Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 39
UV-C and Pool equipment
www.bluelagoonuvc.com
AOP COMPACT OZONE
& UV-C 75W 2.0
MEMBER OF:

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Blue Lagoon AOP COMPACT OZONE & UV-C 75W 2.0

  • Page 1 UV-C and Pool equipment www.bluelagoonuvc.com AOP COMPACT OZONE & UV-C 75W 2.0 MEMBER OF:...
  • Page 2 | AOP COMPACT OZONE & UV-C 75W 2.0...
  • Page 3 AOP COMPAC T OZONE & UV-C 75W 2.0 UV-C and Pool equipment MANUAL BLUE LAGOON AOP COMPACT OZONE & UV-C 75W 2.0 AOP Compact Ozone & UV-C 75W 2.0 EN 28 - 32 AOP Compact Ozone & UV-C 75W 2.0 DE 33 - 38 AOP Compact Ozone &...
  • Page 4: Exploded View

    AOP COMPAC T OZONE & UV-C 75W 2.0 EXPLODED VIEW | AOP COMPACT OZONE & UV-C 75W 2.0...
  • Page 5 UV-C and Pool equipment EN: Do not disassemble! The quartz glass connection cannot and may not be dismantled. Disassembly attempts can lead to leakage, glass breakage or personal injury. Damage to the UV-C device as a result of dismantling is not covered by the warranty. DE: Nicht zerlegen! Die Quarzglasverbindung kann und darf nicht zerlegt werden.
  • Page 6 POSSIBLE INSTALLATION AND FLOW DIRECTION: EN: Make sure the flow always goes from bottom to top, to prevent air inclusion. DU: Achten Sie darauf, dass die Strömung immer von unten nach oben verläuft, um Lufteinschlüsse zu vermeiden. FR: Assurez-vous que le débit va toujours de bas en haut pour éviter la présence d’air. NL: Zorg ervoor dat de flow altijd van beneden naar boven gaat.
  • Page 7 UV-C and Pool equipment POSSIBLE INSTALLATION: AOP Compact Ozone & UV-C 75W 2.0 WALL SKIMMER PH CHLORINE DOSING FILTER HEATER BOTTOM DRAIN PUMP AOP COMPACT OZONE & UV-C 75W 2.0 |...
  • Page 8 DIMENSION INSTALLING DEVICE | AOP COMPACT OZONE & UV-C 75W 2.0...
  • Page 9 UV-C and Pool equipment Mount the glue socket with the thread side against the inlet. AOP COMPACT OZONE & UV-C 75W 2.0 |...
  • Page 10 Make sure the O-ring is in the correct position. | AOP COMPACT OZONE & UV-C 75W 2.0...
  • Page 11 UV-C and Pool equipment AOP COMPACT OZONE & UV-C 75W 2.0 |...
  • Page 12 50mm / 1,5 inch Mount the glue socket with the thread side against the inlet. | AOP COMPACT OZONE & UV-C 75W 2.0...
  • Page 13 UV-C and Pool equipment 63mm / 2 inch AOP COMPACT OZONE & UV-C 75W 2.0 |...
  • Page 14 1.5’’ female thread Mount the glue socket with the thread faced away from the inlet. | AOP COMPACT OZONE & UV-C 75W 2.0...
  • Page 15 UV-C and Pool equipment AOP COMPACT OZONE & UV-C 75W 2.0 |...
  • Page 16 | AOP COMPACT OZONE & UV-C 75W 2.0...
  • Page 17 UV-C and Pool equipment Make sure the O-ring is in the correct position. AOP COMPACT OZONE & UV-C 75W 2.0 |...
  • Page 18 | AOP COMPACT OZONE & UV-C 75W 2.0...
  • Page 19 UV-C and Pool equipment AOP COMPACT OZONE & UV-C 75W 2.0 |...
  • Page 20 Note the correct flow direction of the ozone tube. | AOP COMPACT OZONE & UV-C 75W 2.0...
  • Page 21 UV-C and Pool equipment REPLACING LAMP AND/OR QUARTZ SLEEVE Store the UV lamp in a safe environment. Be sure not to damage the lamp in any way. Always use gloves. AOP COMPACT OZONE & UV-C 75W 2.0 |...
  • Page 22 | AOP COMPACT OZONE & UV-C 75W 2.0...
  • Page 23 UV-C and Pool equipment AOP COMPACT OZONE & UV-C 75W 2.0 |...
  • Page 24 | AOP COMPACT OZONE & UV-C 75W 2.0...
  • Page 25 UV-C and Pool equipment AOP COMPACT OZONE & UV-C 75W 2.0 |...
  • Page 26 | AOP COMPACT OZONE & UV-C 75W 2.0...
  • Page 27 UV-C and Pool equipment AOP COMPACT OZONE & UV-C 75W 2.0 |...
  • Page 28: How It Works

