Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 1

Liens rapides

Notice d'instruction
Instruction leaflet
Montageanleitung
Instrucciones
Инструкция по использованию
• roupes de condensation carénés
G
• oused condensing units
H
Verflüssigungssätze mit
Wetterschutzgehäuse
• rupos de condensación carenados
g
• грегатов в защитном кожухе
а

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Tecumseh Wintsys WIN9450Z

  • Page 1 • roupes de condensation carénés • oused condensing units • Verflüssigungssätze mit Wetterschutzgehäuse • rupos de condensación carenados • грегатов в защитном кожухе а • Notice d’instruction • Instruction leaflet • Montageanleitung • Instrucciones • Инструкция по использованию...
  • Page 2: Table Des Matières

    Table des matières MISE EN GARDE Transport Installation CARACTERISTIQUES TECHNIQUES Etiquette signalétique de la gamme CARENES Dispositif de sécurité Options et variantes Schémas frigorifiques INSTALLATION Déballage Manutention Choix de l’emplacement Acoustique Fixation Accès aux points de raccordement Raccordements frigorifiques Raccordements électriques Raccordements des composants MISE EN SERVICE Etanchéité...
  • Page 3: Mise En Garde

    Lire attentivement la notice avant de commencer le montage. Vous venez de choisir le groupe de condensation à air CARENE de Tecumseh et nous vous remercions de votre confiance. Dédié à la réfrigération, ce groupe a été conçu pour simplifier votre installation et vous faire gagner du temps sur vos chantiers, grâce notamment à...
  • Page 4: Acoustique

    à une atmosphère corrosive ou des lieux soumis à un risque RAPPELS d’explosion. Ne pas dépasser la pression de service admissible. Pour préserver la qualité du groupe TECUMSEH EUROPE. et assurer son 3.4 Acoustique bon fonctionnement, il est conseillé de : Des précautions doivent être prises lors de l‘installation pour ne pas...
  • Page 5: Régulation

    à la législation en vigueur. A ce titre, ce produit n’est pas lui-même soumis à la directive 2006/42/CE. Dans un constant effort d’amélioration de ses produits, TECUMSEH EUROPE S.A. se réserve le droit de faire évoluer les informations contenues dans ce document sans avis préalable.
  • Page 6 Installation instructions WARNING Transport Installation TECHNICAL DATA. Identification label for the HOUSED CONDENSING UNIT range Safety devices Versions and options available Refrigeration schematic INSTALLATION Unpacking Handling Location Noise levels Mounting Access to connections Refrigeration connections Electrical connections Connecting components START UP Preventing leakage Pulling a vacuum Refrigerant charge...
  • Page 7: Warning

    Read the following instructions carefully before installing the unit. Thank you for choosing a Tecumseh air cooled HOUSED CONDENSING UNIT. This unit has been specifically designed for refrigeration and with ease of installation in mind to save you time on site: there is easy access to components and the unit comes prewired.
  • Page 8: Noise Levels

    The solenoid valve must be wired in series with the thermostat WARNING (not supplied). To maintain the quality of a TECUMSEH EUROPE condensing unit and to ensure it functions correctly, the following precautions must be taken: 4 START UP Check that the pipework to be connected is clean and dry.
  • Page 9: Fan Speed Control

    No unauthorized modifications to the condensing unit are allowed. 6 WARRANTY Authorization from Tecumseh must be obtained prior to any modification whatsoever. For information concerning the condensing unit warranty, please refer to our sales terms and conditions.
  • Page 10 Montageanleitung HINWEIS - INFORMATION Transport Montage TECHNISCHE DATEN Typenschild der Baureihe im Wetterschutzgehäuse Sicherheitseinrichtungen Optionen und Varianten Kältekreisläufe MONTAGE Auspacken Handhabung Standort Akustik Befestigung Zugang zu den Anschlüssen Kältetechnische Anschlüsse Elektrische Anschlüsse Anschluss der Komponenten INBETRIEBNAHME Dichtigkeit des Kreislaufs Evakuierung Kältemittelbefüllung Steuerung WARTUNG UND SERVICE...
  • Page 11: Hinweis - Information

    Bitte lessen Sie auf merksam die folgende Anleitung, bevor Sie mit der Montage des Verflüssigungssatzes beginnen. Sie haben sich für einen Verflüssigungssatz mit Wetterschutzgehäuse von Tecumseh entschieden, und wir danken Ihnen für Ihr Vertrauen. Bei der Entwicklung dieses Produkts wurde speziell darauf geachtet, die Montage vor Ort so einfach und zeitsparend wie möglich zu gestalten.
  • Page 12: Akustik

