Vouw bladzijde 3 helemaal open, zodat u steeds
NL
een overzicht hebt van de bedieningselementen
B
en de aansluitingen.
1 Overzicht van de bedienings-
elementen en aansluitingen
1.1 Frontpaneel
1 Toetsen DISC om
naar de volgende CD (toets
naar de vorige cd (toets
wisselen
2 Toetsen TRACK voor het selecteren van
de volgende track (toets ) of
de vorige track (toets )
3 Toets voor het in- en uitschakelen van de voorbe-
luisteringsfunctie: Elke track van de geselecteerde
cd wordt gedurende 10 seconden afgespeeld.
4 Toets REPEAT voor het in- en uitschakelen van
de herhalingsfunctie: De geselecteerde track
wordt continu herhaald.
5 Display
6 Regelaar LEVEL voor het totale geluidsvolume
van de hoofdtelefoon
7 Weergave-LEDʼs voor het uitgangsniveau van
de jacks OUTPUT (18, 19)
8 Klep voor de magazijnschacht
Achter de klep bevindt zich de toets
uitwerpen van het cd-magazijn.
9 Toets RANDOM voor het in- en uitschakelen van
de functie Willekeurige weergave: de tracks van
de geselecteerde cd worden in willekeurige volg-
orde afgespeeld.
10 Toets PLAY/PAUSE om tussen afspelen en
pauze om te schakelen
11 Regelaar voor het uitgangsniveau van de jacks
OUTPUT (18, 19)
Abra el manual por la página 3, en ella podrá ver
E
los elementos de funcionamiento y las conexio-
nes que se describen a continuación.
1 Elementos de Funcionamiento y
Conexiones
1.1 Parte frontal
1 Botones DISC para pasar
al siguiente CD (bo tón
al CD anterior (botón
2 Botones TRACK para seleccionar
la siguiente pista (botón ) o
la pista anterior (botón )
3 Botón SCAN para activar o desactivar la función
de lectura breve del inicio de pista: Cada inicio
de pista del CD que se reproduce en el momento
se repite durante 10 segundos
4 Botón REPEAT para activar o desactivar la fun-
ción de repetición: La pista que se reproduce en
el momento se repite continuadamente.
5 Visualizador
6 Control LEVEL para el volumen de los auriculares
7 Indicador para la salida de nivel de las tomas
OUTPUT (18, 19)
8 Tapa para el compartimento del cargador
Detrás de la tapa, se encuentra el botón
expulsar el cargador de CDs.
9 Botón RANDOM para activar y desactivar la
repetición aleatoria: Las pistas del CD que se
reproducen en ese momento se repiten en orden
aleatorio.
10 Botón PLAY/PAUSE para cambiar entre repeti-
ción y pausa
11 Control para el nivel de salida de las tomas OUT-
PUT (18, 19)
12 Jack 6,3 mm para auriculares estéreo
(impedancia mínima 32 Ω)
10
12 6,3 mm-jack voor een stereohoofdtelefoon
(impe dantie min. 32 Ω)
13 POWER-schakelaar met bedrijfs-LED erboven
14 Zes handgrepen aan het cd-magazijn om de indi-
viduele cd-lades eruit te trekken.
1.2 Achterzijde
15 Houder voor de netzekering
Vervang een gesmolten zekering uitsluitend door
een zekering van hetzelfde type.
) of
16 Netsnoer voor aansluiting op een stopcontact
) in het magazijn te
(230 V~/50 Hz)
17 Aansluiting voor 24 V-noodstroomeenheid
(b.v. PA-24ESP van MONACOR)
Opmerking: Als de 24 V-spanning van de nood-
stroomeenheid hier is aangesloten, kunt u de
PA-916CD niet met de netschakelaar POWER
(13) uitschakelen.
18 6,3 mm-stekkerbus MONO: hierop is het mono-
uitgangssignaal beschikbaar; stel het uitgangsni-
veau in met de regelaar OUTPUT LEVEL (11).
19 Cinch-jacks L / R: hier is het stereo-uitgangssig-
naal beschikbaar; stel het uitgangsniveau in met
de regelaar OUTPUT LEVEL (11).
2 Veiligheidsvoorschriften
Het apparaat is in overeenstemming met alle vereiste
voor het
EU-Richtlijnen en is daarom gekenmerkt met
WAARSCHUWING De netspanning (230 V~) van
Let eveneens op het volgende:
13 Interruptor POWER
con LED de indicación sobre él
14 Seis pestañas del cargador de CDs para extraer
las bandejas individuales de CD
1.2 Parte posterior
15 Soporte para el fusible de corriente
Cambie solamente un fusible fundido sólo por
otro del mismo tipo.
