RHOSS MICROSYSTEM TCAEY Série Mode D'emploi

RHOSS MICROSYSTEM TCAEY Série Mode D'emploi

Refroidisseurs d'eau et pompes à chaleur réversibles avec groupe de pompage; refroidisseurs d'eau et pompes à chaleur réversibles avec groupe de pompage et d'accumulation intégrés
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

Liens rapides

MICROSYSTEM
ISTRUZIONI PER L'USO
INSTRUCTIONS FOR USE
MODE D'EMPLOI
GEBRAUCHSANWEISUNG
INSTRUCCIONES DE USO
TCAEY-THAEY 105÷111 P/L
Refrigeratori d'acqua e pompe di calore reversibili con gruppo di pompaggio
Water chillers and reversible heat pumps with pump unit.
Refroidisseurs d'eau et pompes à chaleur réversibles avec groupe de pompage.
Kaltwassersätze und umsteuerbare Wärmepumpen mit eingebauter Pumpenstation.
Enfriadoras de agua y bombas de calor reversibles con bombeo.
TCAEY-THAEY 105÷111 T/H
Refrigeratori d'acqua e pompe di calore reversibili con gruppo di pompaggio e accumulo integrati
Water chillers and reversible heat pumps with integral pump assembly and storage tank
Refroidisseurs d'eau et pompes à chaleur réversibles avec groupe de pompage et d'accumulation intégrés
Kaltwassersätze und um steuerbare Wärmepumpen mit eingebauter Pumpenstation und Pufferspeicher
Enfriadoras de agua y bombas de calor reversibles con bombeo y acumulación integrados
H51345/C
Italiano
English
Français
Deutsch
Español

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour RHOSS MICROSYSTEM TCAEY Série

  • Page 1 MICROSYSTEM ISTRUZIONI PER L’USO INSTRUCTIONS FOR USE MODE D’EMPLOI GEBRAUCHSANWEISUNG INSTRUCCIONES DE USO TCAEY-THAEY 105÷111 P/L Refrigeratori d’acqua e pompe di calore reversibili con gruppo di pompaggio Water chillers and reversible heat pumps with pump unit. Refroidisseurs d'eau et pompes à chaleur réversibles avec groupe de pompage. Kaltwassersätze und umsteuerbare Wärmepumpen mit eingebauter Pumpenstation.
  • Page 2 Mettant en œuvre des activités de développement et de constante amélioration de ses produits, RHOSS S.p.A. se réserve la faculté de modifier à tout moment et sans préavis aucun, spécifications, équipements et instructions d'utilisation et d'entretien.
  • Page 4: Table Des Matières

    INDICE INDICE SIMBOLOGIA UTILIZZATA SIMBOLO SIGNIFICATO Italiano pagina PERICOLO GENERICO! English page L’indicazione PERICOLO GENERICO è usata per informare l’operatore ed il personale addetto alla Français page manutenzione di rischi che possono comportare la morte, danni fisici, malattie in qualsivoglia forma Deutsch Seite immediata o latente.
  • Page 5: Isezione I: Utente

    La nuova logica di regolazione adattativa AdaptiveFunction Plus, è un esclusivo brevetto S.p.A. frutto di un lungo periodo di RHOSS collaborazione con l’Università di Padova. Le diverse attività di Anno diviso in mesi (1 Gennaio, 2 Febbraio, ecc.). elaborazione e sviluppo degli algoritmi sono state implementate e Energia elettrica consumata (kWh).
  • Page 6 SEZIONE I: UTENTE Annuale: andamento dell’efficienza durante il funzionamento annuale Virtual Tank: affidabilità garantita anche con acqua solo nei dell’unità in pompa di calore. tubi AdaptiveFunction Plus con funzione “Economy” consente al gruppo Un basso contenuto d’acqua nell’impianto può essere causa di poca frigorifero di operare verso regimi energeticamente convenienti e di affidabilità...
  • Page 7: I.2.1 Compensazione Del Set-Point

    SEZIONE I: UTENTE I.2.1 COMPENSAZIONE DEL SET-POINT L’opzione Economy consente al gruppo frigorifero di operare verso regimi energeticamente convenienti e di soddisfare comunque le condizioni di benessere. Questa funzione controlla la temperatura di mandata con Set-point scorrevole modificando il valore del Set-point impostato in funzione del reale carico termico dell’impianto;...
  • Page 8: I.3 Identificazione Della Macchina

    Per uscita acqua evaporatore con temperatura inferiore a 5°C calore con condensazione ad aria; ogni altro uso contattare il servizio pre-vendita S.p.A. prima dell’ordine. diverso da questo è espressamente VIETATO. RHOSS E’ vietata l’installazione della macchina in ambiente esplosivo. Funzionamento invernale TCAEY – THAEY 105÷111 THAEY 105-111 Funzionamento standard Estensione del campo di lavoro in cui si consiglia l’utilizzo...
  • Page 9: I.6 Avvertenze Su Sostanze Potenzialmente Tossiche

    SEZIONE I: UTENTE AVVERTENZE SU SOSTANZE • Misure in caso di fuoriuscita accidentale Assicurare un’adeguata protezione personale (con l’impiego di mezzi di POTENZIALMENTE TOSSICHE protezione per le vie respiratorie) durante l’eliminazione degli PERICOLO! spandimenti. Se le condizioni sono sufficientemente sicure, isolare la Leggere attentamente le informazioni seguenti fonte della perdita.
  • Page 10: I.8 Descrizione Comandi

    SEZIONE I: UTENTE Fig. 2 Fig. 3 Fig. 4 Fig. 5 Indica la presenza di organi in movimento (cinghie, ventilatori) (Fig. 3, 4). Indica la presenza di superfici calde (circuito frigo, testate dei compressori) (Fig. 2). Indica la presenza di componenti in tensione (Fig. 2). Indica la presenza di spigoli acuminati in corrispondenza delle batterie alettate (Fig.
  • Page 11: Sezione Ii: Installazione Emanutenzione

    • Regolazione e gestione del set della temperatura dell’acqua in set-point da remoto (consultare il pre-vendita S.p.A.); RHOSS ingresso alla macchina; dell’inversione ciclo (THAEY); delle • possibilità di avere un ingresso analogico per il set-point scorrevole temporizzazioni di sicurezza; della pompa di circolazione; del contaore mediante un segnale 4-20mA da remoto (consultare il pre-vendita di lavoro del compressore e della pompa impianto;...
  • Page 12: Ricambi E Accessori