    AOP COMPAC T OZONE & UV-C 75W 2.0 Important read this manual carefully before proceeding to installation and commissioning. HOW IT WORKS Inside the reactor a UV-C lamp produces radiation with a wavelength of 253.7 nm. Radiation of this type kills bacteria, viruses, algae and fungi (e.g.
  • Page 29 UV-C and Pool equipment The UV-C lamp should never be Wear safety glasses during turned on when there’s no flow. maintenance and installation. At a high concentration, ozone can be toxic. Smog caused by ozone can damage OZON the lungs and mucous membranes of humans and animals.
  • Page 30 5. The device can be connected to the rest of the piping in 3 different ways. 63mm, 50mm and 1.5 ”internal thread. 5a. Connect unit to pipe 50mm. Glue the adapter (K2) with the thread towards the unit in the glue coupling (J2).
  • Page 31 UV-C and Pool equipment When the UV-C lamp is switched on for the first time, or after the reset function is used, the value 9,000 will appear on the display. A decimal point flashes beside the rightmost digit on the display every second to indicate that the counter is running.
  • Page 32 The hour meter indicates that the lamp must be replaced as follows: • From hour meter reading 0672 the display flashes each second. The lamp should be replaced within 4 weeks. • From hour meter reading 0336 the display flashes each half second. The lamp should be replaced within 2 weeks.
  • Page 33 AOP COMPAC T OZONE & UV-C 75W 2.0 UV-C and Pool equipment Lesen Sie diese Gebrauchsanweisung vor dem Installieren des Geräts sorgfältig durch. ARBEITSWEISE In diesem Reaktor wird durch die Hilfe einer UVC Lampe eine Strahlung mit einer Wellenlänge von 253,7 nm erzeugt.
  • Page 34: Installation Des Geräts

    Die UV-C-Lampe darf keinesfalls eingeschaltet Tragen Sie bei Installations- und werden, wenn keine Strömung vorhanden ist. Wartungsarbeiten stets Handschuhe. In einer hohen Konzentration kann Ozon giftig sein. Durch Ozon verursachter Smog OZON kann die Lunge und die Schleimhäute von Mensch und Tier schädigen. Einatmen kann zu Krankheiten führen.
  • Page 35 UV-C and Pool equipment 4. Lösen Sie die Mutter (X2) von der Oberseite des Reaktors. Befestigen Sie die Klebesocke (J2) oben am Reaktor und Montieren Sie die Mutter (X2) wieder (Abbildung 4). 5. Das Gerät kann auf drei verschiedene Arten mit dem Rest der Rohrleitungen verbunden werden: 63 mm, 50 mm und 1,5 Zoll Innengewinde.
  • Page 36 GEBRAUCHSANWEISUNG FÜR DEN DIGITALEN STUNDENZÄHLER Wenn das UVC Gerät eingeschaltet wird, läuft zuerst ein Selbsttest. Das Display zeigt automatisch nacheinander die folgenden Daten: 8888 (Display test), R und Software Versionsnummer, 50H oder 60H der Netzfrequenz. Danach wird der Zählerstand angezeigt. Wenn die UVC zum ersten mal eingeschaltet wird, oder nach der Nutzung der „Reset“...
  • Page 37 UV-C and Pool equipment • “dn” bedeuten “runter”. Hiermit kann der Zählerstand vermindert werden auf einen durch Sie bestimmten Zählerstand. Diese Auswahl wird bestätigt durch die gewählte Nutzereinstellung „dn“ und den Zählerstand im Display abwechselnd leuchten zu lassen. Dann halten Sie 5 Sekunden den Schalter (P).
  • Page 38 6. Setzen Sie das Quarzglas (S) wieder in den Reaktor ein, indem Sie zuerst das Quarzglas (S) in den Reaktor einsetzen. Schieben Sie dann den O-Ring (D) auf den Boden des Glases und dann den Gleitring (H). Ziehen Sie dann die Mutter (G) unten handfest an. Überprüfen Sie das System auf Undichtigkeiten und Durchfluss (Abbildungen 18, 19 und 20).
  • Page 39: Fonctionnement

