Sommaire des Matières pour Wayscral EVERYWAY E-CARRIER
Page 1
Vélo à assistance électrique EVERYWAY E-CARRIER NOTICE D’UTILISATION FR ..3 EN ..46 DE ..87 ES ..131 IT ..174 NL ..217 PL..260 PT ..304 Code : 2210558...
Page 3
« Notice originale : version française » Félicitations pour votre achat de ce vélo à assistance électrique (VAE) WAYSCRAL ! Cette notice a pour objectif de vous donner les informations nécessaires à la bonne utilisation, au réglage et à l’entretien de votre vélo.
Page 4
entretien non conforme et tout autre objet non prévu pour l'usage avec le vélo. Aucun vélo n'est éternel et aucune réclamation ne pourra être acceptée si elle repose sur les dégâts causés par un usage inapproprié, en compétition, pour des cascades, pour le saut à la rampe ou autres activités similaires.
Conditions d'usage de ce vélo à assistance électrique Ce vélo à assistance électrique est conçu pour un usage urbain et périurbain, il permet de se déplacer en ville, sur route ou sur une surface pavée où les pneus sont toujours en contact avec le sol. Il est équipé...
Page 6
AVERTISSEMENT : comme tout composant mécanique, un cycle à assistance électrique subit des contraintes élevées et s'use. Les différents matériaux et composants peuvent réagir différemment à l'usure ou à la fatigue. Si la durée de vie prévue pour un composant a été dépassée, celui-ci peut se rompre d'un seul coup, risquant alors d'entraîner des blessures pour le cycliste.
Page 7
Choisissez un endroit sûr, éloigné de la circulation pour vous familiariser avec votre nouveau vélo. L’assistance peut se déclencher avec force, vérifiez que votre guidon est bien droit et que la voie est dégagée. Assurez-vous d’être en bon état de santé avant de monter sur votre vélo.
Tables des matières A. Structure du vélo à assistance électrique ........10 Première mise en route/réglages ..........11 Réglage de la tige de selle par collier de blocage rapide..11 Mise en charge de la batterie ..........13 Mise en place des éléments de sécurité ......14 Mise en route rapide ..............
Page 9
Affichage de la charge de la batterie sur afficheur LED ..30 Sélection du niveau d’assistance sur afficheur LED ... 31 Assistance piéton sur afficheur LED ........32 Manipulation de la batterie............32 Lecture du niveau de charge de la batterie ......32 Allumer/éteindre la batterie ..........
A. Structure du vélo à assistance électrique Pneu et chambre à air 28’’ 16. Selle et tige de selle Jante 17. Feu avant Rayons 18. Feu arrière Fourche 19. Batterie Frein avant V-Brake 20. Bouton d'allumage batterie Garde-boue avant 21. Porte-bagages arrière Tringle garde-boue 22.
Première mise en route/réglages 1. Réglage de la tige de selle par collier de blocage rapide Fermé Écrou Ouvert d’ajustement ATTENTION : les dispositifs de blocage rapide sont conçus pour être actionnés à la main. Ne jamais utiliser d’outils pour bloquer ou débloquer le mécanisme afin de ne pas le détériorer.
Page 12
B. Pour vérifier la hauteur correcte de la selle, il convient de s’asseoir jambes tendues, le talon reposant sur la pédale (fig. B). Lors du pédalage, le genou sera légèrement plié une fois le pied en position basse (fig. A). ATTENTION : il est important de monter un cache devant les ressorts de la selle si un siège enfant est installé...
Vis de 6 mm Vis du capot de la potence Repère d’insertion Veillez à ne pas dépasser le repère minimum d’insertion. Ce repère d’insertion ne doit jamais être visible lors de l’utilisation du vélo. Resserrer la vis du plongeur en s’assurant de la bonne position de la potence.
3. Mise en place des éléments de sécurité Éclairage Un éclairage vous est fourni, il est composé de deux catadioptres (un blanc inclus dans le phare avant et un rouge fixé sur le garde-boue arrière), d’un phare avant, d’un feu arrière, de deux autres catadioptres orange positionnés entre les rayons des roues.
Sonnette Une sonnette est installée sur votre guidon. Elle vous permettra d’être entendu à 50 m. La sonnette est un équipement de sécurité de votre vélo, elle doit être obligatoirement présente sur votre guidon. Port du casque Pour une utilisation sûre, le port d’un casque de vélo est fortement recommandé.
III. Réglages 1. Pneumatiques Vérifiez régulièrement la pression des pneus. Rouler avec des pneumatiques insuffisamment gonflés ou sur gonflés peut nuire au rendement, provoquer une usure prématurée, diminuer l’autonomie ou augmenter les risques d’accident. Si une usure importante ou une entaille est visible sur un des pneus, remplacez-le avant d’utiliser le vélo.
Page 17
AVERTISSEMENTS : en cas de pluie ou de temps humide, les distances de freinage sont allongées. Il est recommandé d’anticiper le freinage dans une telle situation. En cas de virage et dans les freinages, le guidon peut avoir une influence négative sur le temps de réponse du cycliste.
Page 18
Réglage du frein à rouleau, Roller brake Shimano : Après avoir vérifié que la roue ne tourne pas facilement lorsque le câble de frein est tiré, appuyez sur la manette de frein environ 10 fois le plus loin possible vers la poignée afin de roder le câble de frein.
Page 19
• Positionner les bras des étriers de façon verticale et parallèle à l’aide de la bonne tension du câble. Une fois la position du câble définie, serer le câble avec la visse adaptée. Vis de serrage Bras d’étriers • Alignez le patin avec le flanc de la jante. •...
Page 20
Plus de tension • Un système d’écrou et de contre-écrou au niveau du levier de frein vous permet de régler la tension du câble et donc la force de freinage qui variera dans le temps en fonction de l’usure des patins de frein.
Page 21
Remplacement des patins de frein Frein V-brake Vis de 5 mm 1. Dévisser les patins à l’aide d’une clé hexagonale de 5 mm. 2. Placer les patins neufs sur l’étrier dans le bon sens. 3. Resserrer les patins, tout en respectant le réglage. Frein à...
3. Réglage du système de changement de vitesses Votre vélo comporte plusieurs vitesses interchangeables manuellement grâce à un système Shimano Nexus 7 vitesses intégré au moyeu arrière. Ce système de transmission n'utilise pas de dérailleur : le changement de vitesse s'opère à l'intérieur du moyeu.
4. Réglage de la chaîne Votre vélo ne comporte qu'un seul pignon, la chaîne est automatiquement tendue par le bon serrage de la roue dans le cadre. Pour ajuster la tension de la chaîne, desserrez les écrous de part et d'autre du moyeu et tirez la roue vers le fond de l'encoche en veillant à...
7. Roue et moteur Après le premier mois d’utilisation, il est conseillé de resserrer vos rayons pour limiter l’impact de la traction du moteur sur votre roue arrière. Lors de la mise en route du moteur, un léger bruit pourra avoir lieu.
bagages de manière arbitraire, merci de demander conseil auprès de votre revendeur pour faire un ajustement si nécessaire. Ne pas modifier le porte-bagages, toute modification du porte-bagages par l’utilisateur entraine la nullité de ces instructions. Les bagages ne doivent pas occulter les réflecteurs et éclairages de votre vélo. 9.
B. Entretien Votre vélo nécessite un entretien régulier pour votre sécurité mais aussi pour augmenter sa durée de vie. Il est important de contrôler les éléments mécaniques périodiquement afin d’assurer le cas échéant un remplacement des pièces usées ou présentant des traces d’usures. Lors d’un remplacement de composants, il est important d’utiliser des pièces d’origine afin de conserver les performances et la fiabilité...
Il est conseillé de commencer par nettoyer et sécher les éléments à lubrifier. Il est conseillé d’utiliser de l’huile spécifique pour la chaîne et le dérailleur. Il faut utiliser de la graisse pour les autres composants. III. Contrôles réguliers Concernant le serrage de la boulonnerie : levier, manivelle, pédales, potences.
Page 28
Première révision : 1 mois ou 150 km • Vérification du serrage des éléments : manivelle, roue, potence, pédales, cintre, collier de selle, • Vérification du fonctionnement de l’assistance électrique, • Vérification et réglage des freins, • Tension et/ou dévoilage des roues. Tous les ans ou 2000 km : •...