    IMPORTANTE! Utilizzare solo ed esclusivamente ricambi e PERICOLO! accessori originali. Gli interventi di trasporto e movimentazione vanno RHOSS S.p.A. declina ogni responsabilità per eseguiti da personale specializzato e addestrato a danni causati da manomissioni o interventi eseguiti tali operazioni. da personale non autorizzato o per disfunzioni SALVAGUARDIA AMBIENTALE dovute all’uso di ricambi o accessori non originali.
  • Page 13: Condizioni Di Immagazzinamento

    SEZIONE II: INSTALLAZIONE E MANUTENZIONE Fig. 8 Fig. 10 Fig. 9 Posizione del baricentro indicativa ed approssimata. MODELLO Peso (*) (cm) (cm) TCAEY 105 P/L TCAEY 105 T/H THAEY 105 P/L THAEY 105 T/H TCAEY 107 P/L TCAEY 107 T/H THAEY 107 P/L THAEY 107 T/H TCAEY 109 P/L...
  • Page 14: Istruzione Di Installazione

    SEZIONE II: INSTALLAZIONE E MANUTENZIONE II.5 ISTRUZIONE DI INSTALLAZIONE II.6 SPAZI DI RISPETTO, POSIZIONAMENTO L’unità è prevista per installazione esterna. L’unità va installata PERICOLO! rispettando gli spazi tecnici minimi raccomandati tenendo presente L’installazione deve essere eseguita l’accessibilità alle connessioni acqua ed elettriche sul lato sinistro della esclusivamente da tecnici esperti abilitati ad macchina.
  • Page 15: Collegamenti Idraulici

    SEZIONE II: INSTALLAZIONE E MANUTENZIONE II.7.2.3 Caratteristiche del vaso d’espansione e IMPORTANTE! valvola di sicurezza Il posizionamento o la non corretta installazione Modello 105-107 109-111 dell’unità possono causare un’amplificazione della rumorosità o delle vibrazioni generate durante il Capacità suo funzionamento. Precarica barg Pressione massima VE...
  • Page 16: Collegamenti Elettrici

    In caso di remotazione delle due segnalazioni collegare le due lampade installazione dell’unità. Un allacciamento elettrico secondo le indicazioni riportate nello schema elettrico a corredo della non conforme solleva RHOSS S.p.A. da macchina (max 24 Vac). responsabilità per danni alle cose ed alle persone.
  • Page 17: Configurazione

    SEZIONE II: INSTALLAZIONE E MANUTENZIONE II.9.1 CONFIGURAZIONE II.9.3 MESSA FUORI SERVIZIO Set di taratura componenti di sicurezza IMPORTANTE! Pressostato Intervento Ripristino Il mancato utilizzo dell’unità nel periodo invernale può causare il congelamento dell’acqua di alta pressione 40,7 bar 33 bar - Automatico nell’impianto.
  • Page 18: Ii.11.1 Manutenzione Ordinaria

    II.11.1.3 Circuito elettrico smaltimento e di riciclo, in alternativa sarà possibile richiedere il ritiro gratuito dell’usato a Rhoss S.p.A. Sono raccomandate le seguenti operazioni: La raccolta separata e il riciclo del prodotto al momento dello smaltimento •...
  • Page 19: Ii.13 Check-List

    SEZIONE II: INSTALLAZIONE E MANUTENZIONE II.13 CHECK-LIST INCONVENIENTE INTERVENTO CONSIGLIATO 1 – PRESSIONE IN MANDATA ELEVATA Insufficiente aria di raffreddamento allo scambiatore lato aria: verificare spazi tecnici ed eventuali ostruzioni della batteria. Ventilatore non funziona: verificare funzionalità del ventilatore. Carica di fluido frigorigeno eccessiva: scaricare l’eccesso.
  • Page 20: Key To Symbols

    CONTENTS CONTENTS KEY TO SYMBOLS Italiano pagina SYMBOL MEANING GENERIC DANGER! English page The GENERIC DANGER sign warns the operator and maintenance personnel about risks that may Français page cause death, physical injury, or immediate or latent illnesses of any kind. Deutsch Seite DANGER: LIVE COMPONENTS!
  • Page 21: Isection I: User

    ADAPTIVEFUNCTION PLUS The new AdaptiveFunction Plus adaptive regulation has been RHOSS exclusively patented by S.p.A. It is the result of a long Year divided into months (1 January, 2 February, etc.).
  • Page 22 SECTION I: USER Annual: efficiency over the annual operation of the unit in heat pump Virtual Tank: guaranteed reliability, even with water in the mode. pipes only AdaptiveFunction Plus, with the “Economy” function, enables the A low water content in the system can cause the chiller units/heat chiller assembly to operate energy-saving programmes whilst still pumps to be unreliable and can generate system instability and lack of providing the required level of comfort.
  • Page 23: I.2.1 Set-Point Compensation

    SECTION I: USER I.2.1 SET-POINT COMPENSATION The Economy function enables the chiller assembly to operate energy-saving programmes whilst still providing the required level of comfort. This function controls the maximum limit with sliding Set-point , modifying the Set-point value according to the actual system thermal load; when the load decreases during summer months the Set-point increases, while when the load decreases during winter months the Set-Point decreases.
  • Page 24: I.3 Machine Identification

    For evaporator outlet water of a temperature below 5°C, please contact other use is expressly PROHIBITED. S.p.A. pre-sales service before ordering. RHOSS The installation of the machine in an explosive environment is prohibited. Winter operation TCAEY – THAEY 105÷111...
  • Page 25: I.6 Warnings Regarding Potentially Toxic Substances

    SECTION I: USER WARNINGS REGARDING POTENTIALLY TOXIC • Procedure in case of accidental refrigerant escape Ensure adequate personal protection (using means of respiratory SUBSTANCES protection) during clean-up operations. If the conditions are sufficiently DANGER! safe, isolate the source of leak. Read the following information about the If the amount of the spill is limited, let the material evaporate, as long as refrigerants employed carefully.
  • Page 26: I.8 Description Of Controls

    SECTION I: USER Fig. 2 Fig. 3 Fig. 4 Fig. 5 Indicates the presence of moving parts (belts, fans) (Fig. 3, 4). Indicates the presence of hot surfaces (cooling circuit, compressor heads) (Fig. 2). Indicates the presence of live components(Fig. 2). Indicates the presence of sharp edges in the area of the finned coils (Fig.
  • Page 27: Section Ii: Installation And Maintenance

