Page 3
Blue Lagoon UV-C Pro 75.000 - *150.000 Amalgam Please read through these instructions for use carefully before installing this device. Operation Advantages of UV-C treatment: Advantages of the Blue Lagoon UV-C Pro: Safety This device produces harmful radiation. Direct contact could jeopardise the eyes and skin. Only check the operation of the UV-C lamp...
Page 4
Installation of the earth (Drawing 1) Installation of the device (Drawing 2) Drawing 2 Instructions for use of the digital time meter...
Page 5
rSt UP Dismantling / Maintenance M see drawing 3 see drawing 1...
Page 6
see drawings 1 & 2 Technical specifications 75,000 l 150,000 l UV-C system types Replacement lamps Terms of guarantee...
Page 7
Blue Lagoon UV-C Pro 75.000 - *150.000 Amalgam Lesen Sie diese Gebrauchsanweisung vor dem Installieren des Geräts sorgfältig durch. Funktionsweise Vorteile der UV-C-Behandlung: Vorteile des Blue Lagoon UV-C Pro: Sicherheit Dieses Gerät erzeugt schädliche Strahlen. Direkter Kontakt kann für Augen und Haut gefährlich sein.
Page 8
Installation der Erdung (Zeichnung 1) Installation des Geräts (Zeichnung 2) siehe Zeichnung 2 Gebrauchsanweisung für den digitalen Stundenzähler...
Page 11
Blue Lagoon UV-C Pro 75.000 - *150.000 Amalgam Avant d’installer cet appareil, lire attentivement cette notice d’utilisation. Fonctionnement Avantages du traitement UV-C : Avantages du Blue Lagoon UV-C Pro : Sécurité Cet appareil produit un rayonnement nocif. Un contact direct peut entraîner des lésions aux yeux et à la peau.
Page 12
Installation du câble de mise à la terre (Figure 1) Installation de l’appareil (Figure 2) voir figure 2 Mode d’emploi du compteur horaire numérique...
Page 14
M voir figure 3 voir figure 1 voir figures 1 & 2 Caractéristiques techniques 75.000 L 150.000 L Type de systèmes UV-C Lampes Conditions de garantie...
Page 15
Blue Lagoon UV-C Pro 75.000 - *150.000 Amalgaam NL Leest u voor het installeren van dit apparaat eerst zorgvuldig deze gebruiksaanwijzing. Werking Voordelen van UV-C behandeling: Voordelen van Blue Lagoon UV-C Pro: Veiligheid Dit apparaat produceert schadelijke straling. Direct contact kan gevaar opleveren voor ogen en huid.
Page 17
rSt UP Demontage/Onderhoud M zie tekening 3...
Page 18
zie tekening 1 zie tekening 1 & 2 Technische specificaties 75.000 L 150.000 L Type UV-C systemen Vervangingslampen Garantievoorwaarden...
Page 19
Blue Lagoon UV-C Pro 75.000 - *150.000 Amalgam Antes de instalar este aparato se deberán leer detenidamente las presentes instrucciones. Funcionamiento Ventajas del tratamiento con UV-C: Ventajas del Blue Lagoon UV-C Pro: Seguridad Este aparato produce radiación dañina. El contacto directo puede ser peligroso para los ojos y la piel.
Page 20
Puesta a tierra de la instalación (Dibujo 1) Instalación del aparato (Dibujo 2) véase el dibujo 2 Indicaciones de uso del cuentahoras digital...
Page 22
Desmontaje y mantenimiento M véase el dibujo 3 véase el dibujo 1 U véase el dibujo 1 y 2 Especificaciones técnicas 75.000 L 150.000 L Tipos de sistemas UV-C Lámparas de recambio Condiciones de garantía...
Page 23
Blue Lagoon UV-C Pro 75.000 - *150.000 Amalgam Prima di installare questo apparecchio, leggere attentamente le presenti istruzioni per l’uso. Funzionamento Vantaggi del trattamento UV-C: Vantaggi del Pro UV-C Blue Lagoon: Sicurezza Questo apparecchio produce raggi nocivi. Il contatto diretto può costituire un rischio per gli occhi e la pelle.
Page 24
Installazione del collegamento a massa (Disegno 1) Installazione dell’apparecchio (Disegno 2) vedere il disegno 2 Istruzioni per l’uso del contaore digitale...
