingsresultaten kunnen onmiddellijk vergeleken
worden.
voor meer informatie, kan u terecht op de website www.petzl.com
Belichtingsafstand
Petzl voert alle metingen uit bij 0,5 lux. Deze waarde is vergelijkbaar met
de helderheid van een nacht bij volle maan.
Om de verlichtingscurve voor te stellen in functie van de levensloop van
de batterij, is de belichtingsafstand berekend op:
- Tijd 0: maximale capaciteit van de lamp.
- Tijd 0h0: gewoon gebruik.
- Tijd 0h: continu gebruik gedurende één nacht.
- Tijd 0h: continu gebruik gedurende drie nachten.
uitzondering: gereguleerde lampen = constant verlichtingsniveau.
In de tabel van de belichtingsafstand, duidt een pictogram de afstand aan
die gehandhaafd wordt gedurende een bepaalde tijd.
autonomie (verlichtingsduur)
Petzl beperkt de metingen van de autonomie tot maximaal  m afstand.
Wanneer de lichtsterkte lager is dan 0,5 lux op  m, beschouwen we de
lamp als niet meer bruikbaar.
lichtsterkte: lumen (lichtstroom)
De meetstaf voor de lichtsterkte duidt de globale hoeveelheid licht aan die
door een lamp wordt uitgezonden in alle richtingen.
Deze meetstaf is een aanvulling op de belichtingsafstand. Inderdaad,
verschillende lichtbronnen kunnen op dezelfde afstand belichten, maar
met meer of minder intensiteit.

Publicité

loading

Ce manuel est également adapté pour:

Zipka plusTactikka plus