    • unit protection against lack of a power supply phase; double set point (contact S.p.A. pre-sales ). RHOSS • transformer for electronic control; • possibility to have an analogue input for the scrolling set-point via a • user interface terminal board;...
  • Page 28: Spare Parts And Accessories

    IMPORTANT! DANGER! Only use original spare parts and accessories. The unit must be transported and handled by RHOSS S.p.A. shall not be held liable for damage skilled personnel trained to carry out this type of work. caused by tampering or work carried out by...
  • Page 29: Storage Conditions

    SECTION II: INSTALLATION AND MAINTENANCE Fig. 8 Fig. 10 Fig. 9 Approximate indication of the position of the centre of gravity. MODEL Weight (*) (cm) (cm) TCAEY 105 P/L TCAEY 105 T/H THAEY 105 P/L THAEY 105 T/H TCAEY 107 P/L TCAEY 107 T/H Fig.
  • Page 30: Installation Instructions

    SECTION II: INSTALLATION AND MAINTENANCE II.5 INSTALLATION INSTRUCTIONS II.6 CLEARANCE SPACES, POSITIONING The unit is designed for outdoor installation. It should be installed in DANGER! compliance with the minimum recommended clearances, bearing in Installation must only be carried out by skilled mind access to water and electrical connections on the left-hand side of technicians, qualified to work on air conditioning the machine.
  • Page 31: Water Connections

    SECTION II: INSTALLATION AND MAINTENANCE II.7.2.3 Characteristics of the expansion tank and safety valve IMPORTANT! Incorrect positioning or installation of the unit may Model 105-107 109-111 amplify noise levels and vibrations generated Capacity during operation. Pre-charging barg VE maximum pressure barg The following accessories are available to reduce noise and vibration: Safety valve...
  • Page 32: Electric Connections

    • LBG remote control installed. Non-conforming electrical connection To remotely control the two signals, connect the two lamps according to RHOSS relieves S.p.a. from all responsibility for the instructions provided in the wiring diagram supplied with the damage to people and things.
  • Page 33: Configuration

    SECTION II: INSTALLATION AND MAINTENANCE II.9.1 CONFIGURATION II.9.3 PUTTING OUT OF SERVICE Safety component calibration settings IMPORTANT! Pressure switch Cutin Reset Failure to use the unit during the winter period may high pressure 40,7 bar 33 bar - Automatic cause the water contained in the system to freeze. low pressare 2 bar 3,3 bar - Automatic...
  • Page 34: Ii.11.1 Ordinary Maintenance

    It ask Rhoss S.p.A. to collect the used equipment free of charge. should be collected for possible recycling. Separate collection and recycling of the product at the time of disposal will help conserve natural resources and ensure that the unit is II.11.1.3 Electric circuit...
  • Page 35: Ii.13 Check-List

    SECTION II: INSTALLATION AND MAINTENANCE II.13 CHECK-LIST PROBLEM RECOMMENDED ACTION 1 - OUTLET PRESSURE HIGH Insufficient cooling air at air-side exchanger: check clearances and make sure coils are not obstructed. Fan does not run: check fan operation. Excessive refrigerant charge: drain the excess.
  • Page 36: Symboles Adoptés

    INDEX SOMMARIE SYMBOLES ADOPTÉS Italiano pagina SYMBOLE DÉFINITION DANGER! English page L'indication DANGER est utilisée pour informer l'opérateur et le personnel chargé de l'entretien, de Français page la présence de risques pouvant entraîner la mort, provoquer des blessures ou des pathologies, de Deutsch Seite quelque nature que c soit, aussi bien immédiates...
  • Page 37: Isection I: Utilisateur

    La nouvelle logique de réglage adaptative AdaptiveFunction Plus est un brevet exclusif de S.p.A. et le fruit d'une longue RHOSS collaboration avec l'Université de Padoue. Les différentes activités d'élaboration et de développement des algorithmes ont été implémentées et validées sur les unités de la gamme Mini-Y auprès du Laboratoire de Recherche &...
  • Page 38 SECTION I : UTILISATEUR Annuel : rendement pendant le fonctionnement annuel de l'unité en Virtual Tank : fiabilité garantie même avec de l'eau mode pompe à chaleur. uniquement dans les tuyaux AdaptiveFunction Plus avec fonction “Economy” permet au groupe Une faible capacité d'eau dans le circuit peut réduire la fiabilité du frigorifique d'opérer avec des régimes énergétiquement avantageux et fonctionnement des unités chiller/pompes à...
  • Page 39: I.2.1 Compensation De La Valeur De Réglage

    SECTION I : UTILISATEUR I.2.1 COMPENSATION DE LA VALEUR DE RÉGLAGE L'option Economy permet au groupe frigorifique d'opérer avec des régimes énergétiquement avantageux et de garantir le bien-être en toute condition. Cette fonction contrôle la température de refoulement avec Valeur de réglage à défilement en modifiant la Valeur de réglage configurée en fonction de la réelle charge thermique de l'installation ;...
  • Page 40: I.3 Identification De La Machine

    N.B. Pour sortie d'eau à l'évaporateur à une température inférieure à 5° fonctionnement de l'unité et d'une augmentation de C contacter le service pré-vente S.p.A. avant de passer la RHOSS la puissance absorbée ainsi que d'une réduction commande. sensible de la puissance frigorifique (thermique).
  • Page 41: I.6 Avertissements Concernant Les Substances Potentiellement Toxiques

    SECTION I : UTILISATEUR AVERTISSEMENTS CONCERNANT LES • Mesures à adopter en cas de fuite accidentelle: Assurer une protection personnelle adéquate (en employant des SUBSTANCES POTENTIELLEMENT TOXIQUES protections pour les voies respiratoires) lors du nettoyage des DANGER! versements de fluides suite à des fuites. Si les conditions de sécurité le Lire attentivement les informations suivantes permettent, isoler l'origine de la fuite.
  • Page 42: I.8 Description Commandes

    SECTION I : UTILISATEUR Fig. 2 Fig. 3 Fig. 4 Fig. 5 Indique la présence d'organes en mouvement (courroies et ventilateurs) (Fig. 3, 4). Indique la présence de surfaces chaudes (circuit frigo et têtes des compresseurs) (Fig. 2). Indique la présence de composants sous tension (Fig.
  • Page 43: Section Ii: Installation Et Maintenance

    • possibilité d'avoir une entrée numérique pour la gestion à distance entrée ; de l'inversion de cycle (THCEY) ; des temporisations de sécurité ; de la double valeur de réglage (consulter le service pré-vente RHOSS de la pompe de circulation ; du compteur horaire de fonctionnement du S.p.A.) ;...
  • Page 44: Pièces Détachées Et Accessoires