    Kein Öl hinzuzufügen, es sei denn, die Rohrleitungslänge Es wird empfohlen,möglichst beidseitig (HD und ND) zu evakuieren, um den überschreitet 20m. In diesem Fall das von TECUMSEH EUROPE SA Vorgang zu beschleunigen und ein gleichmässiges Vakuum im gesamten empfohlene Öl hinzufügen. Bei Steigleitungen kann es erforderlich Kreislauf zu gewährleisten.
  • Page 13: Steuerung

    Maschine, in die er eingebaut wurde,mit den geltenden Gesetzen übereinstimmt. Daher unterliegt der Verflüssigungssatz selbst nicht der Richtlinie 2006/42/CE. Zur kontinuierlichen Verbesserung Ihrer Produkte behält sich TECUMSEH EUROPE S.A. das Recht vor, die in diesem Dokument enthaltenen Informationen ohne Vorankündigung zu ändern.
  • Page 14 Manual de instalación ADVERTENCIA Transporte Instalación CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS Etiqueta de identificación de la gama CARENADOS Dispositivo de seguridad Opciones y variantes Esquemas frigoríficos INSTALACIÓN Desembalaje Manipulación Selección de la ubicación Acústica Fijación Acceso a los puntos de conexión Conexiones frigoríficas Conexiones eléctricas Conexión de los componentes PUESTA EN MARCHA...
  • Page 15: Advertencia

    Lea detenidamente el manual antes de empezar el montaje. Usted acabada de escoger el grupo de condensación de aire CARENADO de Tecumseh y le agradecemos su confianza. Diseñado para la refrigeración, este grupo ha sido concebido para simplificar su instalación y hacerle ganar tiempo, en particular gracias a un acceso a los componentes muy simple y al precableado.
  • Page 16: Acústica

    La electroválvula se cableará en serie con el termostato RECORDATORIOS (no suministrados). Para preservar la calidad del grupo TECUMSEH EUROPE y asegurar su 4 PUESTA EN MARCHA correcto funcionamiento, se aconseja: - erificar que el circuito a conectar está limpio y deshidratado 4.1 Estanquidad del circuito...
  • Page 17: Regulación

    Para ello, este mismo producto no está sometido a la directiva 2006/42/CE. Con el fin de poder mejorar continuamente estos productos, TECUMSEH EUROPE S.A. se reserva el derecho de modificar este manual sin previo aviso. Caja 3 366 395 / 03.2010...
  • Page 18 ИНСТРУКЦИЯ ПО МОНТаЖУ 1. ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ Транспортировка Монтаж 2. ТЕХНИЧЕСКИЕ ХаРаКТЕРИСТИКИ Информационная этикетка агрегатов в защитном кожухе Устройство защиты Исполнения и варианты Холодильные схемы 3. МОНТаЖ Распаковка Транспортировка Выбор места размещения Акустика Крепление Доступ к местам подключения Подключения холодильных компонентов Электрические подключения Подключения...
  • Page 19: Инструкция По Монтажу

    ИНСТРУКЦИЯ ПО МОНТаЖУ До начала монтажа внимательно прочитайте инструкцию. Вы выбрали агрегат в защитном кожухе, производимый компанией Tecumseh, и мы благодарим вас за оказанное доверие. Этот агрегат, предназначенный для холодильного оборудования, был разработан, чтобы упростить Ваш монтаж и съэкономить Ваше время на строительных площадках благодаря, в частности, очень простому доступу к компонентам...
  • Page 20 источников тепла или влаги, коррозийной атмосферы или взрывоопасных мест. Не превышать допустимое рабочее давление. НаПОМИНаНИЕ 3.4 акустика Для сохранения качества продукции TECUMSEH EUROPE и обеспечения ее надлежащей работы рекомендуется: Во время установки следует принять некоторые меры предосторожности для предотвращения возникновения шумовых помех и вибраций: Проверить...
  • Page 21: Замена Вентилятора