C. Assistance au pédalage et batterie L'utilisateur doit faire tourner le pédalier vers l'avant pour bénéficier de l'assistance motorisée. Il s'agit d'un important aspect de sécurité. Ce vélo à assistance électrique fournit une assistance motorisée jusqu'à une vitesse de 25 km/h. Au-delà, le moteur s'arrêtera. Vous pouvez aller plus vite, mais vous devrez le faire de vos propres efforts, sans assistance électrique.
1. Présentation de l'afficheur LCD L’afficheur LED se présente de la façon suivante : Niveau Batterie Empty = vide ON/OFF Full = Chargée Allumer/Eteindre Diminuer Assistance Low = faible Augmenter Med = moyenne High = forte 2. Activation / désactivation de l’afficheur LED Pour activer l’assistance appuyez une fois sur le bouton «...
AFFICHAGE NIVEAU DE CHARGE 4 LED allumées 100% 3 LED allumées 2 LED allumées 1 LED allumée 1 LED clignotante La batterie est à plat et nécessite un rechargement immédiat Si l'utilisateur oublie de couper l'alimentation après 5 minutes d'inactivité, les quatre LED s'allumeront l'une après l'autre afin de rappeler à...
• Les niveaux d'assistance moyens (3 et 4) signifient que l'effort de l'utilisateur et l'usage de la batterie sont à niveau égal. • Les niveaux d'assistance faible (1 et 2) signifient que la propulsion du vélo provient plus de l'effort de l'utilisateur que de l'usage de la batterie.
● ● ◌ ◌ ◌ ● ◌ ◌ ◌ ◌ < 20% 2. Allumer/éteindre la batterie Pour allumer votre batterie, appuyez sur le bouton ON/OFF rouge situé à l’arrière en dessous de la batterie. Appuyez de nouveau dessus pour l’éteindre. Lorsque votre batterie est éteinte elle ne fournit plus d’électricité...
Page 34
Pour verrouiller insérez la clé dans la serrure et faites un demi-tour dans le sens horaire (batterie et porte-bagage verrouillés). Vous pouvez déverrouiller en faisant un demi-tour dans le sens antihoraire. Verrouillée Déverrouillée ATTENTION : souvenez-vous de retirer la clé et de la conserver en sûreté...
4. Utilisation du chargeur Avant de charger la batterie, veuillez lire le manuel de l'utilisateur et le manuel du chargeur, s'ils sont fournis avec votre vélo. Veuillez également prendre note des points suivants relatifs au chargeur de la batterie : •...
• Ne court-circuitez pas les broches du chargeur en utilisant un objet métallique. • Déconnectez l'alimentation avant de brancher ou débrancher les connections sur la batterie. • Ce chargeur est conçu pour charger des batteries au lithium, ne chargez pas d'autre type de batterie. Ne l'utilisez pas sur une batterie non-rechargeable.
RECOMMANDATION : le chargement de la batterie doit se faire à l’intérieur dans un endroit ventilé. Veuillez recharger la batterie du vélo selon la procédure suivante : • La batterie peut être rechargée en utilisant une prise de courant standard. Il n'est pas nécessaire d'actionner son interrupteur. •...
• L’effort de pédalage fourni • Démarrage et fréquence d’arrêts • La température extérieure 2. Mise en garde, précautions Il est recommandé de recharger les batteries de façon régulière, ou après chaque utilisation. Il n’y a pas d’effet mémoire sur ces batteries. Afin de maximiser la durée de vie de votre batterie, il est conseillé...
• Rechargez votre batterie avant un stockage prolongé et réalisez la même opération après ce stockage. 3. Durée de vie des batteries Les batteries peuvent souffrir d’un vieillissement de leurs performances après un grand nombre de charges. Cela dépendra des habitudes d’utilisation du VAE. Vous devez déposer vos batteries usagées dans votre magasin ou dans des points de dépôt spécialisé...
• Ne secouez pas la batterie, ne lui faites pas subir de choc et évitez les chutes. • Lorsque le bloc batterie est retiré du vélo, gardez- le hors de portée des enfants pour éviter tout accident. • Il est interdit d’ouvrir la batterie. 5.
D. Diagramme électrique et spécifications Nous nous réservons le droit, sans préavis, de modifier ce produit. Pour toute information complémentaire, veuillez contacter votre détaillant. Diagramme électrique Batterie Frein Droit Gauche Moteur Contrôleur sans balai...
Fiche technique principale Everyway E-CARRIER Poids maximum : utilisateur + chargement + 130 kg vélo Poids maximum : utilisateur + chargement 102 kg Vitesse maximum avec assistance 25 km/h Autonomie * 50 à 80 km Puissance max. 250 W Motorisation Tension 36 V Bruit maximal à...
E. SAV et résolution des problèmes Pièce d’usure Les différents éléments d'usure sont des éléments standard. Remplacez toujours les pièces usées et/ou à remplacer par des composants identiques en vente dans le commerce ou auprès de votre revendeur. Résolution des problèmes de base Ne tentez pas d'accéder ou de réparer un composant électrique par vous-même.
Page 44
L'autonomie de la batterie 1) le temps de rechargement veuillez recharger raccourcit (remarque : les n'est pas suffisant, batterie suivant performances de la batterie 2) la température ambiante instructions (chapitre C, 5), sont directement influencées est trop basse et influence le hiver par le poids de l'utilisateur, fonctionnement...
Page 45
Afficheur LCD : La bille magnétique installée Vérifiez la distance entre la La vitesse ne s'affiche pas sur le rayon de la roue est bille magnétique et le capteur sur l'écran LCD. trop éloignée du capteur (fixé assurez-vous qu'elle à l'arrière du cadre ou à la n'excède pas 5 mm.
Page 46
"Original instructions: French version" Congratulations on your purchase of this WAYSCRAL power- assisted bicycle! This guide intends to give you the information necessary for correctly using, adjusting and maintaining your bicycle. Please read this guide carefully before the first use and keep it for the entire time you use the bicycle.
Page 47
No bicycle is meant to last forever and no claim will be accepted if it is based on damage caused by improper use, competition, stunts, jumping or other similar activities. Claims must be submitted through your retailer. Your statutory rights are not affected. The company reserves the right to change or modify any specification without notice.
Page 48
Conditions of use for this power- assisted bicycle This power-assisted bicycle is designed for urban and suburban use and can be used in towns, on the road or on a paved surface where the tyres are always in contact with the ground. It is equipped with power assistance that will make all your daily trips easier, so you can go further and for longer.
Page 49
presenting a risk of injury to the cyclist. Cracks, scratches and discolouration in areas subject to high stress indicate that the component has exceeded its service life and must be replaced. Recommendation : Safe use and safety tips Before using your power-assisted bicycle, make sure that it is in good working order.
Page 50
In the event of unusual weather conditions (rain, cold, night, etc.), be particularly vigilant and adapt your speed and your reactions accordingly. When transporting your bicycle on the outside of your vehicle (bicycle rack, roof rack, etc.), it is strongly recommended to remove the battery and store it in a cool place.
Page 51
Contents A. Structure of the power-assisted bicycle ........53 First use and adjustments............54 Adjustment of the seat post using the quick-release clamp 54 Charging the battery ............. 56 Positioning of the safety elements ........57 Quick start ................58 III.
Page 52
Displaying the battery charge on the LED display ....72 Selecting the assistance level on the LED display ....73 Hands-free assistance on the LED display......74 Battery handling ............... 74 Reading the battery charge level ......... 74 Switching the battery on/off ..........75 Inserting/removing the battery ..........
A. Structure of the power-assisted bicycle Tyre and 28’’ inner tube 16. Seat and seat post Wheel rim 17. Front light Spokes 18. Tail-light Fork 19. Battery Front brake V-Brake 20. Battery ignition button Front mudguard 21. Rear luggage rack Mudguard rod 22.
First use and adjustments 1. Adjustment of the seat post using the quick-release clamp Closed Adjustment nut Open WARNING: the quick release systems are designed to be operated by hand. Never use tools to block or unblock the mechanism to avoid damaging it.
Page 55
B. To check the correct height of the seat, sit with your legs straight and your heel resting on the pedal (fig. B). When pedalling, your knee will be slightly bent once the foot is in the low position (fig. WARNING: it is important to fit a cover onto the seat springs if a child seat is installed in order to prevent any risks of fingers becoming trapped.
6 mm screw Stem cover screw Insertion mark Be careful not to exceed the minimum insertion mark. This insertion mark should never be visible when the bicycle is in use. Tighten the immersion screw making sure that the stem is in the correct position. To adjust the position of the handlebar on the stem, loosen the screws on the stem cover (8), turn the handlebar as much as you want and tighten these same screws.