    N'utiliser que des pièces détachées et des accessoires d'origine. II.3 TRANSPORT – DÉPLACEMENT STOCKAGE RHOSS S.P.A. décline toute responsabilité en cas DANGER! de dommages causés par des interventions non Les opérations de déplacement et de transport prévues et/ou des interventions effectuées par du...
  • Page 45: Conditions De Stockage

    SECTION II : INSTALLATION ET MAINTENANCE Tendre les sangles en veillant à ce qu'elles soient bien en contact avec le bord supérieur de l'oeillère; soulever ensuite l'unité de quelques centimètres pour contrôler la stabilité du chargement, retirer la palette en veillant à ne pas interposer des parties de votre corps pour ne pas risquer d'être écrasé...
  • Page 46: Instructions Pour L'installation

    SECTION II : INSTALLATION ET MAINTENANCE II.5 INSTRUCTIONS POUR L'INSTALLATION II.6 DISTANCES TECHNIQUES DE SECURITE, POSITIONNEMENT DANGER! L'installation doit être effectuée exclusivement par L'unité est conçue pour être installée à l'extérieur. L'unité doit être des techniciens agréés, autorisés à intervenir sur installée en respectant les distances techniques de sécurité...
  • Page 47: Raccordements Hydrauliques

    SECTION II : INSTALLATION ET MAINTENANCE II.7.2.3 Caractéristiques du vase d'expansion et de la soupape de sécurité IMPORTANT! le positionnement ou l'installation incorrects de Modèle 105-107 109-111 l'unité peuvent amplifier le bruit émis ou les Capacité vibrations produites lors de son fonctionnement. Pré-charge barg Pression maximum VE...
  • Page 48: Raccordements Électriques

    Répétition contrôle à distance LBG où l'unité est installée. Un raccordement électrique Pour répéter les deux signalisations à distance, relier les deux témoins RHOSS lumineux en se reportant aux indications du schéma électrique fourni non conforme dégage la Sté S.p.a. de toute responsabilité...
  • Page 49: Configuration

    SECTION II : INSTALLATION ET MAINTENANCE II.9.1 CONFIGURATION II.9.3 MISE HORS SERVICE Valeurs de tarage des dispositifs de sécurité IMPORTANT! Pressostat Intervention Réarmement La non-utilisation de l'unité pendant l'hiver peut provoquer la congélation de l'eau se trouvant dans de haute pression 40,7 bar 33 bar - Automatique le circuit.
  • Page 50: Ii.11.1 Maintenance Ordinaire

    à Rhoss S.p.A. La collecte sélective et le recyclage du produit lors de l’élimination aideront à...
  • Page 51: Liste Des Contrôles

    SECTION II : INSTALLATION ET MAINTENANCE II.13 LISTE DES CONTROLES PROBLÈME ACTION CONSEILLÉE: 1 - PRESSION DE REFOULEMENT ÉLEVÉE Quantité d'air de refroidissement insuffisante à l'échangeur côté air: Vérifier les espaces techniques et les obstructions éventuelles des batteries. Le ventilateur ne fonctionne pas: vérifier l'état des ventilateurs.
  • Page 52: Verwendete Symbole

    INHALT INHALT VERWENDETE SYMBOLE Italiano pagina SYMBOL BEDEUTUNG ALLGEMEINE GEFAHR! English page Die Warnung ALLGEMEINE GEFAHR weist die Bedienung und das Wartungspersonal auf Gefahren Français page hin, die zum Tode, zu Verletzungen und zu dauernden oder latenten Krankheiten führen Deutsch Seite können.
  • Page 53: Iabschnitt I: Benutzer

    Die neue adaptive Regellogik AdaptiveFunction Plus ist ein exklusives Patent von S.p.A. und das Ergebnis einer RHOSS langjährigen Zusammenarbeit mit der Universität in Padua. Die verschiedenen Ausarbeitungs- und -Entwicklungsoperationen der Algorithmen wurden an den Einheiten der Reihe Mini-Y im Labor Forschung&Entwicklung...
  • Page 54 ABSCHNITT I: BENUTZER Jährlich: Effizienzverlauf während des jährlichen Betriebs der Einheit Virtual Tank: garantierte Zuverlässigkeit auch wenn das als Wärmepumpe. Wasser sich nur in den Leitungen befindet AdaptiveFunction Plus mit der Funktion “Economy” gestattet es der Eine geringe Wassermenge in der Anlage kann die Ursache geringer Kühlgruppe, energiesparend zu arbeiten und trotzdem die Betriebszuverlässigkeit der Kaltwassersätze/Wärmepumpen sein, und Wohlfühlbedingungen zu erfüllen.
  • Page 55: I.2.1 Kompensation Des Sollwerts

    ABSCHNITT I: BENUTZER I.2.1 KOMPENSATION DES SOLLWERTS Die Option Economy gestattet es der Kühlgruppe, energiesparend zu arbeiten und trotzdem die Wohlfühlbedingungen zu erfüllen. Diese Funktion steuert die Vorlauftemperatur mit gleitendem Sollwert, indem sie den eingestellten Sollwert basierend auf der realen Wärmelast der Anlage ändert.
  • Page 56: I.3 Kennung Der Maschine

    Kälteleistung (Heizleistung). Für eine Wassertemperatur am Verdampferaustritt unter 5°C vor GEFAHR! Auftragserteilung die Verkaufsberatung S.p.A. kontaktieren. RHOSS Das Gerät ist ausschließlich für den Betrieb als Kaltwassersatz mit luftgekühlter Verflüssigung oder als Winterbetrieb TCCEY – THCEY 105÷111 Wärmepumpe mit luftgekühlter Verflüssigung bestimmt;...
  • Page 57: I.6 Warnung Vor Potentiell Giftigen Stoffen

    ABSCHNITT I: BENUTZER WARNUNG VOR POTENTIELL GIFTIGEN • Maßnahmen bei Austreten des Kältemittels Tragen Sie bei der Beseitigung der ausgelaufenen Flüssigkeit STOFFEN angemessene, individuelle Schutzmittel (einschließlich Atemschutz). GEFAHR! Bei ausreichend sicheren Arbeitsbedingungen isolieren Sie die Lesen Sie aufmerksam die folgenden Informationen Leckstelle.
  • Page 58: I.8 Beschreibung Der Bedienelemente