    AOP COMPAC T OZONE & UV-C 75W 2.0 UV-C and Pool equipment Important lisez attentivement ce manuel avant de procéder à l’installation et à la mise en service. FONCTIONNEMENT: À l’intérieur du réacteur, une lampe UV-Ozone produit un rayonnement d’une longueur d’onde de 253,7 nm.
  • Page 40: Installation De La Mise À La Terre (Figure 22)

    La lampe UV-C ne doit jamais être allumée Portez des lunettes de sécurité lors sans débit d’eau dans le générateur. de l’entretien et de l’installation. À une concentration élevée, l’ozone peut être toxique. Le smog causé par l’ozone OZON peut endommager les poumons et les muqueuses des humains et des animaux.
  • Page 41 UV-C and Pool equipment Fixez le raccord à coller (J2) sur le dessus du réacteur, puis resserrez l’écrou (X2). Boucher l’autre côté en desserrant l’écrou (X2), placer la plaque borgne (R) sur le réacteur et revisser l’écrou (X2). (Figure 4). 19.
  • Page 42 de version du logiciel, affichage de la fréquence du réseau 50H ou 60H. Ensuite, l’écran affiche le compteur. Lorsque la lampe UV-C est activée pour la première fois ou après utilisation de la fonction “réinitialisation”, la valeur 9.000 s’affiche sur l’écran. À proximité du chiffre à l’extrême droite de l’écran, un point clignote chaque seconde pour indiquer que le compteur est en service.
  • Page 43: Maintenance / Démontage