3. Positioning of the safety elements Lighting You are provided with a lighting system that is composed of two reflectors (a white included in the headlight and a red fixed on the rear light), a headlight, a rear light, two other orange reflectors positioned between the wheel spokes.
Bell A bell is fitted to your handlebars. It can be heard within a range of 50 m. The bell is a safety device for your bike and as such must be present on your handlebars. Wearing a helmet For safe use, wearing a bicycle helmet is strongly recommended. It reduces the risk of skull injuries in the case of falls.
III. Settings 1. Tyres Check tyre pressures regularly. Riding with insufficiently inflated or overinflated tyres can adversely affect performance, cause premature wear, reduce battery life or increase the risk of accident. If there is significant wear or there is a visible groove on one of the tyres, replace it before using the bicycle.
Page 60
Roller brake in the rear hub SHIMANO multi-purpose roller brakes use a precision cam and roller mechanism that produces braking that is both powerful and easy to control. The cooling disc with large radial fins efficiently dissipates heat, thus preventing weakening of the braking due to heating and increasing the life of the lubricant.
Page 61
Roller brake adjustment, Shimano Roller brake: After checking that the wheel does not turn easily when the brake cable is pulled, press the brake lever about 10 times as far as possible towards the handle in order to break in the brake cable.
Page 62
Clamping screw Caliper arms • Align the pad with the side of the wheel rim. • Adjust the distance between the pads and the wheel rim, from 1 to 3 mm, to increase the efficiency of the braking. • Move the back of the pad a little away from the rim. Driving direction •...
Page 63
More tension • A nut and lock nut system on the brake lever allows you to adjust the cable tension and therefore the braking force which will vary over time depending on the wear of the brake pads. Replacing the brake pads V-brake 5 mm screw 1.
Roller brake Maintenance or repair of the coaster brake must be carried out by a qualified technician. Wear of the wheel rims Like any part subject to wear, the wheel rim should be checked regularly. The wheel rim can weaken and break, causing you to lose control and fall.
The higher the indicator (1 = easy, 7 = hard), the more difficult it will be to pedal and vice versa. Attention, never pedal backwards during the gear change and never force the control lever. For optimal use of the system, it is recommended that you do not change gear when you are pedalling hard.
In order to check if the length of the chain is correct, it must be put on the small sprocket. In this configuration, the virtual line drawn between the wheel hub of the rear wheel and the axis of the lower derailleur pulley should be vertical.
For safety reasons, luggage must only be carried on the luggage rack. When the luggage rack is loaded, the bearing of your bicycle changes. Spread the luggage load equally on both sides to help keep your bicycle stable. All luggage must be securely stowed on the luggage rack, before each use it is important to check that nothing is hanging in the void and risks being caught in the rear wheel of the bicycle.
B. Maintenance Your bicycle requires regular maintenance for your safety but also to prolong its useful life. It is important to check the mechanical elements periodically in order that worn-out parts or those showing signs of wear are replaced if necessary. When replacing a component, it is important to use original brand parts in order to preserve the bicycle's performance and reliability.
It is advisable to use specific oil for the chain and the derailleur. Grease must be used for the other components. III. Regular checks Check the tightness of the bolts: lever, crank, pedals, stems. The tightening torques to be applied are as follows: COMPONENTS RECOMMENDED SPECIFIC GUIDELINES...
Page 70
First service: 1 month or 150 km • Check the components are properly tightened: crank arm, wheel, stem, pedals, handlebars, seat clamp, • Check the power assistance system is working correctly, • Check and adjust the brakes, • Tighten and/or straighten the wheels. Every year or 2000 km: •...
C. Pedalling assistance and battery The user must rotate the chain set forward to benefit from the motorised assistance. This is an important safety feature. This power-assisted bicycle provides motorised assistance up to a speed of 25 km/h. Beyond that, the engine will stop. You can go faster, but you will have to do it on your own, without any power assistance.
1. Overview of the LCD display The LED display is as follows: Battery level Empty ON/OFF Full Switch on/Switch off Decrease Assistance Increase High 2. Activation/deactivation of the LED display To activate the assistance, press the "ON/OFF" button on the display once.
DISPLAY CHARGE LEVEL 4 LEDs on 100% 3 LEDs on 2 LEDs on 1 LED on 1 LED flashing The battery is dead and requires immediate charging If the user forgets to turn off the power after 5 minutes of inactivity, the four LEDs will light up one after the other to remind the user to turn off the power and save energy.
use of the battery. These are therefore energy saving modes. We suggest that you use assistance level 1 when using the bicycle for sports. 5. Hands-free assistance on the LED display Press and hold the "+" button to use the "assisted start" function to make start-up easier.
2. Switching the battery on/off To turn on your battery, press the red "ON/OFF" button, located at the back under the battery. Press it again to turn it off. When your battery is off, it no longer supplies electricity to your bike, however the battery charge display remains functional.
To lock, insert the key into the lock and turn it clockwise by half a turn (the battery and luggage rack are then locked). You can unlock it with half a turn anti-clockwise. Locked Unlocked WARNING: remember to remove the key and keep it safe after removing the battery from the luggage rack! 4.
Page 77
• You must not dismantle the charger; in the event of a problem, take the device to a qualified repairer. • You should only use the charger that came with your electric bike to avoid damage. Note that failure to comply with this constraint will void the warranty.
• The external flexible cable of this product cannot be replaced; if the cord is damaged, the product should be discarded. • At the end of its life, take the bike to a recycling centre. 5. Charging process If a power outlet is available near your bicycle, you can charge the battery directly on the bicycle without detaching it.
1. Battery life After charging your battery, it is advisable to let it sit 20 to 30 minutes before use. Your battery life depends on several usage factors: • The assistance mode selected • The weight of the rider • The elevation of the road •...
• Do not continue to charge the battery if the charge is not complete after the theoretical charging time. • Do not use the battery if it emits an unusual smell, becomes unusually hot or if something seems abnormal. • Keep the battery out of the reach of children.
• Never place the battery near a fireplace or other heat source. • Do not shake, knock, or drop the battery. • When the battery pack is removed from the bicycle, keep it out of the reach of children to prevent accidents.
D. Electrical diagram and specifications We reserve the right, without notice, to modify this product. For any additional information, please contact your retailer. Electrical diagram Battery Brake Right Left Engine Brushless controller...
Main technical sheet Everyway E-CARRIER Maximum weight: user + load + bike 130 kg Maximum weight: user + load 102 kg Maximum speed with assistance 25 km/h Battery life* 50 to 80 km Max power. 250 W Motorisation Voltage 36 V Maximum noise during use <...
E. After-sales and troubleshooting Wear and tear The different heavy wear elements are standard elements. Always replace worn parts and/or parts to be changed with identical components sold commercially or from your retailer. Basic troubleshooting Do not attempt to access or repair an electrical component yourself. Contact the specialist closest to you for maintenance carried out by a qualified person.
Page 85
type of road and constant frequent hills winter braking). headwinds, as well as roads temperatures below 0°C, in poor condition, can reduce your battery must be kept battery performance, indoors, 4) the tyre pressure is not 3) this is a normal cause and high enough (inflate them), the problem will be solved frequent...
Page 86
• The red light does not work during charging: check that the connectors are correctly connected. Check that the nominal voltage is correct; if so, please check the condition of the charger. If the latter is good, this means the battery is likely to be defective.
Page 87
"Original-Bedienungsanleitung: Französische Fassung" Glückwunsch zu Ihrem Kauf eines Elektrofahrrads (E-Bike) von WAYSCRAL! Diese Anleitung soll Ihnen die Informationen liefern, die Sie zur richtigen Benutzung, zur Einstellung und zur Pflege Ihres Fahrrads benötigen. Nehmen Sie sich bitte die Zeit, diese Anleitung aufmerksam zu lesen, bevor Sie in den Sattel steigen, und bewahren Sie sie während der...
Page 88
normale Abnutzung sowie Beschädigungen durch Unfälle, unsachgemäße Benutzung, hohe Belastung, fehlerhaften Zusammenbau oder falsche Wartung Schäden durch Gegenstände, die nicht für die Nutzung mit dem Fahrrad vorgesehen sind. Kein Fahrrad hält ewig und es werden keinerlei Reklamation akzeptiert, wenn die Schäden durch unsachgemäße Benutzung, Wettkämpfe, Stunts, Rampensprünge und ähnliche Aktivitäten verursacht wurden.