) o
16 Cable de corriente para la conexión a un enchufe
) en el cargador
(230 V~/50 Hz)
17 Conexión para un alimentador de emergencia
de 24 V (p. ej. PA-24ESP de MONACOR)
Nota: Si el voltaje de 24 V del alimentador de
emer gencia está presente aquí, no puede des-
conectarse el PA-916CD con el interruptor
POWER (13).
18 Jack 6,3 mm MONO: Aquí está presente la señal
de salida mono; ajuste el nivel de salida con el
control OUTPUT LEVEL (11).
19 Tomas RCA L / R: Aquí está presente la señal de
salida estéreo; ajuste el nivel de salida con el
control OUTPUT LEVEL (11).
2 Notas de Seguridad
para
El aparato cumple con todas las directivas requeri-
das por la UE y por lo tanto está marcado con el sím-
bolo
ADVERTENCIA El aparato está alimentado con
het apparaat is levensgevaar-
lijk. Open het apparaat niet,
en zorg dat u niets in de venti-
latieopeningen steekt! U loopt
het risico van een elektrische
schok.
.
un voltaje peligroso (230 V~).
Deje el mantenimiento para el
personal cualificado y no intro-
duzca nada en las rejillas de ven-
tilación. El manejo inexperto o la
modificación del aparato pueden
provocar una descarga.
G
Het apparaat is enkel geschikt voor gebruik bin-
nenshuis; vermijd druip- en spatwater, plaatsen
met een hoge vochtigheid en uitzonderlijk warme
plaatsen (toegestaan omgevingstemperatuurbe-
reik: 0 – 40 °C).
G
Plaats geen bekers met vloeistof zoals drinkgla-
zen etc. op het apparaat.
G
De warmte die in het toestel ontstaat, moet door
ventilatie worden afgevoerd. Dek daarom de ven-
tilatieopeningen van de behuizing niet af.
G
Schakel het apparaat niet in resp. trek onmiddel-
lijk de stekker uit het stopcontact,
1. wanneer het apparaat of het netsnoer zichtbaar
beschadigd is,
2. wanneer er een defect zou kunnen optreden
nadat het apparaat bijvoorbeeld is gevallen,
3. wanneer het apparaat slecht functioneert.
Het apparaat moet in elk geval worden hersteld
door een gekwalificeerd vakman.
G
Een beschadigd netsnoer mag alleen in een
erkende werkplaats worden vervangen.
G
Trek de stekker nooit met het snoer uit het stop-
contact, maar steeds met de stekker zelf.
G
Verwijder het stof met een droge, zachte doek.
Gebruik zeker geen water of chemicaliën.
G
In geval van ongeoorloofd of verkeerd gebruik,
verkeerde aansluiting, foutieve bediening of van
herstelling door een niet-gekwalificeerd persoon
vervalt de garantie en de verantwoordelijkheid
voor hieruit resulterende materiële of lichamelijke
.
schade.
Wanneer het apparaat definitief uit bedrijf
wordt genomen, bezorg het dan voor
milieuvriendelijke verwerking aan een
plaatselijk recyclagebedrijf.
Preste atención a los puntos siguientes bajo cual-
quier circunstancia:
G
El aparato está adecuado para su utilización sólo
en interiores. Protéjalo de goteos y salpicaduras,
elevada humedad del aire y calor (temperatura
ambiente admisible: 0 – 40 ºC).
G
No coloque ningún recipiente con líquido encima
del aparato, p. ej. un vaso.
G
El calor generado en el interior del aparato tiene
que disiparse con la circulación del aire. De este
modo, las rejillas de ventilación de la carcasa no
se obstruyen.
G
No ponga el aparato en funcionamiento o desco-
necte inmediatamente el enchufe de la toma de
corriente si:
1. Existe algún daño visible en el aparato o en el
cable de corriente.
2. Aparece algún defecto por accidente o caída
similar.
3. No funciona correctamente.
Sólo el personal cualificado puede reparar el apa-
rato bajo cualquier circunstancia.
G
Un cable de corriente dañado sólo puede repa-
rarse por personal cualificado.
G
No tire nunca del cable de corriente para desco-
nectar el enchufe de la toma de corriente, tire
siempre del enchufe.
G
Utilice sólo un paño suave y seco para la limpieza,
no utilice nunca ni productos químicos ni agua.
G
No podrá reclamarse garantía o responsabilidad
alguna por cualquier daño personal o material
resultante si el aparato se utiliza para otros fines
diferentes a los originalmente concebidos, si no se
conecta correctamente, no se utiliza adecuada-
mente o no se repara por expertos.
Si va a poner el aparato fuera de servicio
definitivamente, llévelo a la planta de reci-
claje más cercana para que su eliminación
no sea perjudicial para el medioambiente.