Tronçonneuse portable à meule abrasive industrielle (18 pages)
Sommaire des Matières pour Milwaukee 0719-20
Page 1
OPERATOR'S MANUAL MANUEL de L'UTILISATEUR MANUAL del OPERADOR Cat. No. No de cat. Cat. No. 0719-20 SAWZALL PASSE-PARTOUT SAWZALL SIERRAS SABLE-SAWZALLS DE TO REDUCE THE RISK OF INJURY, USER MUST READ AND UNDERSTAND OPERATOR'S MANUAL. AFIN DE RÉDUIRE LE RISQUE DE BLESSURES, L'UTILISATEUR DOIT LIRE ET BIEN COMPRENDRE LE MANUEL DE L'UTILISATEUR.
14. Dress properly. Do not wear loose 22. Use the power tool, accessories GENERAL SAFETY RULES-FOR ALL BATTERY OPERATED TOOLS and tool bits etc., in accordance clothing or jewellery. Keep your with these instructions and in the hair, clothing and gloves away manner intended for the particu- from moving parts.
Page 3
Maintain labels and nameplates. These carry important information. If unreadable Underwriters Laboratories, Inc., or missing, contact a MILWAUKEE service facility for a free replacement. United States and Canada Use clamps or another practical way to secure and support the workpiece to a stable platform.
Page 4
Installing and Removing Blades from Removing broken blades from the To lock the shoe in position, push the OPERATION the Quik-Lok ® Blade Clamp (Fig. 2) Quik-Lok ® Blade Clamp shoe release lever up. Remove battery pack before changing Broken blades can be removed by the fol- After adjusting the shoe, slowly pull WARNING! blades.
Page 5
Before the blade contacts the work- saw needs servicing by an authorized piece, grasp the handle firmly and pull the MILWAUKEE service facility. You must al- trigger. Then guide the tool along your cutting ways wait for the blade to stop completely line.
Certain clean- personnel, abuse, normal wear and tear, some energy. Before disposing, use elec- battery pack and charger to a MILWAUKEE ing agents and solvents are harmful to plas- trical tape to cover the terminals to prevent lack of maintenance, or accidents.
Page 7
11. Éviter tout démarrage accidentel 18. Débrancher la fiche de la prise RÈGLES GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ POUR LES OUTILS l’outil. S’assurer d’alimentation et/ou la batterie de ALIMENTÉS PAR BATTERIE commutateur est en position OFF l’outil électrique avant d’effectuer (Arrêt) avant de brancher l’outil. réglages, changer Le port de l’outil avec un doigt sur le...
Un court-circuit aux bornes contacter un centre de services et de la batterie peut provoquer des d’entretien MILWAUKEE pour un brûlures ou un incendie. remplacement gratuit. 27. Du liquide peut être éjecté de la Utiliser des pinces ou d’autres...
AVERTISSEMENT! fermement en place. AVERTISSEMENT! Super Sawzall ® MILWAUKEE pour de Serrer le collier dans la direction meilleures performances. Lors de la Pour réduire risques opposée à la flèche pour que la lame Charger les batteries V28 ™au...
Avant que la lame n’entre en con- Vitesse basse (2 000 tr/mn au maximum): d’entretien MILWAUKEE agréé. Toujours tact avec la pièce à travailler, saisir Déplacer le commutateur vers la gauche. attendre que la lame s’arrête complètement fermement la poignée et tirer sur la détente.
Page 11
Contacter un centre d’entretien En utilisant le bord du patin comme un Nettoyer la poussière et les débris des MILWAUKEE pour TOUTES les pivot, abaisser la lame sur la pièce à réparations. évents et des contacts électriques à l’air La scie Sawzall ®...
Page 12
DE TRABAJO à un centre d’entretien agréé par condiciones de humedad. El agua Éliminer les batteries conformément MILWAUKEE , en port payé et assuré. Cette que entra en una herramienta eléctrica aux règlements fédéraux/nationaux, Mantenga limpia y bien iluminada garantie ne couvre pas les dommages aumenta el riesgo de descarga provinciaux/d’états et locaux.
Esto de cualquier otro tipo de batería puede estén desalineadas o que se centro de servicio MILWAUKEE para permite tener mejor control de la crear riesgo de lesiones o incendio. atasquen, piezas rotas ni ninguna obtener un repuesto gratuito.
13 mm (1/2 pulg.). Para obtener el mejor rendimiento, use seguetas de alto Haga girar el anillo en la dirección rendimiento Super Sawzall ® de MILWAUKEE . opuesta a la marcada por la flecha...
Page 15
para así asegurarse de que la segueta NO UTILICE EL PORTASEGUETAS SAWZALL Ajuste de la zapata pivotante (Fig. 3 y 4) FUNCIONAMIENTO ha quedado bien afianzada en el SIN ZAPATA. GOLPEAR EL EJE CONTRA LA portaseguetas. PIEZA PUEDE DAÑAR EL MECANISMO DE ¡ADVERTENCIA! RECIPROCIDAD.
Page 16
Columna B. Para cortar recto o en curva desde un MILWAUKEE . Siempre debe esperar a que (consulte “Corte de metales”). borde, alinee la segueta con la línea de se pare la segueta completamente antes Fig.
Page 17
Mantenga la herramienta, la batería y el Póngase en contacto con la agencia de fábrica MILWAUKEE o a un centro de la herramienta, la batería y el cargador, cargador en buenas condiciones siguiendo reciclaje en su área para averiguar dónde...
Page 18
Super Sawzall Blades • Cat. No. • Cat. No. Length x Width • Teeth Per Inch Lames Super Sawzall Bimétalliques 5 per pouch 2 per pouch Seguetas Bi-Metálicas Sawzall Longueur x Largeur • No de Cat. • No de Cat. •...
Page 19
1-800-SAWDUST (1-800-729-3878) Fax (800)-638-9582 CANADA Milwaukee Electric Tool (Canada) Ltd. En outre le réseau de distributeurs est à la disposition de la clientèle d’un océan à l’autre. Consultez les pages jaunes de 755 Progress Avenue l’annuaire téléphonique pour l’adresse du centre le plus près Scarborough, Ontario M1H 2W7 de chez vous.