Page 89
Nutzungsbedingungen für dieses Elektrofahrrad Dieses Elektrofahrrad ist für die Benutzung im städtischen Raum gedacht, es dient der Fortbewegung auf Straßen und sonstigen befestigten Flächen, auf denen beide Reifen ständigen Kontakt zum Boden haben Es verfügt über einen elektrischen Hilfsmotor, der Sie auf Ihren Fahrten im Alltag unterstützt, damit Sie weitere und längere Strecken zurücklegen können Ihr Elektrofahrrad ist ein Modell für Erwachsene, d.
Page 90
WARNUNG: Wie alle mechanischen Komponenten ist auch elektrisch unterstütztes Zweirad hoher Beanspruchung ausgesetzt nutzt sich dementsprechend ab. Die verschiedenen Teile und Materialien können auf Abnutzung und Ermüdung unterschiedlich reagieren. Wenn vorgesehene Lebensdauer eines Teils überschritten ist, kann dieses ganz plötzlich kaputtgehen und zu Verletzungen des Fahrers führen.
Page 91
EMPFEHLUNG: Ihr Elektrofahrrad muss alle 6 Monate von einer Fachperson auf seine Funktionstüchtigkeit und sichere Benutzbarkeit hin überprüft werden. Der Benutzer ist dafür verantwortlich, sich vor der Benutzung zu vergewissern, dass alle Teile voll funktionstüchtig sind. Wählen Sie einen sicheren Ort fern vom Straßenverkehr, um sich mit Ihrem neuen Fahrrad vertraut zu machen.
Page 92
Inhalt A. Aufbau des Elektrofahrrads ............94 Erste Fahrt/Einstellungen ............95 Einstellung der Sattelstütze mit der Schnellspannschelle ... 95 Laden des Akkus ..............97 Nutzung der Sicherheitsvorrichtungen......... 98 Schnelle Inbetriebnahme ............99 III. Einstellungen ..............100 Reifen ................. 100 Bremsen ................100 Einstellung der Gangschaltung ..........
Page 93
Anzeige des Akkuladestands auf dem LED-Display ..114 Wahl der Unterstützungsstufe auf dem LED-Display ..115 Schiebehilfe auf dem LED-Display ........116 Handhabung des Akkus ............116 Ablesen des Akkuladestands ..........116 Ein- / Ausschalten des Akkus ..........117 Einsetzen/Entfernen des Akkus ......... 117 Gebrauch des Ladegeräts ..........
Erste Fahrt/Einstellungen 1. Einstellung Sattelstütze Schnellspannschelle Geschlossen Einstellmutter Geöffnet ACHTUNG: Die Schnellspannvorrichtungen sind für die Betätigung per Hand vorgesehen. Verwenden Sie niemals Werkzeuge, um den Mechanismus zu verriegeln oder zu entriegeln, um ihn nicht zu beschädigen. Zur Einstellung der Spannkraft benutzen Sie bitte die Einstellmutter ( 2 in obenstehender Abb.) gegenüber dem Hebel (1 in obenstehender Abb.), dafür nicht den Schnellspannhebel drehen.
Page 96
nicht zu überschreiten. Diese Einschubmarkierung darf bei der Benutzung des Fahrrads niemals sichtbar sein. B. Um die richtige Sattelhöhe zu ermitteln, setzen Sie sich mit gestreckten Beinen auf den Sattel, die Ferse ruht dabei auf dem Pedal (Abb B). Beim Treten sollte das Knie leicht gebeugt sein, wenn sich der Fuß...
Um die Lenkerhöhe einzustellen, lösen Sie die Spannschraube mit einem 6 mm-Sechskantschlüssel und heben oder senken Sie den Vorbau auf die gewünschte Höhe. Schraube von 6 mm Schraube Abdeckung des Einschubm Vorbaus arkierung Achten Sie darauf, die Einschubmarkierung niemals zu überschreiten. Diese Einschubmarkierung darf bei der Benutzung des Fahrrads niemals sichtbar sein.
der Anzeige, um sie zu aktivieren. Nach Abschluss des Ladevorgangs die Klappe an der Ladebuchse wieder anbringen. 3. Nutzung der Sicherheitsvorrichtungen Beleuchtung Die im Lieferumfang enthaltene Beleuchtung besteht aus zwei Reflektoren (ein weißer im vorderen Scheinwerfer und ein roter, befestigt am hinteren Schutzblech), einem vorderen Scheinwerfer, einem Rücklicht und zwei weiteren orangen Reflektoren zwischen den Speichen der Räder.
ersetzen. Den transparenten Teil wieder anbringen. Zum Ein-/ Ausschalten des Rücklichts den kleinen Schalter an der Rückseite der Lampe benutzen. Klingel Am Lenker ist eine Klingel befestigt. Sie ist 50 m weit zu hören. Die Klingel dient der Sicherheit und muss zwingend am Lenker vorhanden sein.
III. Einstellungen 1. Reifen Überprüfen Sie regelmäßig den Reifendruck. Fahren mit unzureichend oder übermäßig aufgepumpten Reifen kann Leistung beeinträchtigen, zu vorzeitiger Abnutzung führen, die Autonomie verringern und zu einem erhöhten Unfallrisiko führen. Wenn einer Reifen starke Abnutzungsanzeichen oder Einkerbungen aufweist, sollten Sie ihn vor der Benutzung des Fahrrads ersetzen.
Page 101
WARNUNG: Bei Regen oder feuchtem Wetter verlängert sich Bremsweg. derartigen Situationen wird empfohlen, den Bremsvorgang früher einzuleiten. Beim Bremsen und in Kurven kann der Lenker die Reaktionszeit des Fahrers nachteilig beeinflussen. Rollenbremse oder Rollerbrake in der Hinterradnabe Die vielseitige Rollenbremse von SHIMANO verwendet einen Präzisionsmechanismus Nocken Rollen,...
Page 102
Einstellung der Rollenbremse, Shimano Rollerbrake: Nachdem Sie sich vergewissert haben, dass sich das Rad beim Ziehen des Bremszugs nicht leicht dreht, drücken Sie den Bremshebel etwa 10 Mal so weit wie möglich in Richtung des Griffs, um den Bremszug einzufahren. (a) Drücken Sie etwa 10 Mal Drehen Sie den Zugeinstellschraube Bremseinheit...
Page 103
• Die Arme des Bremssattels vertikal und parallel mit der richtigen Zugspannung positionieren. Sobald die Position des Kabelzugs festgelegt ist, ziehen Sie das Kabel mit der entsprechenden Schraube fest. Spannschraube Arm des Bremssattels • Den Bremsklotz mit der Seite der Felge ausrichten. •...
Page 104
• Stellen Sie die Bremssättel symmetrisch ein, indem Sie die Rückholfedern rechten linken Bremssattels ausbalancieren. Mehr Spannung • Ein System aus Mutter und Kontermutter am Bremshebel ermöglicht es Ihnen, die Spannung des Kabelzugs und damit die Bremskraft einzustellen, die sich je nach Abnutzung der Bremsklötze mit der Zeit ändert.
Page 105
Austausch der Bremsklötze V-Brake Bremse Schraube von 5 mm 1. Die Bremsklötze mit einem mm-Sechskantschlüssel abschrauben. 2. Die neuen Bremsklötze auf dem Bremssattel platzieren, in der richtigen Richtung. 3. Ziehen Sie die Bremsklötze entsprechend der Einstellung an Rollenbremse Die Wartung oder Reparatur der Rücktrittbremse muss von einem qualifizierten Techniker durchgeführt werden.
3. Einstellung der Gangschaltung Ihr Fahrrad verfügt über eine in die Hinterradnabe integrierte Shimano Nexus Gangschaltung mit 7 Gängen, die es Ihnen ermöglicht, manuell zwischen mehreren Gängen zu wechseln. Diese Gangschaltung arbeitet nicht mit Kettenschaltung: Der Wechsel der Gänge erfolgt in der Nabe. Nutzen Sie den rechten Griff, um in den gewünschten Gang zu wechseln.
innere Struktur des Schaltmechanismus zurückzuführen. Es handelt sich dabei um keinerlei Fehlfunktion. 4. Einstellung der Kette Ihr Fahrrad hat nur ein Ritzel, die Kette wird durch den ordnungsgemäßen Anzug des Rades im Rahmen automatisch gespannt. Um die Kettenspannung einzustellen, lösen Sie die Muttern auf beiden Seiten der Nabe und ziehen Sie das Rad in die Kerbkehle, achten Sie dabei darauf, die Achse senkrecht zu halten, ziehen Sie dann die Muttern wieder fest.
