Page 1
MANUAL DE INSTRUÇÕES MANUAL DE INSTRUCCIONES / MANUEL DE INSTRUCTIONS / INSTRUCTIONS MANUAL BET ECOMIX 130 4 - 5 6 – 7 8 – 9 10 - 11 ALTRAD, S.A Route de la Clayette ECOMIX Saint Denis de Cabanne - FRANCE Tel.
Page 2
Designação • Designation Características Técnicas • Characteristic Tecnic Ficha macho monofásica 2P + T • U = 200-250 V • I = 16 • Protecção : IP44 Interruptor contra arranques intempestivos Ue = 230V / 50Hz • AC-3 = 10 A U = 220 –...
Page 3
BET ECOMIX 130 Nº Peça Referência Descrição PT.2.006.2.30.4 Chassi PT.2.031.0.03.0 Volante PT.2.035.2.01.0 Balde PT.3.022.1.18.0 Polie Plástica Montada PT.1.045.3.04.0 Tampa do Cubo PT.1.037.1.04.0 Pinhão da Cremalheira CP.06.02.1.04 Roda 200.20 CP.04.02.4.01 Rolamento 6003 CP.01.03.2.03 Freio Exterior 30 CP.01.08.1.04 Cavilha Elástica 6X45 PT.1.020.1.04.0 Cremalheira PT.2.016.0.05.0...
-» É expressamente proibido retirar ou alterar qualquer dispositivo de segurança. No caso de serem introduzidas modificações, o Grupo ALTRAD declina qualquer responsabilidade perante eventuais danos a pessoas ou objectos. -» Qualquer trabalho do domínio eléctrico deve ser efectuado por pessoal qualificado para o efeito.
5 – INSTRUÇÕES GERAIS 5.1 – Domínio de Utilização -» Esta máquina foi concebida para a execução de betão e argamassas para a construção civil. Qualquer utilização desta máquina fora deste âmbito pode ser causa de acidente. 5.2 – Segurança -»...
-» Es expresamente prohibido retirar o alterar cualquier dispositivo de seguridad. Al verificarse alguna alteración hecha en la máquina, el Grupo ALTRAD declina inmediatamente cualquier responsabilidad relacionada con daños sobre personas ó objetos. -» Cualquier trabajo sobre la parte eléctrica debe ser efectuado por personas cualificadas para este tipo de trabajo.
5 – INSTRUCCIONES GENERALES 5.1 – Utilización -» Esta máquina fue concebida para hacer hormigón y argamasas para la construcción civil. Cualquier utilización de esta máquina fuera de este ámbito puede ser causa de accidente. 5.2 – Seguridad -» Protecciones mecánicas de la ligación piñón / corona y de cobertura fija del motor. -»...
-» Veillez à ce que le lieu de travail soit toujours propre sans être encombré d’objets et à ce qu’il possède une illumination adéquate. -» A est formellement interdit d’ôter ou de modifier tout dispositif de sécurité auquel cas, le Groupe ALTRAD se dégagerait de toute responsabilité...
5.1 – Domaine d’utilisation -» Cette machine a été conçue pour faire du béton et du mortier pour la construction civile. Toute utilisation de cette machine en dehors de ces applications peut entraîner des accidents. 5.2 – Sécurité -» Protections mécaniques de la liaison pignon / crémaillère et de capot fixe du moteur. -»...
-» Always keep the work zone clean, free of objects and with the necessary illumination. -» It is forbidden to remove or alter any security device. If any alteration is verified, ALTRAD Group declines any responsibility in eventual damages to people or objects.
5.1 - Use -» This machine has been conceived to make concrete and mortar for construction. Any use of this machine besides its purpose may cause an accident. 5.2 - Security Electrical engine -» Connection pinion / rack has mechanical protection and the engine covering is fastened. -»...
Page 12
Directiva / Directive 2006/42/CE Directiva / Directive 2006/95/CE Directiva / Directive 2004/108/CE Directiva / Directive 2005/88/CE FABRICANTE: GRUPO ALTRAD, S.A. Fabricante: / Fabricant: / Manufacturer: ENDEREÇO: Route de la Clayette Saint Denis de Cabanne Direccíon: / Adresse: / Adress: FRANCE...