    ABSCHNITT I: BENUTZER Abb. 2 Abb. 3 Abb. 4 Abb. 5 Warnt vor sich bewegenden Maschinenteilen (Keilriemen, Ventilatoren) (Abb. 3, 4). Warnt vor heissen Oberflächen (Kältekreislauf, Verdichterköpfe) (Abb. 2). Warnt vor Bauteilen, die unter Spannung stehen (Abb. 2). Warnt vor scharfen Kanten an den Lamellen der Register (Abb.
  • Page 59: Abschnitt Ii: Installation Und Wartung

    Abtauzyklen auf Temperatur (THCEY), das Abtauen des elektronischen S.p.A.); Frostschutzes mit automatischer Einschaltung bei abgeschalteter RHOSS Maschine; alle Einschaltsteuerungen der einzelnen Maschinenorgane; • Möglichkeit eines analogen Eingangs für den gleitenden Sollwert • Vollschutz der Maschine mit eventueller Abschaltung derselben und durch externes 4-20mA Signal (wenden Sie sich an die Anzeige aller aufgetretenen Alarme;...
  • Page 60: Ersatzteile Und Zubehör

    Bausatz bei. Ausschließlich Originalersatzteile und Originalzubehör benutzen. II.3 TRANSPORT – HANDLING - LAGERUNG RHOSS S.p.a. übernimmt keinerlei Haftung für GEFAHR! Schäden durch Umbau bzw. Eingriffe seitens nicht Der Transport und das Handling dürfen nur von autorisierten Personals oder für Betriebsstörungen ausgebildetem Fachpersonal, das für diese...
  • Page 61: Umweltschutz

    ABSCHNITT II: INSTALLATION UND WARTUNG Abb. 8 Abb. 10 Abb. 9 Ungefähre Lage des Schwerpunktes. MODELL Gewicht (*) (cm) (cm) TCAEY 105 P/L TCAEY 105 T/H THAEY 105 P/L THAEY 105 T/H TCAEY 107 P/L TCAEY 107 T/H THAEY 107 P/L THAEY 107 T/H TCAEY 109 P/L Abb.
  • Page 62: Anweisungen Für Die Installation

    ABSCHNITT II: INSTALLATION UND WARTUNG II.5 ANWEISUNGEN FÜR DIE INSTALLATION II.6 MINDESTABSTÄNDE, AUFSTELLUNG Die Maschine ist für Außenaufstellung bestimmt. Bei Aufstellung der GEFAHR! Einheit die erforderlichen Mindestabstände einhalten und hierbei den Die Installation muss ausschließlich von erfahrenen freien Zugang zu den elektrischen und Wasseranschlüssen Technikern ausgeführt werden, die nachweislich zu berücksichtigen.
  • Page 63: Wasseranschlüsse

    ABSCHNITT II: INSTALLATION UND WARTUNG Merkmale des Expansionsgefässes und des Sicherheitsventils WICHTIG! Die Positionierung oder eine nicht Modell 105-107 109-111 ordnungsgemäße Installation der Maschine können Fassungsvermögen das Betriebsgeräusch und die erzeugten Vorgefüllt barg Maschinenschwingungen verstärken. Höchstdruck VE barg Sicherheitsventil barg Zur Geräuschdämpfung und Schwingungsreduzierung ist folgendes Zubehör lieferbar: II.7.2.3...
  • Page 64: Elektrische Anschlüsse

    Anweisungen des beigelegten Schaltplans anschließen (max. 24 Vac). Aufstellungsland des Gerätes ausgeführt werden. Ein den Vorschriften nicht konformer Anschluss II.8.1.2 Fernsteuerung durch lose beigelegtes enthebt die Firma RHOSS S.p.a. jeder Zubehör Verantwortung für eventuelle Personenverletzungen und Sachschäden. Es ist möglich, die Maschinensteuerung mithilfe einer zweiten Tastatur Die Anschlusskabel des Schaltkastens dürfen nicht...
  • Page 65: Konfiguration

    ABSCHNITT II: INSTALLATION UND WARTUNG II.9.1 KONFIGURATION II.9.3 AUSSERBETRIEBSETZEN Einstellwert der Sicherheitsbauteile WICHTIG! Pressostat Auslösung Rücksetzung Der Stillstand der Einheit während der Wintersaison kann zum Einfrieren des in der Anlage vorhandenen des Hochdrucks 40,7 bar 33 bar - Automatisch. Wassers führen. des Niederdrucks 2 bar 3,3 bar - Automatisch.
  • Page 66: Ii.11.1 Normale Instandhaltung

    Installation von Hähnen für die Entleerung der Anlage empfohlen. Entsorgung und des Recycling zu erhalten. Alternativ dazu kann bei UMWELTSCHUTZ! Rhoss S.p.A. um die kostenlose Abholung der gebrauchten Einheit Falls dem Wasser Frostschutzmittel zugesetzt gebeten werden. werden, darf das Wasser nicht in die Umwelt Die Mülltrennung und das Recyceln des Produkts bei dessen...
  • Page 67: Ii.13 Checkliste

    ABSCHNITT II: INSTALLATION UND WARTUNG II.13 CHECKLISTE STÖRUNG ABHILFE 1 - VORLAUFDRUCK ZU HOCH Kaltluft am luftseitigen Wärmetauscher unzureichend: Freiräume nachprüfen und kontrollieren, ob Hindernisse die Batterie verstellen. Ventilator defekt: Funktionsprüfung der Ventilatoren. Übermäßige Kältemittelfüllung: Überschuss ablaufen lassen. 2 - VORLAUFDRUCK ZU NIEDRIG 1 - Eventuelle Leckstellen suchen und beseitigen;...
  • Page 68: Simbología Utilizada

    ÍNDICE ÍNDICE SIMBOLOGÍA UTILIZADA Italiano pagina SÍMBOLO SIGNIFICADO ¡PELIGRO GENÉRICO! English page La indicación de PELIGRO GENÉRICO se utiliza para informar al operador y al personal encargado Français page del mantenimiento acerca de los riesgos que pueden conllevar la muerte, daños físicos, Deutsch Seite enfermedades bajo cualquier forma inmediata o...
  • Page 69: Isección I: Usuario