Pedal mit einem "L" (Left). Drehen Sie das Pedal R im Uhrzeigersinn, um es am Kurbelarm zu befestigen. Drehen Sie das Pedal L gegen den Uhrzeigersinn. 7. Rad und Motor Nach dem ersten Monat der Nutzung empfiehlt es sich, die Speichen der Räder nachzuspannen, um die Auswirkungen der Zugkraft des Motors auf das Hinterrad zu verringern.
Wenn der Gepäckträger beladen ist, ändert sich das Verhalten des Fahrrads. Verteilen Sie die Gepäcklast gleichmäßig auf beide Seiten, um die Stabilität des Fahrrads zu gewährleisten. Alle Gepäckstücke müssen sicher am Gepäckträger befestigt sein, vor jedem Gebrauch ist zu überprüfen, dass nichts herunterhängt und sich im Hinterrad des Fahrrads verfangen könnte.
B. Wartung Ihr Fahrrad muss regelmäßig gewartet werden, um Ihre Sicherheit und seine lange Lebensdauer zu gewährleisten. Die mechanischen Teile müssen in regelmäßigen Abständen kontrolliert werden, um abgenutzte Teile oder solche mit Gebrauchsspuren gegebenenfalls zu ersetzen. Bei einem Austausch von Teilen sollten unbedingt nur Original- Ersatzteile verwendet werden, um die Leistung und Zuverlässigkeit des Fahrrads zu erhalten.
Es empfiehlt sich, zuerst die zu schmierenden Teile zu reinigen und zu trocknen. Es ist empfiehlt sich, für die Kette und die Kettenschaltung ein spezielles Öl zu verwenden. Für die anderen Komponenten muss Schmierfett verwendet werden. III. Regelmäßige Kontrollen Überprüfen Sie den ordnungsgemäßen Anzug der Verschraubung von: Hebel, Kurbelarm, Pedalen...
Page 112
überprüfen lassen. Außerdem muss Ihr Fahrrad regelmäßig von einem qualifizierten Techniker gewartet werden. Erste Inspektion: 1 Monat oder 150 km • Überprüfung ordnungsgemäßen Anzugs folgender Elemente: Kurbelarm, Rad, Lenkervorbau, Pedalen, Lenkerbügel, Schelle am Sattel, • Überprüfung der Funktionstüchtigkeit des Elektromotors, •...
C. Tretunterstützung und Akku Der Benutzer muss das Tretlager vorwärts drehen, um Unterstützung durch den Motor zu erhalten. Dies ist sehr wichtig für die Sicherheit. Dieses E-Bike bietet Unterstützung durch seinen Motor bis zu einer Geschwindigkeit von 25 km/h. Danach schaltet sich der Motor ab. Sie können schneller fahren, müssen aber die gesamte Kraft selbst aufbringen und werden nicht mehr durch den Motor unterstützt.
1. Übersicht über das LED-Display Das LED-Display sieht wie folgt aus: Akkuladestand Empty = leer ON/OFF Full = geladen Ein- /Ausschalten weniger Unterstützung Low = gering mehr Med = mittel High = stark 2. Aktivierung/Deaktivierung des LED-Displays Zur Aktivierung der Unterstützung einmal auf die "ON/OFF"-Taste am Display drücken.
ANZEIGE LADESTAND 4 LEDs leuchten 100% 3 LEDs leuchten 2 LEDs leuchten 1 LED leuchtet 1 LED blinkt Der Akku ist leer und muss sofort aufgeladen werden Wenn der Benutzer nach 5 Minuten Inaktivität vergisst, den Strom auszuschalten, leuchten alle vier LEDs nacheinander auf, um den Benutzer daran zu erinnern, den Strom auszuschalten und Energie zu sparen.
• Die mittleren Unterstützungsstufen (3 und 4) bedeuten, dass Anstrengung des Benutzers und Beanspruchung des Akkus gleich sind. • Die niedrigen Unterstützungsstufen (1 und 2) bedeuten, dass das Fahrrad stärker vom Benutzer selbst als vom Akku angetrieben wird. Sie fahren also im Energiesparmodus. Wir empfehlen Ihnen, Unterstützungsstufe 1 zu nutzen, wenn Sie sich mit dem Fahrrad sportlich betätigen möchten.
● ● ● ◌ ◌ ● ● ◌ ◌ ◌ ● ◌ ◌ ◌ ◌ < 20% 2. Ein- / Ausschalten des Akkus Drücken Sie zum Einschalten Ihres Akkus die rote ON/OFF-Taste an der Rückseite des Akkus unten. Drücken Sie diese zum Ausschalten erneut.
Page 118
Zum Verriegeln den Schlüssel in das Schloss stecken und um eine halbe Umdrehung im Uhrzeigersinn drehen (Akku und Gepäckträger sind dann verriegelt). Um den Akku zu entriegeln, drehen Sie den Schlüssel um eine halbe Umdrehung gegen den Uhrzeigersinn. Verriegelt Entriegelt ACHTUNG: Denken Sie daran, den Schlüssel abzuziehen und ihn an einem sicheren Ort aufzubewahren, nachdem Sie den Akku vom Gepäckträger abgenommen haben !
4. Gebrauch des Ladegeräts Lesen Sie vor dem Laden des Akkus das Handbuch sowie das Handbuch des Ladegeräts, sofern sie mit Ihrem Fahrrad geliefert wurden. Beachten Sie bzgl. des Ladegeräts für den Akku auch die folgenden Punkte: • Befolgen Sie die Anweisungen auf dem Etikett des Ladegeräts des Akkus.
des Ladegeräts zum Laden ordnungsgemäß mit dem Stromnetz verbunden ist. • Schließen Sie die Stiftkontakte des Ladegeräts nicht mit einem metallischen Gegenstand kurz. • Unterbrechen Sie die Stromversorgung, bevor Sie die Anschlüsse am Akku an- oder abklemmen. • Dieses Ladegerät ist für Lithiumakkus bestimmt, laden Sie keine anderen Arten von Akkus damit auf.
Das Entfernen des Akkus kann an Orten nützlich sein, an denen Ihr Fahrrad nicht untergebracht werden kann oder wenn sich keine Steckdose in der Nähe befindet. EMPFEHLUNG: Das Laden des Akkus muss in Innenräumen in einem belüfteten Bereich erfolgen. Gehen Sie zum Aufladen des Fahrradakkus folgendermaßen vor: •...
• Höhenunterschiede der Strecke • Luftdruck der Reifen • Wind • Beim Treten aufgewendete Kraft • Starten und Häufigkeit der Stopps • Außentemperatur 2. Warnhinweise, Vorsichtsmaßnahmen Es wird empfohlen, den Akku regelmäßig oder nach jedem Gebrauch aufzuladen. Bei diesen Akkus gibt es keinen Memory-Effekt. Um die Lebensdauer Ihres Akkus zu maximieren, ist es ratsam: •...
• Verwenden Sie den Akku nicht, wenn er ungewöhnlich riecht, sich ungewöhnlich stark erwärmt oder wenn Ihnen sonst etwas auffällig erscheint. • Bewahren Sie den Akku außerhalb der Reichweite von Kindern auf. • Laden Sie den Akku vor einer längeren Lagerung und ebenso nach der Lagerung auf.
• Verwenden kein Metall direkten Verbindung der beiden Pole des Akkus, da dies zu einem Kurzschluss führen könnte. • Halten Sie den Akku von Feuerstellen und sonstigen Wärmequellen fern. • Schütteln Sie den Akku nicht und schützen Sie ihn vor Stößen und Stürzen. •...
Page 125
Erlöschen der Garantie. Beauftragen Sie mit Reparaturen Ihren Händler oder einen qualifizierten Techniker. Jegliche Änderungen der Einstellungen des elektrischen Steuerungssystems, insbesondere die Änderung der Geschwindigkeitsbegrenzung, sind strengstens verboten und führen zum Verlust der Garantie Ihres Fahrrads.
D. Schaltpläne und Spezifikationen Wir behalten uns das Recht vor, dieses Produkt ohne Vorankündigung zu ändern. Wenden Sie sich für alle weiteren Informationen an Ihren Händler. Schaltplan Akku Bremse Rechts Links Motor Bürstenloser Controller...