Page 26
M vedere il disegno 3 vedere il disegno 1 U vedere i disegni 1 e 2 Specifiche tecniche 75.000 L 150.000 L Tipi di sistemi UV-C Lampade da sostituire Condizioni di garanzia...
Page 27
Blue Lagoon UV-C Pro 75.000 - *150.000 Amalgam Leia atentamente as instruções de uso antes de instalar este aparelho. Funcionamento Vantagens de tratamento com UV-C: Vantagens do Blue Lagoon UV-C Pro: Segurança Este aparelho provoca radiação prejudicial. O contacto directo pode ser perigoso para os olhos e a pele. Controle o funcionamento da...
Page 28
Instalação do cabo terra (Desenho 1) Instalação do aparelho (Desenho 2) veja-se figura 2 Instruções de uso do contador de horas digital...
Page 30
M veja-se desenho 3 desenho 1 veja-se desenhos 1 & 2 Especificações Técnicas 75.000 L 150.000 L Tipos de sistemas UV-C Lâmpadas de substituição Condições de garantia...
Page 31
Blue Lagoon UV-C Pro 75.000 - *150.000 Amalgam Läs denna bruksanvisning noggrant innan du installerar apparaten. Funktion Fördelar med UV-C-behandling: Fördelar me Blue Lagoon UV-C Pro: Säkerhet Apparaten producerar skadlig strålning. Direktkontakt kan vara skadligt för ögon och hud. UV-lampans funktion får därför endast kontrolleras via apparatens genomskinliga delar.
Page 32
Installera jordningen (Illustration 1) Installera apparaten (Illustration 2) se ill.2 Bruksanvisning digital timräknare...
Page 33
rSt UP Nedmontering / Underhåll M se ill. 3 se ill. 1 U se ill. 1 & 2...
Page 34
Tekniska specifikationer 75.000 liter 150.000 liter Typ av UV-C-system Ersättningslampor Garantivillkor...
Page 35
Blue Lagoon UV-C Pro 75.000 - *150.000 Amalgam Bruksanvisningen må leses omhyggelig før apparatet installeres. Funksjon Fordeler ved UV-C behandling: Fordeler ved Blue Lagoon UV-C Pro: Sikkerhet Dette apparat produserer skadelige stråler. Direkte kontakt kan være skadelig for øynene og huden.
Page 36
Montering av jording (Tegning 1) Installasjon av apparatet (Tegning 2) se tegning 2 Bruksanvisning til digital timeteller...
Page 37
rSt UP Demontering/vedlikehold se tegning 3 se tegning 1 U se tegning 1 & 2...
Page 38
Tekniske spesifikasjoner 75.000 L 150.000 L Type UV-C systemer Reservelamper Garantibetingelser...
Page 39
Blue Lagoon UV-C Pro 75.000 - *150.000 Amalgam Διαβάστε αυτές τις οδηγίες χρήσης με προσοχή πριν από την εγκατάσταση της συσκευής. Λειτουργία Πλεονεκτήματα της εφαρμογής UV-C: Πλεονεκτήματα της μονάδας Blue Lagoon UV-C Pro: Ασφάλεια Αυτή η συσκευή παράγει επιβλαβή ακτινοβολία. Η απευθείας επαφή μπορεί να θέσει σε κίνδυνο τα μάτια και το δέρμα. Να ελέγχετε τη...
Page 40
Εγκατάσταση της γείωσης (σχέδιο 1) Εγκατάσταση της συσκευής (σχέδιο 2) βλέπε σχέδιο 2 Οδηγίες χρήσης του ψηφιακού χρονομέτρου...
Page 42
M ανατρέξτε στο σχέδιο 3 ανατρέξτε στο σχέδιο 1 U ανατρέξτε τα σχέδια 1 & 2 Τεχνικές προδιαγραφές 75.000 l 150.000 l Τύποι συστημάτων UV-C Λυχνίες αντικατάστασης Όροι εγγύησης...
Page 43
Blue Lagoon UV-C Pro 75.000 - *150.000 Amalgam Cihazı monte etmeden önce kullanım kılavuzunu dikkatlice okuyunuz. İşlevi UV-C uygulamasının avantajları: Blue Lagoon UV-C Pro’ın avantajları: Emniyet Bu cihaz zararlı ışınlar üretmektedir. Direk kontak göz ve cilt için tehlike yaratabilir. UV-C lambasının kontrol etme işlemlerini sadece ünitenin transparan bölümlerinde yapın.