    он монтируется, не будет отвечать требованиям действующих стандартов. В этойсвязи, сам по себе агрегат не является предметом директивы 2006/42/CE. Учитывая постоянную работу по совершенствованию своей продукции, Tecumseh Europe S.A. оставляет за собой право вносить изменения в данные, представленные в настоящем документе, без предварительного уведомления. Ящик 3 366 395 / 03.2010...
  • Page 22 • GAMME CARÉNÉ • HOUSED CONDENSING UNITS RANGE • BAUREIHE IM WETTERSCHUTZGEHÄUSE • GAMA CARENADOS • аГРЕГаТы В ЗащИТНОМ КОЖУХЕ МаРКИРОВКа Standard / Стандарт Fluide Application Carénage Modèles Débit d’air Volume Ø Aspiration Ø Départ Poids Pressostat HP frigorigène réservoir liquide (coupure - enclenchement) Application Housing Models Ø Suction Weight Refrigerant flow Liquid Ø Liquid HP Pressure switch Anwendung Wetters-...
  • Page 23 Haute Temperature Ambiante / High ambient temperature / Hohe Umgebungstemperatur / Alta Temperatura Ambiente / Высокая температура окружающей среды Fluide Application Carénage Modèles Débit d’air Volume Ø Aspiration Ø Départ Poids Pressostat HP frigorigène réservoir liquide (coupure - enclenchement) Application Housing Models Ø Suction Weight Refrigerant flow Liquid Ø Liquid HP Pressure switch Anwendung Wetters- Modelle...
  • Page 24 • SCHÉMAS FRIGORIFIQUES • REFRIGERATION SCHEMATIC • KÄLTEKREISLAUF • ESQUEMA FRIGORÍFICO • СХЕМы ХОЛОДИЛьНОГО КОНТУРа Standard / Стандарт WIN(T)9450Z WIN(T)2446Z WIN(T)9460Z WIN(T)2464Z WIN(T)9470Z WIN(T)4440Y WIN(T)9480Z WIN(T)4448Y WIN(T)9510Z WIN(T)4456Y WIN(T)9513Z WIN(T)4461Y WIN(T)4517Z WIN(T)4476Y WIN(T)4519Z WIN(T)4492Y WIN(T)2432Z WIN(T)4511Y WIN(T)2440Z Haute Temperature Ambiante / High ambient temperature / Hohe Umgebungstemperatur / Alta Temperatura Ambiente / Высокая температура окружающей среды WIN(T)4524Z WIN(T)2511Z WIN4531Z WIN(T)4518Y WIN4540Z WIN(T)4525Y WIN(T)2480Z Désignation Description Bezeichnung Designaciones...
  • Page 25 • INSTALLATION • MONTAGE • INSTALACIÓN • МОНТаЖ Encombrements / Dimensions / Abmessungen / Dimensiones / габариты Carénage 1 Carénage 2 Carénage 3 Housing 1 Housing 2 Housing 3 Wetterschutzgehäuse 1 Wetterschutzgehäuse 2 Wetterschutzgehäuse 3 Caja 1 Caja 2 Caja 3 Ящик 1 Ящик 2 Ящик 3 [ mm ] [ mm ] [ mm ] 1020 1066 366 395 / 03.2010...
  • Page 26 • ACCèS AUx POINTS DE RACCORDEMENT • ACCESS TO CONNECTIONS • ZUGANG ZU ANSCHLÜSSEN • ACCESO A LOS PUNTOS DE CONExIONADO • ДОСТУП К СОЕДИНЕНИЯМ Raccordements / Connections / Anschlüsse / Conexiones / Подключения Caisse 1 / Housing 1 / Wetterschutzgehäuse 1 / Caja 1 / Ящик 1 Presse-étoupe Capacité de serrage Cable gland Torque setting Stopfbuchse Anzugsdrehmoment Prensa estopas Capacidad de apriete Сальник Усилие сжатия [ N.m ] M16x1.5 4.5 - 10 M20x1.5...
  • Page 27 • DÉMONTAGE/FIxATION DU CARÉNAGE • REMOVAL/FASTENING OF THE HOUSING • DEMONTAGE/BEFESTIGUNG DES WETTERSCHUTZGEHÄUSES • DESMONTAjE/FIjACIÓN DEL CARENADO • ДЕМОНТаЖ/КРЕПЛЕНИЕ КОЖУХа Для доступа к L’accès aux compartiments Access to the connections, Der Zugang zu dem Bereich El acceso al compartimento подсоединениям, raccordements, ventilateur, compressor Anschlüsse, Ventilator, de conexiones del ventilador y вентилятору, компрессору compresseur peut se faire compartments can be gained Verdichter kann entweder el compresor se puede hacer...
  • Page 28: Электрические Характеристики