    UV-C and Pool equipment enfonçant brièvement l’interrupteur, la valeur du compteur peut être abaissée par paliers de 500 heures à partir de 9.000 jusqu’à une valeur minimale de 0000. Sur l’écran, la valeur abaissée et “dn” clignotent successivement. Lorsque la valeur voulue est sélectionnée, attendez 10 secondes. Après 10 secondes, la valeur sélectionnée s’affiche sur l’écran et le compte à...
  • Page 44 6. 6. Remettre la gaine quartz (S) dans le générateur en insérant d’abord le quartz (S) dans le réacteur. Faites ensuite glisser le joint torique (D) sur le verre en bas, puis la bague coulissante (H). Puis tournez l’écrou (G) en bas en le serrant à la main (figures 18 à 20). Ne forcez jamais! REMARQUE: Portez toujours des gants et des lunettes de protection.
  • Page 45 AOP COMPAC T OZONE & UV-C 75W 2.0 UV-C and Pool equipment Leest u voor het installeren van dit apparaat eerst zorgvuldig deze gebruiksaanwijzing. OPERATIE: Binnenin de reactor produceert een UV-ozonlamp straling met een golflengte van 253,7 nm. Dergelijke straling onderdrukt bacteriën, virussen, algen en schimmels (bijv. Legionella en Cryptosporidium). Het UV-Ozon apparaat produceert op een efficiënte en milieuvriendelijke manier schoon, gezond en helder water.
  • Page 46 De UV-C lamp mag nooit branden Draag een veiligheidsbril tijdens wanneer er geen flow is. onderhoud en installatie. Bij een hoge concentratie kan ozon giftig zijn. Smog veroorzaakt door ozon kan OZON de longen en slijmvliezen van mens en dier beschadigen. Inademing kan ziekte veroorzaken.
  • Page 47 UV-C and Pool equipment de moer (X2) weer vast. Sluit de andere kant af door de moer (X2) los te draaien, plaats de blindplaat (R) op de reactor en schroef de moer (X2) terug. (Figuur 4). 5. Het apparaat kan op 3 verschillende manieren op de rest van de leidingen worden aangesloten. 63 mm, 50 mm en 1,5 ”binnendraad.
  • Page 48 indicatie van de netfrequentie. Daarna springt het display op de tellerstand. Als de UV-C lamp voor het eerst is ingeschakeld of nadat de “reset” functie is gebruikt, zal de waarde 9.000 in het display verschijnen. Bij het meest rechtse cijfer op het display knippert elke seconde een punt wat aangeeft dat de teller loopt.
  • Page 49 UV-C and Pool equipment worden tot een minimale waarde van 0000. De verlaagde waarde knippert afwisselend met ”dn” op het display. Indien de gewenste urenstand is geselecteerd wacht u 10 seconden. Na 10 seconden springt de geselecteerde tellerwaarde in beeld en het terugtellen van de timer is gestart. Indien er tijdens het verlagen van de tellerstand bijvoorbeeld een vergissing is gemaakt dan kan de teller weer terug worden gezet naar 9.000 door de schakelaar 5 seconden in te houden.
  • Page 50 7. Plaats de eindkap (F) terug op de reactor. Draai de moer (Z) weer op de reactor (Figuur 20). 8. Plaats de lamp voorzichtig terug in het kwartsglas, vervang de O-ring (Y) op het kwartsglas en sluit de lamp (V) aan op de lamphouder (T). Draai de moer (U) weer op de behuizing (figuur 21). Als de behuizing of het elektrische gedeelte moet worden vervangen, moet eerst de aarding van de behuizing worden losgekoppeld.
  • Page 51 AOP COMPAC T OZONE & UV-C 75W 2.0 UV-C and Pool equipment Antes de instalar este aparato se deberán leer detenidamente las presentes instrucciones. OPERACIÓN: Dentro del reactor, una lámpara de UV-Ozono produce radiación con una longitud de onda de 253,7 nm.
  • Page 52 La lámpara UV-C nunca se debe Use gafas de seguridad durante la encender si no hay flujo. instalación y el mantenimiento. En altas concentraciones, el ozono puede ser tóxico. El smog causado por OZON el ozono puede dañar los pulmones y las membranas mucosas de humanos y animales.
  • Page 53 UV-C and Pool equipment el acople de cola (J2) en la parte superior del reactor y vuelva a apretar la tuerca (X2). Tape el otro lado aflojando la tuerca (X2), coloque la placa ciega (R) en el reactor y vuelva a enroscar la tuerca (X2) (figura 4). 5.
  • Page 54 visualización); r y el número de versión de software; indicación de la frecuencia de red de 50 Hz o 60 Hz. A continuación, la pantalla cambia al modo de contador de horas. Cuando la lámpara UV-C se enciende por primera vez o después de reiniciarla, aparece en pantalla el valor 9.000.
  • Page 55 UV-C and Pool equipment aparecerá en la pantalla “dn”. Deje de pulsar el interruptor. Presione ligeramente el interruptor para disminuir el valor del contador de 9.000 horas en segmentos de 500 horas hasta el valor mínimo de 0000. En la pantalla verá que se alterna el valor disminuido y el “dn”. Una vez seleccionada la lectura de la hora deseada, espere 10 segundos.
  • Page 56 el reactor. Deslice la junta tórica (D) sobre el vidrio en la parte inferior y luego deslice el anillo deslizante (H). Después, gire la tuerca (G) hacia atrás en la parte inferior apretando con la mano (ver las figuras de la 18 a la 20). ¡Nunca con fuerza! PRECAUCIÓN: Siempre use guantes y gafas protectoras.