    La nueva lógica de regulación de adaptación AdaptiveFunction Plus es una patente exclusiva S.p.A. fruto de un largo periodo de RHOSS colaboración con la Universidad de Padua. Las diferentes actividades de elaboración y desarrollo de los algoritmos han sido implementadas y validadas en las unidades de la gama Mini-Y en el laboratorio de Año dividido en meses (1 enero, 2 febrero, etc.).
  • Page 70 SECCIÓN I: USUARIO Anual: evolución de la eficiencia durante el funcionamiento anual de la Virtual Tank: fiabilidad garantizada incluso con agua solo unidad como bomba de calor. en los tubos AdaptiveFunction Plus con función “Economy” permite al grupo Un bajo contenido de agua en la instalación puede ser causa de poca frigorífico funcionar con regímenes energéticamente convenientes y fiabilidad del funcionamiento de las unidades chiller/bombas de calor y aún así...
  • Page 71: I.2.1 Compensación Del Punto De Consigna

    SECCIÓN I: USUARIO I.2.1 COMPENSACIÓN DEL PUNTO DE CONSIGNA La opción Economy permite al grupo frigorífico funcionar con regímenes energéticamente convenientes y aún así satisfacer las condiciones de bienestar. Esta función controla la temperatura de impulsión con punto de consigna variable, modificando el valor fijado para el punto de consigna en función de la carga térmica real de la instalación;...
  • Page 72: I.3 Identificación De La Máquina

    Para la salida del agua del evaporador, con una temperatura inferior a funcionamiento de la unidad, con un aumento de la 5°C, ponerse en contacto con el servicio pre-venta de S.p.A. RHOSS potencia consumida y una reducción sensible de la antes del pedido. potencia frigorífica (térmica) rendida.
  • Page 73: I.6 Advertencias Sobre Sustancias Potencialmente Tóxicas

    SECCIÓN I: USUARIO ADVERTENCIAS SOBRE SUSTANCIAS • Medidas a adoptar en caso de derrame accidental Garantizar una adecuada protección personal (con el empleo de POTENCIALMENTE TÓXICAS medios de protección para las vías respiratorias) durante la eliminación ¡PELIGRO! de los derrames. Si las condiciones son suficientemente seguras, aislar Leer detenidamente las informaciones siguientes la fuente de la pérdida.
  • Page 74: I.8 Descripción De Los Mandos

    SECCIÓN I: USUARIO Fig. 2 Fig. 3 Fig. 4 Fig. 5 Indica la presencia de órganos en movimiento (correas, ventiladores) (Fig. 3, 4). Indica la presencia de superficies a alta temperatura (circuito frigorífico, cabezales de los compresores) (Fig. 2). Indica la presencia de componentes en tensión (Fig. Indica la presencia de esquinas afiladas en correspondencia de las baterías de aletas (Fig.
  • Page 75: Sección Ii: Instalación Ymantenimiento

    • Regulación y gestión de los puntos de consigna de la temperatura del consigna remoto (consultar el servicio de pre-venta de S.p.A.); RHOSS agua en entrada a la máquina; de la inversión de ciclo (THCEY); de las • posibilidad de una entrada analógica para el punto de consigna temporizaciones de seguridad;...
  • Page 76: Recambios Y Accesorios

    ¡IMPORTANTE! Utilizar única y exclusivamente repuestos y ¡PELIGRO! accesorios originales. Las operaciones de transporte y desplazamiento RHOSS s.p.a. rehúsa cualquier responsabilidad deben ser efectuadas por personal especializado e ante daños causados por modificaciones ilícitas o instruido para tal fin. actuaciones por parte de personal no autorizado o PROTECCIÓN MEDIO AMBIENTE...
  • Page 77: Condiciones De Almacenamiento

    SECCIÓN II: INSTALACIÓN Y MANTENIMIENTO Fig. 8 Fig. 10 Fig. 9 Posición del baricentro indicativa y aproximada. MODELO Peso (*) (cm) (cm) TCAEY 105 P/L TCAEY 105 T/H THAEY 105 P/L THAEY 105 T/H TCAEY 107 P/L TCAEY 107 T/H THAEY 107 P/L Fig.
  • Page 78: Instrucciones De Instalación

    SECCIÓN II: INSTALACIÓN Y MANTENIMIENTO II.5 INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN II.6 ESPACIOS TÉCNICOS NECESARIOS, COLOCACIÓN ¡PELIGRO! La instalación debe ser efectuada única y La unidad está prevista para ser instalada en el exterior. La unidad se exclusivamente por técnicos expertos y habilitados debe emplazar dejando libres los espacios técnicos mínimos para operar con productos para la climatización y la recomendados, teniendo presente que se debe poder acceder a las...
  • Page 79: Conexiones Hidráulicas

    SECCIÓN II: INSTALACIÓN Y MANTENIMIENTO II.7.2.3 Características del depósito de expansión y ¡IMPORTANTE! válvula de seguridad La colocación o la instalación no correcta de la Modelo 105-107 109-111 unidad pueden causar una amplificación del ruido o de las vibraciones generadas durante su Capacidad funcionamiento.
  • Page 80: Conexiones Eléctricas

    Una conexión eléctrica no con la máquina (máx. 24 Vca). RHOSS conforme exime a S.p.a. de cualquier responsabilidad por daños a personas y cosas.
  • Page 81: Configuración

    SECCIÓN II: INSTALACIÓN Y MANTENIMIENTO II.9.1 CONFIGURACIÓN II.9.3 PUESTA FUERA DE SERVICIO Punto de calibrado de los componentes de seguridad ¡IMPORTANTE! Presostato Intervención Restablecimiento Si la unidad no se utiliza durante el invierno, el de alta presión 40,7 bar 33 bar - Automático agua de la instalación puede congelarse.
  • Page 82: Ii.11.1 Mantenimiento Ordinario

    Rhoss S.p.A. La recogida selectiva y el reciclaje del producto en el momento de la eliminación ayudarán a conservar los recursos naturales y a garantizar que la unidad se...
  • Page 83: Ii.13 Lista De Comprobaciones

    SECCIÓN II: INSTALACIÓN Y MANTENIMIENTO II.13 LISTA DE COMPROBACIONES INCONVENIENTE ACTUACIÓN ACONSEJADA 1 - PRESIÓN EN IMPULSIÓN ELEVADA Insuficiente aire de refrigeración en el intercambiador lado aire: comprobar espacios técnicos y posibles obstrucciones de la batería. Ventilador no funciona: verificar funcionalidad del ventilador. Carga excesiva de fluido refrigerante: descarga el exceso.
  • Page 84: A1 Dati Tecnici