Page 44
Toprak hattı kablosunun montajı (Resim 1) Cihazın montajı (Resim 2) 2. resime bakınız Dijital saat sayacının kullanımı...
Page 45
rSt UP Demontaj / Bakım ve onarım M Resim 3’e bakınız...
Page 46
1. resime bakınız 1 & 2. resimlere bakınız Teknik veriler 75.000 L 150.000 L UV-C tipi sistemler Değiştirilen lamlabar Garanti şartları...
Page 47
Blue Lagoon UV-C Pro 75.000 - *150.000 Amalgam Prosimy dokładnie zapoznać się z niniejszą instrukcją użytkowania przed instalacją tego urządzenia. Opis Działania Zalety promieniowania ultrafioletowego UV-C: Zalety Programatora Lagoon UV-C: Warunki bezpiecznego użytkowania Urządzenie to, wytwarza szkodliwe promieniowanie, dlatego bezpośredni kontakt może spowodować obrażenia skóry i oczu.
Page 50
M patrz rysunek 3 patrz rysunek 1 U patrz rysunek 1 & 2 Specyfikacje techniczne 75,000 l 150,000 l Rodzaje systemów UV-C Wymiana lamp ultrafioletowych Warunki gwarancji...
Page 51
Blue Lagoon UV-C Pro 75.000 - *150.000 Amalgam Prosím, přečtěte si pozorně tyto pokyny pro použití před instalací tohoto zařízení. Použití Výhody ošetřování vody pomocí UV-C záření: Výhody přístroje Blue Lagoon UV-C Pro: Bezpečnost Toto zařízení vydává škodlivé záření. Přímý kontakt by mohl poškodit oči a pokožku. Činnost UV-C lampy kontrolujte jen přes průhledné...
Page 52
Instalace zemnění (nákres 1) Instalace zařízení (nákres 2) viz nákres 2 Návod na použití digitálního čítače času...
Page 53
rSt UP Demontáž / Údržba M viz nákres 3 viz nákres 1 U viz nákres 1 a 2...
Page 54
Technické údaje 75,000 l 150,000 l Typy UV-C systémů Náhradní lampy Záruční podmínky...
Page 55
Blue Lagoon UV-C Pro 75.000 - *150.000 Amalgam A készülék telepítése előtt kérjük, gondosan olvassa el a jelen kezelési utasítást. Üzemeltetés Az UV-C kezelés előnyei: A Blue Lagoon UV-C Pro előnyei: Balesetvédelem A készülék veszélyes sugárzást állít elő. A közvetlen besugárzás veszélyes lehet a szemre és a bőrre. Az UV-C izzó működését kizárólag a...
Page 56
Földelés kialakítása (1. sz. rajz) A készülék felszerelése (2. sz. rajz) lásd 2. ábra A digitális időmérő használati utasítása...
Page 57
rSt UP Szétszerelés / karbantartás M lásd a 3. sz. rajzot...
Page 58
lásd az 1. sz. rajzot U lásd az 1. és 2. sz. rajzot Műszaki adatok 75 000 l 150 000 l UV-C rendszertípusok Csereizzók Garancia feltételek...
Page 59
Blue Lagoon UV-C Pro 75.000 - *150.000 Amalgam Перед установкой устройства внимательно ознакомьтесь с данной инструкцией по эксплуатации. Принцип работы Преимущества обработки ультрафиолетом UV-C: Характеристики устройства Blue Lagoon UV-C Pro: Безопасность Это устройство создает опасное излучение, которое при прямом попадании может быть вредным для глаз и кожи.
Page 60
Подключение заземления (рис. 1) Установка устройства (Рис. 2) С см. рис. 2 С Е С М М Т Использование цифрового таймера Т Л...
Page 61
Е rSt Т М rSt UP rSt Е Е Ч Т Ч Е Т Ч Т Ч Е Т Т Л Л Демонтаж и техническое обслуживание С M см. рис. 3...
Page 62
см. рис. 1 С Е Е S см. рис. 1 и 2 С Е Технические характеристики 75000 л 150000 л Л М ъ М М Типы систем UV-C Запасные лампы Условия гарантии ъ...
Page 64
Ultraviolet light Microbe How UV-C works The molecular structure of the DNA is broken down rendering the microbe harmless Recycling informatie Information de recyclage Informationen das Recyclage Recycle information UV-C B299038-2010...