  • Page 57 AOP COMPAC T OZONE & UV-C 75W 2.0 UV-C and Pool equipment Leia atentamente as instruções de uso antes de instalar este aparelho. OPERAÇÃO: Dentro do reator, uma lâmpada UV-Ozônio produz radiação com comprimento de onda de 253,7 nm. A radiação deste tipo suprime bactérias, vírus, algas e fungos (por exemplo, Legionella e Cryptosporidium).
  • Page 58 A lâmpada UV-C nunca deve ser Use óculos de proteção durante os ligada quando não houver fluxo. trabalhos de manutenção e a instalação. Em alta concentração, o ozônio pode ser tóxico. A poluição causada pelo OZON ozônio pode danificar os pulmões e as membranas mucosas de humanos e animais.
  • Page 59 UV-C and Pool equipment 4. Desaparafuse a porca (X2) da parte superior do reator, do lado que deseja usar como saída. Prenda a peça de conexão (J2) na parte superior do reator, em seguida aperte a porca (X2) novamente. Coloque a tampa no outro lado afrouxando a porca (X2), coloque a placa cega (R) no reator e aperte novamente a porca (X2).
  • Page 60 Indicação de rede de frequência 50H ou 60H. Em seguida o visor mostra o número no contador. Quando é a primeira vez que liga a lâmpada UV-C ou após fazer um “reset” (“reiniciação”), aparece o número 9.000 no visor. Junto ao dígito mais à direita pisca a cada segundo um ponto que é o indicador de que o contador está...
  • Page 61 UV-C and Pool equipment de horas desejado, espere agora 10 segundos. Após os 10 segundos o número de horas selecionado aparece no visor e inicia-se a contagem regressiva no contador. Se verificar que se enganou durante esta operação do redução de horas, pode facilmente reajustar o contador para as 9.000 horas carregando durante mais de 5 segundos no botão.
  • Page 62 7. Substitua a tampa da extremidade (F) no reator. Volte a apertar a porca (Z) no reator (Figura 20). 8. Com extremo cuidado, substitua a lâmpada no vidro de quartzo, substitua o O-ring (Y) no vidro de quartzo e conecte a lâmpada (V) ao suporte da lâmpada (T). Volte a aparafusar a porca (U) na caixa (Figura 21).
  • Page 63 AOP COMPAC T OZONE & UV-C 75W 2.0 UV-C and Pool equipment Перед установкой устройства внимательно ознакомьтесь с данной инсtтрукцией по эксплуатации. РАБОТА: Внутри реактора УФ-озоновая лампа производит излучение с длиной волны 253,7 нм. Излучение этого типа подавляет бактерии, вирусы, водоросли и грибы (например, Legionella и Cryptosporidium). Устройство...
  • Page 64 УФ-лампу никогда нельзя включать Надевайте защитные очки во время без потока воды в установке. обслуживания и установки устройства. В высокой концентрации озон может быть токсичным. Смог, вызванный озоном, может OZON повредить легкие и слизистые оболочки людей и животных. Вдыхание может вызвать болезнь.
  • Page 65 UV-C and Pool equipment (K1) в клеевую муфту (J1) той стороной, на которой находится резьба. Затем приклейте трубку Вентури (A) к переходнику с помощью клеевой муфты. Дайте склеенным деталям просохнуть в течение 8 часов (рис. 2). 3. Убедитесь, что уплотнительное кольцо (W1) находится в излучателе. Установите систему Вентури...
  • Page 66 прозрачное выходное отверстие (X) излучателя (рис. 23)). 14. Количество насыщенного озоном воздуха в системе можно контролировать при помощи шарового клапана (B). Чем плотнее закрыт шаровой клапан, тем больше воздуха с озоном поступает в систему. Оптимальными показаниями манометра являются значения в диапазоне...
  • Page 67 UV-C and Pool equipment • ‘dn’ (down, вниз): эта опция позволяет уменьшить показания таймера до желаемого значения. Эта функция подтверждается выбором в меню пункта ‘dn’, который мигает на дисплее вместе с показанием счетчика часов. Теперь удерживайте кнопку (R) в течение 5 секунд.
  • Page 68 Не пытайтесь разобрать соединение: это может привести к протечке, поломке стекла или травмам. Гарантия не распространяется на повреждения устройства UV-C, возникшие в результате его разборки. 6. Установите кварцевое стекло (S) обратно в реактор: сначала вставьте кварцевое стекло (S) в реактор. Затем наденьте уплотнительное кольцо (D) на стекло внизу; наденьте скользящее...
  • Page 69 UV-C and Pool equipment AOP COMPACT OZONE & UV-C 75W 2.0 | AOP COMPACT OZONE & UV-C 75W 2.0 |...
  • Page 70 | AOP COMPACT OZONE & UV-C 75W 2.0...
  • Page 71: Fr Information De Recyclage

    UV-C and Pool equipment EN RECYCLE INFORMATION The symbol of the barred bin printed on the product means that it must be collected separately from other rubbish when it will not be anymore in use. The user, at the end of the life of the product, will have to bring it to a proper rubbish collection centre for electric and electrical devices.
  • Page 72 VGE B.V. Nieuwe Eerdsebaan 26 5482 VS Schijndel The Netherlands Tel. +31(0) 499 461 099 info@vgebv.nl Made in the Netherlands www.vgebv.com B300035 www.bluelagoonuvc.com...

Table des Matières