    ALLEGATI / ENCOLSED DOCUMENTS / ANNEXES / ANLAGEN / ANEXOS DATI TECNICI Modello TCAEY (230-1-50) Potenza frigorifera nominale (*) 10,8 Potenza frigorifera nominale (**) 12,2 15,2 E.E.R. (*) 2,74 2,58 2,66 2,62 E.E.R. (**) 3,71 3,54 3,56 3,54 E.S.E.E.R. 3,15 2,77 3,16 3,11...
  • Page 85 ALLEGATI / ENCOLSED DOCUMENTS / ANNEXES / ANLAGEN / ANEXOS Modello THAEY (230-1-50) Potenza frigorifera nominale (*) 10,8 Potenza frigorifera nominale (**) 12,2 15,2 Potenza termica nominale (+) 12,0 Potenza termica nominale (++) 10,9 13,2 E.E.R. (*) 2,74 2,58 2,66 2,62 E.E.R.
  • Page 86 ALLEGATI / ENCOLSED DOCUMENTS / ANNEXES / ANLAGEN / ANEXOS S Modello TCAEY (400-3-50) Potenza frigorifera nominale (*) 11,1 Potenza frigorifera nominale (**) 12,2 15,5 E.E.R. (*) 2,58 2,66 2,62 E.E.R. (**) 3,54 3,56 3,54 E.S.E.E.R. 2,77 3,16 3,15 E.S.E.E.R.+ 3,07 3,50 3,49...
  • Page 87 ALLEGATI / ENCOLSED DOCUMENTS / ANNEXES / ANLAGEN / ANEXOS Modello THAEY (400-3-50) Potenza frigorifera nominale (*) 11,1 Potenza frigorifera nominale (**) 12,2 15,5 Potenza termica nominale (+) 12,4 Potenza termica nominale (++) 10,9 13,5 E.E.R. (*) 2,58 2,66 2,62 E.E.R.
  • Page 88: A1 Technical Data

    ALLEGATI / ENCOLSED DOCUMENTS / ANNEXES / ANLAGEN / ANEXOS TECHNICAL DATA Model TCAEY (230-1-50) Nominal cooling capacity (*) 10,8 Nominal cooling capacity (**) 12,2 15,2 E.E.R. (*) 2,74 2,58 2,66 2,62 E.E.R. (**) 3,71 3,54 3,56 3,54 E.S.E.E.R. 3,15 2,77 3,16 3,11...
  • Page 89 ALLEGATI / ENCOLSED DOCUMENTS / ANNEXES / ANLAGEN / ANEXOS Model THAEY (230-1-50) Nominal cooling capacity (*) 10,8 Nominal cooling capacity (**) 7,50 9,30 12,2 15,2 Nominal heating capacity (+) 7,50 12,0 Nominal heating capacity (++) 10,9 13,2 E.E.R. (*) 2,74 2,58 2,66...
  • Page 90 ALLEGATI / ENCOLSED DOCUMENTS / ANNEXES / ANLAGEN / ANEXOS Model TCAEY (400-3-50) Nominal cooling capacity (*) 11,1 Nominal cooling capacity (**) 12,2 15,5 E.E.R. (*) 2,58 2,66 2,62 E.E.R. (**) 3,54 3,56 3,54 E.S.E.E.R. 2,77 3,16 3,15 E.S.E.E.R.+ 3,07 3,50 3,49 Sound pressure (***)
  • Page 91 ALLEGATI / ENCOLSED DOCUMENTS / ANNEXES / ANLAGEN / ANEXOS Model THAEY (400-3-50) Nominal cooling capacity (*) 11,1 Nominal cooling capacity (**) 12,2 15,5 Nominal heating capacity (+) 12,4 Nominal heating capacity (++) 10,9 13,5 E.E.R. (*) 2,58 2,66 2,62 E.E.R.
  • Page 92: A1 Donnees Techniques

    ALLEGATI / ENCOLSED DOCUMENTS / ANNEXES / ANLAGEN / ANEXOS DONNEES TECHNIQUES Modèle TCAEY (230-1-50) Puissance frigorifique nominale (*) 10,8 Puissance frigorifique nominale (**) 12,2 15,2 E.E.R. (*) 2,74 2,58 2,66 2,62 E.E.R. (**) 3,71 3,54 3,56 3,54 E.S.E.E.R. 3,15 2,77 3,16 3,11...
  • Page 93 ALLEGATI / ENCOLSED DOCUMENTS / ANNEXES / ANLAGEN / ANEXOS Modèle THAEY (230-1-50) Puissance frigorifique nominale (*) 10,8 Puissance frigorifique nominale (**) 12,2 15,2 Puissance thermique nominale (+) 12,0 Puissance thermique nominale (++) 10,9 13,2 E.E.R. (*) 2,74 2,58 2,66 2,62 E.E.R.
  • Page 94 ALLEGATI / ENCOLSED DOCUMENTS / ANNEXES / ANLAGEN / ANEXOS Modèle TCAEY (400-3-50) Puissance frigorifique nominale (*) 11,1 Puissance frigorifique nominale (**) 12,2 15,5 E.E.R. (*) 2,58 2,66 2,62 E.E.R. (**) 3,54 3,56 3,54 E.S.E.E.R. 2,77 3,16 3,15 E.S.E.E.R.+ 3,07 3,50 3,49 Pression sonore (***)
  • Page 95 ALLEGATI / ENCOLSED DOCUMENTS / ANNEXES / ANLAGEN / ANEXOS Modèle THAEY (400-3-50) Puissance frigorifique nominale (*) 11,1 Puissance frigorifique nominale (**) 12,2 15,5 Puissance thermique nominale (+) 12,4 Puissance thermique nominale (++) 10,9 13,5 E.E.R. (*) 2,58 2,66 2,62 E.E.R.
  • Page 96: A1 Technische Daten