Wichtigste technische Daten Everyway E-CARRIER Maximales Gewicht: Benutzer + Last + Fahrrad 130 kg Maximales Gewicht: Benutzer + Last 102 kg Maximalgeschwindigkeit mit Unterstützung 25 km/h Autonomie * 50 bis 80 km Max. Leistung 250 W Spannung 36 V Motorantrieb Maximaler Schallpegel bei <...
E. Kundendienst und Fehlerbehebung Verschleißteile Bei den verschiedenen Verschleißteilen handelt es sich um Standardausführungen. Ersetzen abgenutzte und/oder auszutauschende Teile stets durch identische Teile, die im Handel oder bei Ihrem Händler erhältlich sind. Lösung häufiger Probleme Versuchen Sie nicht, selbst auf elektrische Bauteile zuzugreifen oder sie zu reparieren.
Page 129
Magnetband an; er darf nicht mehr als 3 mm betragen, 5) Stellen Sie sicher, dass Controller Sensor ordnungsgemäß miteinander verbunden sind. Die Autonomie des Akkus 1) Die Ladezeit ist nicht 1) Laden Sie den Akku verkürzt sich (Hinweis: Die ausreichend, gemäß...
Page 130
Wenn die Maßnahmen nicht helfen: Wenden Sie sich an Ihren Händler oder eine qualifizierte Fachperson. LED-Display : Radspeiche Prüfen Sie den Abstand Geschwindigkeit wird angebrachte Magnetkugel ist zwischen der Magnetkugel nicht auf dem LED-Display zu weit vom Sensor entfernt Sensor angezeigt.
Page 131
«Instrucciones originales: versión francesa» ¡Enhorabuena por la compra de su bicicleta con asistencia eléctrica (BAE) WAYSCRAL! Este manual tiene como objetivo proporcionarle la información que necesita para el buen uso, ajuste y mantenimiento de la bicicleta. Tómese el tiempo de leer atentamente este manual de instrucciones antes de montar en bicicleta y consérvelo durante toda la vida útil de...
Page 132
incorrecto, ni a ningún otro objeto que no esté previsto para su uso con la bicicleta. Ninguna bicicleta dura de por vida y no se aceptará ninguna reclamación si esta se basa en deterioros causados por un uso incorrecto, en competición, para acrobacias, para saltos en rampa u otras actividades afines.
Page 133
Condiciones de uso de esta bicicleta con asistencia eléctrica Esta bicicleta con asistencia eléctrica ha sido diseñada para un uso urbano y en la periferia, ya que hace posible desplazarse en la ciudad, en la calle o una superficie pavimentada donde las cubiertas siempre estén en contacto con el suelo.
Page 134
ADVERTENCIA: como todo componente mecánico, una bicicleta con asistencia eléctrica sufre tensiones elevadas y se desgasta. Los diversos materiales y componentes pueden reaccionar de forma diferente al desgaste o deterioro. Si se ha superado la vida útil prevista para un componente, este puede romperse repentinamente, en tal caso, el ciclista corre el riesgo de lesionarse.
Page 135
Para familiarizarse con su nueva bicicleta, elija un lugar seguro, alejado de la circulación. La asistencia puede activarse con fuerza, compruebe que el manillar esté bien recto y que la vía esté despejada. Antes de montar en bicicleta, asegúrese de estar en buena salud. En caso de condiciones climáticas inusuales (lluvia, frío, noche, etc.), manténgase particularmente atento y adapte su velocidad y sus reacciones.
Page 136
Índice Estructura de la bicicleta con asistencia eléctrica ......138 Primera puesta en marcha/ajustes..........139 Ajuste de la tija del sillín con abrazadera de bloqueo rápido ..139 Carga de la batería ..............141 Instalación de los elementos de seguridad ........ 142 Puesta en marcha rápida ...............
Page 137
Asistencia peatón en el visualizador led ........160 Manipulación de la batería ............. 160 Lectura del nivel de carga de la batería ........160 Encender/Apagar la batería ............161 Instalar y retirar la batería ............161 Utilización del cargador .............. 163 Procedimiento de recarga ............
Primera puesta en marcha/ajustes 1. Ajuste de la tija del sillín con abrazadera de bloqueo rápido Cerrada Tuerca Abierta de ajuste ATENCIÓN: los dispositivos de bloqueo rápido se han diseñado para accionarlos manualmente. Nunca usar herramientas para bloquear o desbloquear el mecanismo con el fin de no deteriorarlo. Para regular la fuerza de apriete, se debe usar la tuerca de ajuste (2 en la fig.
Page 140
del sillín. Cuando use la bicicleta, esta marca de inserción nunca debe quedar visible. B. Para comprobar la altura correcta del sillín, es conveniente sentarse con las piernas extendidas y el talón sobre el pedal (fig. B). Al pedalear, la rodilla debe doblarse ligeramente una vez que el pie esté...
Tornillo de 6 mm Tornillo tapa de potencia Marca referencia de inserción No supere la marca mínima de inserción. Cuando use la bicicleta, esta marca de inserción nunca debe quedar visible. Vuelva a apretar el tornillo del émbolo, asegurándose de la correcta posición de la potencia.
3. Instalación de los elementos de seguridad El producto incluye un sistema de iluminación que consta de dos reflectores (uno blanco incluido en la luz delantera y uno rojo en el guardabarros trasero), una luz delantera, una trasera y otros dos reflectores naranja situados entre los radios de las ruedas.
Timbre En el manillar, viene instalado un timbre. Este le permite ser escuchado a 50 m. El timbre forma parte del equipo de seguridad de su bicicleta, por ello, debe estar presente en el manillar obligatoriamente. Uso del casco Para un uso seguro, se recomienda encarecidamente usar un casco. En caso de caída, este garantiza la reducción de los traumatismos craneales.
III. Ajustes 1. Neumáticos Verifique regularmente la presión de los neumáticos. Circular con neumáticos inflados de manera insuficiente o en exceso puede afectar el rendimiento, producir un desgaste prematuro, disminuir la autonomía o aumentar los riesgos de accidente. Si observa un desgaste importante o un corte en uno de los neumáticos, cámbielo antes de usar la bicicleta.
Page 145
ADVERTENCIAS: en caso de lluvia o tiempo húmedo, aumentan las distancias de frenado. En ese tipo de situaciones, se recomienda anticipar el frenado. En caso de curvas y al frenar, el manillar puede influir negativamente en el tiempo de respuesta del ciclista. Freno de rodillo en el buje trasero o Roller Brake Los frenos de rodillo polivalentes SHIMANO usan un mecanismo de precisión de levas y rodillos que produce un frenado a la vez potente y...
Page 146
Ajuste del freno de rodillo, Roller brake Shimano: Luego de haber comprobado que la rueda no gira con facilidad al tirar del cable de freno, presionar la maneta de freno alrededor de 10 veces lo más lejos posible hacia la maneta para roda el cable de freno.
Page 147
• Poner las levas del freno de manera vertical y paralela con ayuda de la tensión correcta del cable. Una vez determinada la posición del cable, apretar este último con el tornillo adecuado. Tornillo de sujeción Levas de freno • Alinee la pastilla con el lateral de la llanta.
Page 148
Más tensión • Un sistema de tuerca y contratuerca en la palanca de freno le permite ajustar la tensión del cable y, por lo tanto, la fuerza de frenado que variará con el paso del tiempo según el desgaste de las zapatas de freno.
Page 149
Sustitución de las zapatas de freno Freno V-brake Tornillo de 5 mm 1. Desenroscar las zapatas con una llave hexagonal de 5 mm. 2. Poner las zapatas nuevas en la leva, en el sentido correcto. 3. Apretar nuevamente las zapatas, respetando el ajuste. Freno de rodillo El mantenimiento o al reparación del freno mediante retropedaleo debe realizarlo un técnico cualificado.
3. Ajuste del sistema de cambio de velocidades Su bicicleta está equipada con varias velocidades intercambiables manualmente gracias a un sistema Shimano Nexus 7 velocidades incorporado en el buje trasero. Este sistema de transmisión no usa desviador: el cambio de velocidad se produce en el interior del buje.
4. Ajuste de la cadena La bicicleta dispone de un solo piñón, la cadena se tensa automáticamente mediante la sujeción correcta de la rueda en el cuadro. Para ajustar la tensión de la cadena, suelte las tuercas a ambos lados del buje y tire de la rueda hacia el fondo de la ranura procurando mantener el eje perpendicular y, luego, apriete las tuercas.