    Zeichen Designación Significado Representación Описание Значение Обозначение Trait continu Conducteurs connectés par Tecumseh Europe Solid line Wiring connected by Tecumseh Europe Durchgängige Linie Werkseitige Verkabelung von Tecumseh Europe Trazo continuo Cableado efectuado por Tecumseh Europe Сплошная линия Электропроводка, собранная Т E Trait interrompu Câblage à...
  • Page 29 Désignation Représentation Repère Designation Representation Reference Bezeichnung Zeichen Zeichen Designación Representación Señalización Описание Обозначение Знак Ventilateur Ventilator Ventilador Ventilatore Вентилятор Protecteur thermique Thermal protector Thermischer Motorschutzschalter Protector térmico Тепловое реле Relais de démarrage intensité I: Current relay Stromabhängiges Anlaufrelais Relé de arranque (intensidad) Пусковое...
  • Page 30 • DONNÉES ÉLECTRIQUES • ELECTRICAL DATA • ELEKTRISCHE DATEN • DATOS ELÉCTRICOS • ЭЛЕКТРИЧЕСКИЕ ХаРаКТЕРИСТИКИ Standard / Стандарт 50 Hz 60 Hz 50 Hz 60 Hz Intensité Intensité Intensité Intensité Intensité Intensité Intensité Intensité Fluide Application Carénage Modèles [ V ] Nbre de phases nominale max. nominale max. nominale max. nominale max. frigorigène Application Housing Models Number of phases compresseur compresseur...
  • Page 31 Haute Temperature Ambiante / High ambient temperature / Hohe Umgebungstemperatur / Alta Temperatura Ambiente / Высокая температура окружающей среды 50 Hz 60 Hz 50 Hz 60 Hz Intensité Intensité Intensité Intensité Intensité Intensité Intensité Intensité Fluide Application Carénage Modèles [ V ] Nbre de phases nominale max. nominale max. nominale max. nominale max. frigorigène Application Housing Models Number of phases compresseur compresseur...
  • Page 32 • DONNÉES ÉLECTRIQUES • ELECTRICAL DATA • ELEKTRISCHE DATEN • DATOS ELÉCTRICOS • ЭЛЕКТРИЧЕСКИЕ ХаРаКТЕРИСТИКИ WIN(T)9450Z WIN(T)9460Z WIN(T)9470Z WIN(T)9480Z WIN(T)9510Z WIN(T)9513Z WIN(T)2424Z WIN(T)2432Z WIN(T)2440Z WIN(T)2446Z WIN(T)2464Z WIN(T)4511Y WIN(T)4517Z WIN(T)4519Z 220V-240V 1PH/50HZ 32/40 366 395 / 03.2010...
  • Page 33 WIN(T)2428Z WIN(T)4440Y WIN(T)4448Y WIN(T)4456Y WIN(T)4461Y WIN(T)4476Y WIN(T)4492Y 220V-240V 1PH/50HZ 366 395 / 03.2010 33/40...
  • Page 34 • DONNÉES ÉLECTRIQUES • ELECTRICAL DATA • ELEKTRISCHE DATEN • DATOS ELÉCTRICOS • ЭЛЕКТРИЧЕСКИЕ ХаРаКТЕРИСТИКИ WIN(T)2480Z WIN(T)2511Z WIN(T)4524Z WIN4431Z WIN4540Z WIN(T)4518Y WIN(T)4525Y 220V-240V 1PH/50HZ 34/40 366 395 / 03.2010...
  • Page 35 WIN(T)9480Z WIN(T)9510Z WIN(T)9513Z WIN(T)2428Z WIN(T)2432Z WIN(T)2446Z WIN(T)2464Z WIN(T)4517Z WIN(T)4519Z WIN(T)4461Y WIN(T)4492Y WIN(T)4511Y 400V-440V - 3PH / 50/60HZ 366 395 / 03.2010 35/40...
  • Page 36 • DONNÉES ÉLECTRIQUES • ELECTRICAL DATA • ELEKTRISCHE DATEN • DATOS ELÉCTRICOS • ЭЛЕКТРИЧЕСКИЕ ХаРаКТЕРИСТИКИ WIN(T)2480Z WIN(T)2511Z WIN(T)4524Z WIN4431Z WIN4540Z WIN(T)4518Y WIN(T)4525Y 400V-440V - 3PH / 50/60HZ 36/40 366 395 / 03.2010...
  • Page 37 WIN(T)2480Z WIN(T)2511Z WIN(T)4524Z WIN4431Z WIN4540Z WIN(T)4518Y WIN(T)4525Y 220V-220V - 3PH / 50/60HZ 366 395 / 03.2010 37/40...
  • Page 38 • DONNÉES ÉLECTRIQUES • ELECTRICAL DATA • ELEKTRISCHE DATEN • DATOS ELÉCTRICOS • ЭЛЕКТРИЧЕСКИЕ ХаРаКТЕРИСТИКИ WIN(T)2446Z WIN(T)2464Z WIN(T)4517Z WIN(T)4519Z WIN(T)4476Y WIN(T)4511Y 220V-220V - 3PH / 50/60HZ 38/40 366 395 / 03.2010...
  • Page 39 366 395 / 03.2010 39/40...
  • Page 40 SALES AND MARKETING HEAD OFFICE 2 av. Blaise Pascal - Bât. B 38090 Vaulx-Milieu France Tel. int +33 (0)4 74 82 24 00 Fax int +33 (0)4 74 82 24 44 GERMAN OFFICE Guiollettstrasse 57, 60325 Frankfurt a.M. Deutschland Tel. int +49 (0)69 971 454-0...

Table des Matières