1. IMPORTANT NOTICE: DO NOT MODIFY THIS UNIT! This product, when installed as indicated in the instructions contained in this manual, meets FCC requirements. Modifications not expressly approved by Yamaha may void your authority, granted by the FCC, to use the product. 2. IMPORTANT: When connecting this product to accessories and/or another product use only high quality shielded cables.
être compatible. Veuillez vérifier Faites ensuite contrôler l'appareil par un technicien Yamaha qualifié. avec votre distributeur Yamaha. • Ne touchez jamais une prise électrique avec les mains mouillées.
Conformité aux normes environnementales : E1, E2, E3 et E4 * Les caractéristiques et les descriptions du présent mode d'emploi sont fournies à titre d'information uniquement. Yamaha Corp. se réserve le droit de modifier les produits et les caractéristiques à tout moment et sans préavis. Les caractéristiques, le matériel ou les options peuvent varier selon le lieu de distribution ; veuillez par conséquent vous renseigner auprès de votre revendeur Yamaha.
Introduction Nous vous remercions d'avoir acheté l'amplificateur de puissance Yamaha IPA8200. Afin de bénéficier de toutes les possibilités offertes par l'IPA8200 et d'en profiter plein-ement pendant de nombreuses années, lisez attentivement ce mode d'emploi avant toute utilisation. Après avoir lu le mode d'emploi, conservez-le afin de pouvoir le consulter ultérieu- rement.
Sommaire Introduction......................23 Fonctionnalités ....................23 Précautions lors du montage en rack de l'appareil..........23 Commandes et fonctions..................25 Face avant......................25 Panneau arrière....................26 Réglages de mode ....................27 Mode STEREO....................27 Mode PARALLEL ....................27 Mode BRIDGE....................27 Connexions ......................
Commandes et fonctions Face avant Couvercle de sécurité q Commutateur et voyant POWER y Voyant MUTE Permet de mettre l'appareil sous et hors tension. L'indicateur Il s'allume en rouge lorsque la sourdine est activée. s'allume en vert lorsque l'appareil est sous tension. u Commutateur MUTE w Voyant PROTECT Active/désactive la mise en sourdine pour chaque canal.
Commandes et fonctions Panneau arrière q Connecteurs INPUT e Commutateurs MODE Il s'agit de connecteurs d'entrée symétriques. Les connec- Ils spécifient le mode d'utilisation de l'amplificateur pour teurs Eurob-lock fournis permettent d'effectuer des con- chacun des deux canaux. nexions à cet endroit. •...
Réglages de mode La connexion des haut-parleurs à l'IPA8200 peut s'effectuer à l'aide des trois réglages de mode suivants. L'impé- dance de charge totale des haut-parleurs pouvant être connectés dépend du réglage de mode. N'utilisez pas un réglage ayant une impédance inférieure aux valeurs minimales suivantes. Mode STEREO Mode BRIDGE Si le commutateur MODE du panneau arrière est défini sur...
Veillez à utiliser les connecteurs Euroblock fournis. Si vous Si vous utilisez une cosse à fourche les perdez, contactez votre revendeur Yamaha le plus proche. ● Préparation des câbles Insérez complètement, et par le bas, la cosse à fourche, puis serrez la vis.
Si le voyant PROTECT est toujours allumé, con-tactez votre revendeur Yamaha. Une tension de décalage Consultez votre revendeur Yamaha. Le circuit de protection se CC est produite par le déclenche pour protéger connecteur de sortie des les haut-parleurs.
• 0dBu = 0.775Vrms • Specifications and descriptions in this owner’s manual are for information purposes only. Yamaha Corp. reserves the right to change or modify products or specifications at any time without prior notice. Since specifications, equipment or options may not be the same in every locale, please check with your Yamaha dealer.
Specifications Current Draw Line Current (A) Power (W) Thermal Dissipation 100/120V 230/240V Dissipated Btu/h kcal/h Idle 8Ω/ch 1/8 power 4Ω/ch 8Ω/ch 1/3 power 4Ω/ch 1/8 power is typical of program material with occasional clipping. Refer to these figures for most applications. 1/3 power represents program material with extremely heavy clipping.
Page 16
Information for Users on Collection and Disposal of Old Equipment This symbol on the products, packaging, and/or accompanying documents means that used electrical and electronic products should not be mixed with general household waste. For proper treatment, recovery and recycling of old products, please take them to applicable collection points, in accordance with your national legislation and the Directives 2002/96/EC.
Page 17
Información para Usuarios sobre Recolección y Disposición de Equipamiento Viejo Este símbolo en los productos, embalaje, y/o documentación que se acompañe significa que los productos electrónicos y eléc- tricos usados no deben ser mezclados con desechos hogareños corrientes. Para el tratamiento, recuperación y reciclado apropiado de los productos viejos, por favor llévelos a puntos de recolección apli- cables, de acuerdo a su legislación nacional y las directivas 2002/96/EC.