Table des matières Page 04 Objectif d'utilisation Champ d'application/indications Contre-indication : quand ne doit-on pas utiliser le NH1 ? Domaine d'application Page 05 Indications de sécurité Page 06 Assurance qualité Déclaration de responsabilité Déclaration de conformité Étendue de la livraison...
Page 5
Garanties et garantie Page 24 Spécifications Taille du lot Spécifications et les caractéristiques des matériaux Plaque signalétique et numéro de série Développement du bruit Durée de vie et d'utilisation Fabricants Page 25 Accessoires de support à la marche ORTHOSCOOT ®...
- En cas de polytraumatismes avec atteinte des membres inférieurs et supérieurs Champ d'application Le NH1 a été conçu pour une utilisation en intérieur et en extérieur. Il ne doit être utilisé que sur des surfaces planes. Le poids de charge maximal (poids du conducteur + charge) de 120 kg ne doit pas être dépassé. Le NH1 est conçu pour les personnes mesurant entre 1,40 m et 2,00 m.
Un pied récemment opéré doit nécessairement être en repos et protégé contre les influences environnementales de toute nature (chocs, vibrations, humidité, etc.). S'il vous plaît conduisez prudemment ! Adaptez le NH1 à votre taille du corps. Les personnes plus petites devraient faire attention à ce que la pointe du pied ne touche pas le pneu.
à vos besoins. Si un problème devait surgir néanmoins contre toute attente, n'hésitez pas à nous contacter. Déclaration de responsabilité L'entreprise ORTHOSCOOT® GmbH est le fabricant du NH1. La société ORTHOSCOOT GmbH est responsable ® que le véhicule soit utilisé correctement dans l'application prescrite. Pour toute application inappropriée (par exemple, une mauvaise utilisation, service ou entretien), ainsi que pour des dommages causés par des compo-...
® Structure du NH1 Le NH1 est livré pré-assemblé dans une boîte en carton de transport. Pour la mise en service, seulement quelques étapes sont nécessaires. L'utilisateur est autorisé à les effectuer lui-même. Placez le volant dans la tige du guidon. Assurez-vous Fermez le levier de dégagement rapide supérieure...
Page 11
Pliez l'unité du guidon vers le haut. Verrouillez l'unité de direction en tournant le levier de déverrouillage rapide et en le mettant sous tension. Une fois qu'il sera complètement fermé, le bouton latéral de sécurité rouge ressortira. Le verrouillage est maintenant fixé. ORTHOSCOOT ®...
Page 12
être fermé, desserrez un peu l'écrou légèrement, fin. en tournant dans le sens inverse des aiguilles. Tous les autres dispositifs de serrage rapide (sans bouton rouge) du NH1 peuvent être ajustés selon le même principe à l'aide d'un écrou de réglage. ORTHOSCOOT ®...
Réglage du guidon Maintenant, le NH1 doit être ajusté à votre taille de corps. Veuillez suivre s.v.p. les étapes suivantes attentive- ment et prenez suffisamment de temps pour le réglage. Essayez impérativement différents réglages, faites un test de conduite et comparez avant de prendre un engagement. Si vous ne pouvez pas décider entre deux ré- glages, veuillez dans ce cas toujours choisir le plus petit des deux.
Taille du corps Choisissez votre position et libérez les goupilles de Fermez le dispositif de serrage rapide précédemment sécurité à nouveau en place dans le trou de position- ouvert. La genouillère est maintenant réglée et fixée nement souhaité. correctement. ORTHOSCOOT ®...
Page 15
ASTUCE : Le plus en avant vous positionnez votre ge- nou et donc votre centre de gravité, moins votre NH1 aura la tendance de basculer dans les virages ! Maintenant, marchez avec votre jambe saine avec Votre hanche devrait maintenant être alignée horizon-...
Réglage des freins Dans l'état de livraison, le système de freinage est déjà réglé. Vous pouvez mettre en service votre NH1 sans de précautions supplémentaires. Pendant le fonctionnement, des signes d'usure et de dégradation apparaîtront, ce qui se traduira par un réajuste- ment du câble lui-même.
Page 17
Les freins à l'arrière sont maintenant à nouveau libres. À travers un nouvel actionnement du levier de frein, la force de freinage maximale peut désormais être déployée. ORTHOSCOOT ®...
Les tricycles ont une tendance plus grande à basculer que les véhicules à quatre roues par des raisons de concep- tion. Plus grande est la personne, plus haut est situé le centre de gravité et plus facilement le NH1 pourra basculer à une haute vitesse, en particulier s'il réalise des virage avec un rayon de braquage étroit.