    ALLEGATI / ENCOLSED DOCUMENTS / ANNEXES / ANLAGEN / ANEXOS TECHNISCHE DATEN Modell TCAEY (230-1-50) Nennkühlleistung (*) 10,8 Nennkühlleistung (**) 12,2 15,2 E.E.R. (*) 2,74 2,58 2,66 2,62 E.E.R. (**) 3,71 3,54 3,56 3,54 E.S.E.E.R. 3,15 2,77 3,16 3,11 E.S.E.E.R. + 3,50 3,07 3,50...
  • Page 97 ALLEGATI / ENCOLSED DOCUMENTS / ANNEXES / ANLAGEN / ANEXOS Modell THAEY (230-1-50) Nennkühlleistung (*) 10,8 Nennkühlleistung (**) 12,2 15,2 Nennheizleistung (+) 12,0 Nennheizleistung (++) 10,9 13,2 E.E.R. (*) 2,74 2,58 2,66 2,62 E.E.R. (**) 3,71 3,54 3,56 3,54 E.S.E.E.R. 3,15 2,77 3,16...
  • Page 98 ALLEGATI / ENCOLSED DOCUMENTS / ANNEXES / ANLAGEN / ANEXOS Modell TCAEY (400-3-50) Nennkühlleistung (*) 11,1 Nennkühlleistung (**) 12,2 15,5 E.E.R. (*) 2,58 2,66 2,62 E.E.R. (**) 3,54 3,56 3,54 E.S.E.E.R. 2,77 3,16 3,15 E.S.E.E.R.+ 3,07 3,50 3,49 Schalldruckpegel (***) dB(A) Schallleistungspegel (****) dB(A)
  • Page 99 ALLEGATI / ENCOLSED DOCUMENTS / ANNEXES / ANLAGEN / ANEXOS Modell THAEY (400-3-50) Nennkühlleistung (*) 11,1 Nennkühlleistung (**) 12,2 15,5 Nennheizleistung (+) 12,4 Nennheizleistung (++) 10,9 13,5 E.E.R. (*) 2,58 2,66 2,62 E.E.R. (**) 3,54 3,56 3,54 E.S.E.E.R. 2,77 3,16 3,15 C.O.P.
  • Page 100: A1 Datos Técnicos

    ALLEGATI / ENCOLSED DOCUMENTS / ANNEXES / ANLAGEN / ANEXOS DATOS TÉCNICOS Modelo EC (230-1-50) 0510 0710 0910 1110 Potencia frigorífica nominal (*) 10,8 Potencia frigorífica nominal (**) 12,2 15,2 E.E.R. (*) 2,74 2,58 2,66 2,62 E.E.R. (**) 3,71 3,54 3,56 3,54 E.S.E.E.R.
  • Page 101 ALLEGATI / ENCOLSED DOCUMENTS / ANNEXES / ANLAGEN / ANEXOS Modelo THAEY (230-1-50) Potencia frigorífica nominal (*) 10,8 Potencia frigorífica nominal (**) 12,2 15,2 Potencia térmica nominal (+) 12,0 Potencia térmica nominal (++) 10,9 13,2 E.E.R. (*) 2,74 2,58 2,66 2,62 E.E.R.
  • Page 102 ALLEGATI / ENCOLSED DOCUMENTS / ANNEXES / ANLAGEN / ANEXOS Modelo TCAEY (400-3-50) Potencia frigorífica nominal (*) 11,1 Potencia frigorífica nominal (**) 12,2 15,5 E.E.R. (*) 2,58 2,66 2,62 E.E.R. (**) 3,54 3,56 3,54 E.S.E.E.R. 2,77 3,16 3,15 E.S.E.E.R.+ 3,07 3,50 3,49 Presión sonora (***)
  • Page 103 ALLEGATI / ENCOLSED DOCUMENTS / ANNEXES / ANLAGEN / ANEXOS Modelo THAEY (400-3-50) Potencia frigorífica nominal (*) 11,1 Potencia frigorífica nominal (**) 12,2 15,5 Potencia térmica nominal (+) 12,4 Potencia térmica nominal (++) 10,9 13,5 E.E.R. (*) 2,58 2,66 2,62 E.E.R.
  • Page 104: A2 Dimensioni E Ingombri

    ALLEGATI / ENCLOSED DOCUMENTS / ANNEXES / ANLAGEN / ANEXOS DIMENSIONI ED INGOMBRI/ DIMENSIONS AND VOLUMES DIMENSIONS HORS TOUT/ABMESSUNGEN UND PLATZBEDARF DIMENSIONES Y VOLÚMENES MÁXIMOS OCUPADOS TCAEY-THAEY 105 P-T – 107 P-T 1014...
  • Page 105 ALLEGATI / ENCLOSED DOCUMENTS / ANNEXES / ANLAGEN / ANEXOS TCAEY-THAEY 109 P - 111 P 1014 1085...
  • Page 106 ALLEGATI / ENCLOSED DOCUMENTS / ANNEXES / ANLAGEN / ANEXOS TCAEY-THAEY 109 T - 111 T 1014 1290...
  • Page 107 ALLEGATI / ENCLOSED DOCUMENTS / ANNEXES / ANLAGEN / ANEXOS Legenda Pannello comando Control panel Interruttore generale Main switch Compressore Compressor Fori passacavo Holes for cables Supporti antivibranti Antivibration supports Entrata acqua Water inlet Uscita acqua Water outlet Accesso sfiato aria Access for air bleeding Attacco carica acqua Water drain connection...
  • Page 108: A3 Schemi Circuiti Frigoriferi

    ALLEGATI / ENCLOSED DOCUMENTS / ANNEXES / ANLAGEN / ANEXOS A3 CIRCUITO IDRAULICO / WATER CIRCUIT / CIRCUIT HYDRAULIQUE WASSERKREISLAUF / CIRCUITO HIDRÁULICO TCAEY-THAEY P-L KRIT TCAEY-THAEY T-H KRIT...
  • Page 109 ALLEGATI / ENCLOSED DOCUMENTS / ANNEXES / ANLAGEN / ANEXOS Circuito frigorifero Vaso di espansione Scambiatore a piastre Resistenza accumulo (accessorio) Resistenza antigelo scambiatore Filtro a rete (accessorio) KRIT Pressostato differenziale acqua Resistenza elettrica integrativa (accessorio) Valvola di sfiato manuale Serbatoio accumulo Valvola di sicurezza Pompa...
  • Page 110 NOTE NOTE ……………………………………………………………………………………… ……………………………………………………………………………………… ……………………………………………………………………………………… ……………………………………………………………………………………… ……………………………………………………………………………………… ……………………………………………………………………………………… ……………………………………………………………………………………… ……………………………………………………………………………………… ……………………………………………………………………………………… ……………………………………………………………………………………… ……………………………………………………………………………………… ……………………………………………………………………………………… ……………………………………………………………………………………… ……………………………………………………………………………………… ……………………………………………………………………………………… ……………………………………………………………………………………… ……………………………………………………………………………………… ……………………………………………………………………………………… ……………………………………………………………………………………….
  • Page 112 TCAEY√THAEY 105…111 P/L - TCAEY-THAEY 105…111 T/H RHOSS S.p.A. Via Oltre Ferrovia - 33033 Codroipo (UD) Italia- tel. 0432.911611 - fax 0432.911600 - rhoss@rhoss.it - www.rhoss.it H51345/C 01.13 - PS/RM...

Table des Matières