7. Rueda y motor Tras el primer mes de uso, se recomienda apretar los radios para limitar el impacto de la tracción del motor en la rueda trasera. Al arrancar el motor, puede escucharse un ligero ruido. Esto es normal, ya que el motor se pone en marcha y asiste el pedaleo.
portaequipajes de forma arbitraria, solicite asesoramiento a un vendedor para hacer un ajuste si fuera necesario. No modifique el portaequipajes, cualquier modificación de este que realice el usuario conlleva la invalidez de estas instrucciones. El equipaje no debe ocultar los reflectores ni las luces de la bicicleta. 9.
B. Mantenimiento La bicicleta necesita un mantenimiento regular para su seguridad, pero también para prolongar su vida útil. Es importante examinar los elementos mecánicos de manera periódica, con el propósito de sustituir, llegado el caso, las piezas usadas o que presenten signos de desgaste.
Se recomienda usar un aceite específico para la cadena y el desviador. Para los otros componentes, es necesario usar grasa. III. Inspecciones regulares En cuanto al apriete de la tornillería: palanca, biela, pedales y potencia. Los pares de apriete que se deben aplicar son los siguientes: PIEZAS PAR RECOMENDADO INSTRUCCIONES...
Page 156
Primera revisión: tras 1 mes o 150 km • Verificación del apriete de los elementos: biela, rueda, potencia, pedales, manillar, abrazadera de sillín, • Verificación del funcionamiento de la asistencia eléctrica, • Verificación y ajuste de los frenos, • Tensión y/o desalabeo de las ruedas. Todos los años o 2000 km: •...
C. Asistencia al pedaleo y batería El usuario debe hacer girar el pedalier hacia adelante para usar la asistencia motorizada. Se trata de un aspecto de seguridad importante. Esta bicicleta con asistencia eléctrica proporciona una asistencia motorizada hasta una velocidad de 25 km/h. Más allá, el motor se detiene.
1. Presentación del visualizador LCD El visualizador led se presenta de la manera siguiente: Nivel batería Empty = vacía ON/OFF Full = cargada Encender/Apagar Disminuir Asistencia Low = baja Aumentar Med = media High = alta 2. Activación y desactivación del visualizador led Para activar la asistencia, pulse una vez el botón «ON/OFF»...
parpadea, significa que la batería debe volver a cargarse de inmediato antes de usar la bicicleta. VISUALIZACIÓN NIVEL DE CARGA 4 ledes encendidos 100% 3 ledes encendidos 2 ledes encendidos 1 led encendido 1 led parpadeante La batería está agotada y necesita volver a cargarse inmediatamente Si el usuario olvida interrumpir la alimentación después de 5 minutos...
• Al seleccionar un nivel alto de asistencia (5 y 6), el uso de la batería es mayor y el usuario necesita hacer menos esfuerzo. Estos niveles son adecuados en pendientes, contra el viento o con cargas pesadas. • Los niveles de asistencia medios (3 y 4) significan que el esfuerzo del usuario y el uso de la batería son iguales.
VISUALIZACIÓN NIVEL DE CARGA ● ● ● ● ● 100% ● ● ● ● ◌ ● ● ● ◌ ◌ ● ● ◌ ◌ ◌ ● ◌ ◌ ◌ ◌ < 20% 2. Encender/Apagar la batería Para encender la batería, pulse el botón rojo «ON/OFF» que se encuentra en la parte trasera inferior de la batería.
Page 162
Para bloquear, introduzca la llave en la cerradura y dé media vuelta en sentido horario (batería y portaequipajes bloqueados). Puede desbloquear dando media vuelta en el sentido antihorario. Bloqueada Desbloqueada ATENCIÓN: ¡no olvide sacar la llave y conservarla en un lugar seguro después de haber retirado la batería del portaequipajes!
4. Utilización del cargador Antes de cargar la batería, lea el manual del usuario y el del cargador si vienen incluidos con la bicicleta. Además, tenga en cuenta los puntos siguientes relacionados con el cargador de la batería: • Siga las instrucciones que figuran en la etiqueta del cargador de la batería.
• No cortocircuite los conductores del cargador usando un objeto metálico. • Desconecte la alimentación antes de conectar o desconectar las conecciones de la batería. • Este cargador ha sido diseñado para cargar baterías de litio, no cargue otro tipo de baterías. No lo use con una batería no recargable.
RECOMENDACIÓN: la batería debe cargarse en interior en un lugar ventilado. Cargue la batería de la bicicleta de acuerdo al procedimiento siguiente: • Puede hacerlo mediante una toma de corriente estándar. No es necesario accionar el interruptor. • Introduzca la toma del cargador en la batería y enchufe el cable de alimentación del cargador a una toma cercana.
• Arranque y frecuencias de las paradas • La temperatura exterior 2. Advertencia y precauciones Se recomienda recargar las baterías regularmente o después de cada uso. Estas baterías no tienen efecto memoria. Sin embargo, para optimizar su vida útil, se aconseja: •...
3. Vida útil de las baterías Tras un gran número de cargas, las baterías pueden sufrir un deterioro de sus prestaciones. Esto dependerá de las costumbres de uso de la BAE. Debe llevar sus baterías usadas a su tienda o a los puntos de recogida especializados en el reciclaje.
• Cuando retire el bloque de la batería, manténgalo fuera del alcance de los niños para evitar cualquier accidente. • Se prohíbe abrir la batería. 5. Uso y mantenimiento del motor eléctrico Nuestras bicicletas con asistencia eléctrica están programadas para iniciar esta asistencia en cuanto el pedalier dé...
D. Diagrama eléctrico y especificaciones Nos reservamos el derecho a modificar este producto sin aviso previo. Para solicitar cualquier información adicional, contacte con su comerciante minorista. Diagrama eléctrico Batería Freno Derecho Izquierd Motor Controlador sin escobillas...
Ficha técnica principal Everyway E-CARRIER Peso máximo: usuario + carga + bicicleta 130 kg Peso máximo: usuario + carga 102 kg Velocidad máxima con asistencia 25 km/h Autonomía * 50 a 80 km Potencia máxima 250 W Características Tensión 36 V del motor Ruido máximo durante el uso <...
E. Servicio posventa y resolución de problemas Pieza de desgaste Las distintas piezas de desgaste son elementos estándares. Siempre cambie las piezas desgastadas y/o que debe cambiar por elementos idénticos que estén a la venta en el comercio o ante su distribuidor. Resolución de problemas básicos No intente acceder o reparar ningún componente usted mismo.
Page 172
La autonomía de la batería 1) el tiempo de carga no es 1) vuelva a cargar la batería disminuye (observación: las suficiente, siguiendo las instrucciones prestaciones de la batería se 2) la temperatura ambiente (capítulo C, 5), directamente es demasiado baja y afecta 2) en invierno o en caso de modificadas por el peso del funcionamiento...
Page 173
cuadro horquilla delantera), lo que impide que este último reciba la señal cuando gira la rueda. Resolución de problemas relacionados con el cargador: • La luz roja no funciona durante la carga: compruebe que los conectores estén puestos correctamente. Compruebe que la tensión nominal sea correcta.
Page 174
"Istruzioni originali in lingua francese" Congratulazioni per l'acquisto della bicicletta a pedalata assistita WAYSCRAL! L'obiettivo del presente manuale è quello di fornire le informazioni necessarie all'uso coretto, alla regolazione e alla manutenzione della bicicletta. Leggere attentamente le istruzioni prima di salire in sella e conservarle per tutta la durata della bicicletta.
Page 175
Nessuna bicicletta è eterna e nessun reclamo potrà essere accettato se si fonda sui danni causati da uso improprio, sopraggiunti durante competizioni, per compiere acrobazie, salti su una rampa o altre attività simili. I reclami devono essere presentati dal proprio rivenditore che fungerà...
Page 176
Condizioni d'uso della bicicletta a pedalata assistita La bicicletta a pedalata assistita è progettata per un uso urbano e periurbano, permette di spostarsi in città, su strada o su una superficie lastricata, dove gli pneumatici sono sempre a contatto con il suolo. È dotata di una pedalata elettrica assistita che faciliterà...
Page 177
AVVERTENZA: come qualsiasi componente meccanico, una bicicletta a pedalata assistita è sottoposta a sforzi elevati e si usura. I vari materiali e componenti possono reagire in modo diverso all'usura o alla fatica. Se la durata prevista per un componente è stata superata, quest'ultimo può...