En tournant le guidon vers la droite, vous faites un virage à droite. Plus vous tournez le guidon, plus le Pilotez le NH1 comme une bicyclette, c'est-à-dire rayon de courbure est petit er le virage serré. qu'en tournant le guidon vers la gauche, vous pouvez Si le rayon de braquage devait être insuffisant pour...
Transport et expédition de l'ORTHOSCOOT ® Transport en voiture ou en train Pour réduire le NH1 à la plus petite taille possible Pliez l'unité de guidon vers l'arrière. pour le transport, mettez tant la genouillère que le (Pour ouvrir la fermeture rapide, voir à la page 10) guidon dans leur position minimale respective (voir pages 11 et 12).
Pour préparer le ORTHOSCOOT NH1 à l'expédition ® Pour stocker votre NH1 avec sécurité ou pour le pré- Préparez le NH1 exactement comme décrit dans le parer pour le transport ou l'expédition, s'il vous plaît, chapitre précédent "Transport en voiture ou en train": veuillez utiliser exclusivement le carton d'expédition...
® Crochet de remorquage Espace de stockage Le NH1 est pourvu d'un œillet afin de pouvoir enfiler Le NH1 vous permet d'emporter de petits objets. une serrure pour la protection contre le vol. Veuillez noter que ces objets ne sont pas protégés...
Après le séchage, vous pouvez placer à nouveau la mallette de transport sur le châssis. Commencez avec les fermetures velcro en haut, suivies par celles en bas. Pour une meilleure manipulation, le NH1 peut être plié sur le côté.
à manier ou s'il provoque un bruit mécanique, il doit être immédiatement contrôlé par ORTHOSCOOT® GmbH et remplacé si nécessaire. Dans les articulations avec des rotules (têtes sphériques), veiller à ce qu'elles soient exemptes de saleté et d'humi- dité.
Garanties Veuillez conserver la facture et le bon de livraison de votre NH1. Le NH1 est garanti 24 mois à compter de la date d'émission. Cette garantie ne couvre pas les dommages accidentels ou indirects, tels que les blessures ou les pertes subies en raison d'une mauvaise installation, un mauvais entretien et / ou réparation, d'une mauvaise utili-...
: scooter orthopédique Développement du bruit Le NH1 est classé comme étant à très faible bruit. Sur un terrain plat et ferme, il développe un niveau de bruit moyen de 20 à 30 décibels. Cela correspond à peu près à un chuchotement.
Accessoires dispositif de support à la marche Art.-Nr.: NH1 ZB-0002 S'il vous plaît, veuillez noter que le dispositif de support à la marche peut être installé à la fois à droite et à gauche. Les images de ce manuel d'utilisation se réfèrent à un positionnement sur le côté droit.
Page 28
Kapitel Technische Dokumentation Anlage A Orthoscoot NH1 F-7.3-03 Anlage A – Konformitätserklärung Rev. 1.0 EG-Konformitätserklärung Declaration of Conformity gemäß Anhang VII der Richtlinie 93/42/EWG für Medizinprodukte according annex VII of the council directive 93/42/EEC Wir, die Firma We, the company Orthoscoot GmbH Gessertshausener Straße 2...
Page 29
All rights reserved Any reprint, in whole or in part, and any electronic or mechanical reproduction of whatever kind is prohibited. Permission to reproduce photos and texts of the user manual of ORTHOSCOOT NH1 is granted exclusively by ®...
Page 30
Page 32 Quality assurance Declaration of liability Declaration of conformity Scope of supply Explanation of components Page 34 Assembly and setting of the ORTHOSCOOT NH1 to the user ® - Assembly of the ORTHOSCOOT ® Page 37 - Handlebar setting...
Page 31
Maintenance schedule Storage and operating conditions Disposal Warranty and guarantee provisions Page 50 Technical data / Pack size Information about material and characteristics Nameplate and serial number Noise development Service and operating life Manufacturer Page 51 Accessories Crutch Holder ORTHOSCOOT ®...
The NH1 facilitates safe movement for the user both within the home and also in the vicinity of the flat, if he/she is not able to do so with other aids, such as e.g.
Furthermore, it is strictly prohibited to transport living beings (e.g. small animals). On the road, the road traffic regulation (Straßenverkehrsordnung, StVO) must be observed. The NH1 is equipped with reflectors at the front and rear for your safety. Please also wear light-colored clothes which reflect well in order to improve visibility on the road.
According to the provisions, the product has to be cleaned at regular intervals, however, on every change of pati- ent! Declaration of conformity The company ORTHOSCOOT GmbH, under its sole responsibility, declares conformity for the ORTHOSCOOT ® ® NH1 series according to the European Medical Device Directive.
