Windmessung/Windchill-Messung
Halten Sie den Windwatch ruhig mit einer Hand
und richten Sie ihn mit ausgestrecktem Arm
genau in die Richtung, von der Sie den Wind
messen möchten.
Wenn Sie den Windwatch nach erfolgter Mes-
sung aus der Windströmung nehmen, bleibt
der effektiv gemessene Durchschnittswert auf der
Anzeige ablesbar, bis dieser durch Drücken der
Reset-Taste
wieder auf Null gesetzt wird.
Wind measurement
Windchill measurement
Hold the Windwatch steady with one hand and
aim it with your arm stretched out in the precise
direction from which you would like to measure
the wind. If you take the Windwatch out of
the flow of wind after taking a measurement, the
measured average value remains displayed
until it is zeroed by pressing the reset button
again.
Mesure de la vitesse du vent
mesure du refroidissement de la
température du au vent
Tenez le Windwatch dans une main et dirigez-le,
le bras tendu et immobile, exactement dans la
direction où vous souhaitez mesurer le vent.
Lorsque vous retirerez le Windwatch du vent, la
valeur moyenne des mesures effectives restera
affichée à l'écran. Cette valeur peut être remise à
zéro en pressant sur la touche Reset
.
Medicion de la intensidad del viento
y temperatura
Sostenga el anemómetro en su mano con el
brazo extendido en alto en la dirección de la que
proviene el viento. Una vez tomada la lectura,
la velocidad media del viento permanecerá
en pantalla hasta que pulse la tecla reset
,
dándole tiempo a realizar una lectura precisa.