Assembly and setting of the ORTHOSCOOT NH1 to the user ® Assembly of the ORTHOSCOOT ® The ORTHOSCOOT is delivered pre-assembled in a shipping carton. Only a few steps are required to put it into ® opera tion, and these can be easily carried out by the user.
Page 37
Once locked in place, the wheel is secured. Now place the ORTHOSCOOT with all three wheels Lock the handlebar unit by turning the quick-release ®...
Page 38
All other quick-release clamps (without red button) on the NH1 can be adjusted according to the same principle using a lock nut. ORTHOSCOOT ®...
Adjust the handlebar to your height and ensure that Close the quick release skewer you opened before. the ball head snaps into the correct positioning hole. Now the handlebar has been properly set up and secu- red. ORTHOSCOOT ®...
140 to 155 cm Body height Choose your position and let the securing pin snap Close the quick release skewer you opened before. into the desired positioning hole. Now the knee pad has been properly set up and secu- red. ORTHOSCOOT ®...
Page 41
You may use the whole length of tably. the knee pad as supporting surface. ATTENTION: The more you place your knee forward- facing, the more tilt-proof your ORTHOSCOOT will ® be, in particular if the curve radius is tight.
Adjustment of the brake When your ORTHOSCOOT is delivered, the brake system has already been properly adjusted by us. You may use ® your ORTHOSCOOT without any further precautions. ® When the device is used, there will be wear and abrasion. As a consequence, it is necessary to adjust the cable pull again.
Page 43
Now the brake has been properly set up. Use the brake lever once and sharply in order to trigger the snapping back of the red brake locking lever. Now the brake releases the rear wheel. By again using the brake lever, the full brake force can now develop. ORTHOSCOOT ®...
Basics Because of their construction, tricycles tend to tip more easily than vehicles with four wheels. The taller the person, the higher the center of gravity, which means that it is much easier that the ORTHOSCOOT ® may tip in case of increased speed, in particular if the curve radius is tight.
Steering By turning the handlebar to the right, you make a turn to the right. The more you turn the handlebar, the Steer the ORTHOSCOOT like a bicycle, i.e. by tur- ® tighter will be the curve radius. ning the handlebar to the left, you make a turn to the If the turning radius should not be sufficient in order left.
Transport and shipment of the ORTHOSCOOT ® Transport by car or train In order to reduce the ORTHOSCOOT to a pack size Fold back the handlebar unit. ® which is as small as possible to enable transportati- (For more information on how to open the quick relea-...
How to prepare the ORTHOSCOOT NH1 for shipping ® To safely store your NH1 or to prepare it for transpor- Please make sure to prepare the NH1 exactly as tation or shipping, we recommend the use of our spe- described in the previous chapter, ″Transportation by cial NH1 shipping carton.
The ORTHOSCOOT NH1 allows you to carry smaller ® ® NH1 was furnished with an eyelet which serves for objects with you. the fastening of a lock. Please note that these objects are not protected Please ensure that the ORTHOSCOOT...
® Disinfection Disinfect the NH1 according to medical instructions. Special attention is to be paid to all components that come in con- tact with parts of the body (handles and kneepads). Also disinfect all other components extensively (steering assembly, exterior shell and frame). For disinfecting we refer to commercial products (VAH/RKI listed), always without chloride...
If this shows any play, runs stiffly or causes mechanical noises, it should be checked immediately by ORTHOSCOOT® GmbH and replaced if necessary. With respect to ball heads it must be ensured that they are kept free from dirt and wetness as best as possible.
Warranty and guarantee provisions Warranty Please keep the invoice and the delivery note of your NH1 in a safe place. You are given a guarantee for the period of 24 months from the date of issue. This warranty does not cover accidental or consequential damages such as injuries or losses resulting from incor- rect assembly, improper maintenance and/or repair, misuse, use in unsuitable areas, accident or wear and tear.
Change of term 4/2017: Orthopedic scooter Noise development The ORTHOSCOOT NH1 produces a very low level of noise. On firm, level ground it produces an average conti- ® nuous sound pressure level of 20 to 30 decibels. This is the equivalent of a low whisper.
(Make sure that the handle is positioned parallel to the mounting slot. Now you can remove the crutches again end edge of the base plate (see Figure 3).) and adjust them to your height. Figure 3 Figure 4 ORTHOSCOOT ®...
Page 54
Kapitel Technische Dokumentation Anlage A Orthoscoot NH1 F-7.3-03 Anlage A – Konformitätserklärung Rev. 1.0 EG-Konformitätserklärung Declaration of Conformity gemäß Anhang VII der Richtlinie 93/42/EWG für Medizinprodukte according annex VII of the council directive 93/42/EEC Wir, die Firma We, the company Orthoscoot GmbH Gessertshausener Straße 2...