Page 178
Scegliere un ambiente sicuro, lontano dal traffico, per fare pratica con la nuova bicicletta. L'assistenza può avviarsi con forza, verificare che il manubrio sia dritto e che la strada sia libera. Assicurarsi di essere in buona salute prima di salire sulla bici. In caso di condizioni climatiche inabituali (pioggia, freddo, buio…), prestare la massima attenzione e adattare di conseguenza la velocità...
Page 179
Indice Struttura della bicicletta a pedalata assistita ........181 Primo avvio e regolazioni ............... 182 Regolazione del reggisella tramite collare di blocco rapido ..182 Messa in carica della batteria ............. 184 Posizionamento degli elementi di sicurezza ....... 185 Avvio rapido ................... 186 III.
Page 180
Assistenza pedoni su display a LED .......... 203 Manipolazione della batteria ............203 Lettura del livello di carica della batteria ........203 Accensione/Spegnimento della batteria ........204 Inserimento/rimozione della batteria .......... 204 Utilizzo del caricabatteria ............206 Procedura di ricarica ..............207 III.
A. Struttura della bicicletta a pedalata assistita Pneumatico e camera d'aria da 28'' 16. Sella e reggisella Cerchio 17. Luce anteriore Raggi 18. Luce posteriore Forcella 19. Batteria Freno anteriore V-Brake 20. Pulsante di accensione batteria Parafango anteriore 21. Portapacchi posteriore Asta parafango 22.
Primo avvio e regolazioni 1. Regolazione del reggisella tramite collare di blocco rapido Chiuso Dado Aperto regolazione ATTENZIONE: i dispositivi di blocco rapido sono progettati per essere azionati manualmente. Non utilizzare mai strumenti per bloccare o sbloccare il meccanismo per non danneggiarlo. Per regolare la forza di serraggio, utilizzare il dado di regolazione (2 sulla figura qui sopra), situato sul lato opposto della leva (1 sulla figura qui sopra) e non ruotare la leva di blocco rapido.
Page 183
di inserimento del reggisella. Questo punto di riferimento non deve mai essere visibile durante l'uso della bicicletta. B. Per verificare l'altezza corretta della sella, bisogna sedersi con le gambe tese e il tallone appoggiato sul pedale (fig. B). Mentre si pedala, il ginocchio sarà leggermente piegato con il piede in posizione bassa (fig.
Vite da 6 mm Vite della protezione attacco manubrio Riferimento di inserimento Non superare il limite minimo di inserimento. Questo punto di riferimento non deve mai essere visibile durante l'uso della bicicletta. Stringere nuovamente la vite dello stantuffo assicurandosi della corretta posizione dell'attacco manubrio.
3. Posizionamento degli elementi di sicurezza Illuminazione L'illuminazione è fornita ed è composta da due catadiottri (uno bianco incluso nella luce anteriore e uno rosso fissato sul parafango posteriore), una luce anteriore, una posteriore e altri due catadiottri arancioni posizionati tra i raggi delle ruote. La presenza di pneumatici riflettenti permetterà...
Campanello Sul manubrio è montato un campanello. Permetterà di essere sentiti a 50 m di distanza. Il campanello è una dotazione di sicurezza della bicicletta e deve essere obbligatoriamente presente sul manubrio. Indossare un casco Per un uso sicuro, si consiglia fortemente di indossare un casco per bicicletta.
III. Regolazioni 1. Pneumatici Verificare regolarmente la pressione degli pneumatici. Viaggiare con degli pneumatici non gonfi a sufficienza o troppo gonfi può compromettere il rendimento, provocare un'usura prematura, diminuire l'autonomia o aumentare i rischi di incidente. Se è visibile un'usura importante o un taglio su uno pneumatico, sostituirlo prima di usare la bicicletta.
AVVERTENZE: in caso di pioggia o tempo umido, gli spazi di frenata si allungano. In queste situazioni si raccomanda di frenare in anticipo. Nelle curve e nelle frenate, il manubrio può avere un'influenza negativa sul tempo di risposta del ciclista. Freno a rullo nel mozzo posteriore o Roller Brake I freni a rullo polivalenti SHIMANO utilizzano un meccanismo di precisione a camme e rulli che produce una frenata potente e facile da...
Page 189
Regolazione del freno a rullo, Roller brake Shimano: Dopo aver verificato che la ruota non giri facilmente quando il cavo del freno è tirato, premere la leva del freno circa 10 volte più lontano possibile e verso la manopola per rodare il cavo del freno. (a) Premere circa 10 volte Girare il bullone di regolazione del cavo (A) dell'unità...
Page 190
Vite di serraggio Bracci delle pinze • Allineare il pattino con il fianco del cerchio. • Regolare la distanza tra i pattini e il cerchio, da 1 a 3 mm, per ottenere una frenata più efficace. • Allontanare un po' la parte posteriore del pattino dal cerchio. Senso di marcia •...
Page 191
Più tensione • Un sistema di dado e controdado a livello della leva del freno permette di regolare la tensione del cavo, la forza di frenata che varierà nel tempo in base all'usura dei pattini freno.
Page 192
Sostituzione dei pattini freno Freno V-brake Vite da 5 mm 1. Svitare i pattini con una chiave esagonale da 5 mm. 2. Posizionare i pattini nuovi sulla pinza, nel senso corretto. 3. Stringere i pattini, rispettando la regolazione. Freno a rullo La manutenzione o la riparazione del freno tramite pedalata all'indietro deve essere effettuata da un tecnico qualificato.
3. Regolazione del sistema del cambio La bicicletta include diverse marce intercambiabili manualmente grazie a un sistema Shimano Nexus 7 marce integrato nel mozzo posteriore. Questo sistema di trasmissione non utilizza il deragliatore: il cambio di marcia avviene all'interno del mozzo. Utilizzare la manopola destra per cambiare marcia.
4. Regolazione della catena La bicicletta ha un solo pignone e la catena è automaticamente tesa dal corretto serraggio della ruota nel telaio. Per regolare la tensione della catena, allentare i dadi da un parte all'altra del mozzo e tirare la ruota verso il fondo dell'intaccatura, facendo attenzione a mantenere perpendicolare l'asse, quindi stringere nuovamente i dadi.
posteriore. Durante l'avvio del motore, si potrebbe produrre un leggero rumore. Questo rumore è normale, poiché il motore si avvia e assiste la pedalata. Esso può diventare più forte quando il motore è sollecitato al massimo. 8. Portapacchi La bicicletta è venduta con un portapacchi posteriore e uno anteriore: Modello Misura della Portapacchi...
dell'utilizzatore comporta la nullità delle presenti istruzioni. I bagagli non devono occultare i catarifrangenti e le luci della bicicletta. 9. Cavalletto Prima di ogni utilizzo, verificare che cavalletto sia tirato su.
B. Manutenzione La bicicletta deve essere sottoposta a una manutenzione regolare sia per la sicurezza sia per aumentarne la durata. È importante controllare periodicamente gli elementi meccanici per garantire la sostituzione dei pezzi usurati o che presentino tracce di usura. Al momento della sostituzione dei componenti, è...
Si consiglia di utilizzare dell'olio specifico per la catena e il deragliatore. Utilizzare del grasso per gli altri componenti. III. Controlli regolari Verificare il serraggio della bulloneria: leva, pedivella, pedali, attacco manubrio. Le coppie di serraggio da applicare sono le seguenti: COMPONENTI COPPIA ISTRUZIONI...
Page 199
Prima revisione: 1 mese o 150 km • Verifica del serraggio degli elementi: pedivella, ruota, attacco manubrio, pedali, barra manubrio, collare sella, • Verifica del funzionamento dell'assistenza elettrica alla pedalata, • Verifica e regolazione dei freni, • Tensione dei raggi e/o compensazione del fuori centro delle ruote.
C. Pedalata assistita e batteria L'utilizzatore deve far girare la pedivella in avanti per beneficiare dell'assistenza motorizzata. Si tratta di un aspetto di sicurezza importante. Questa bicicletta pedalata assistita fornisce un'assistenza motorizzata fino a una velocità di 25 km/h. Oltre, il motore si spegne.
1. Presentazione del display a LED Il display a LED si presenta nel seguente modo: Livello della batteria Empty = scarica ON/OFF Full = carica Accensione/Spegnim ento Diminuire Assistenza Low = bassa Aumentare Med = media High = forte 2. Attivazione/disattivazione del display a LED Per attivare l'assistenza, premere una volta il tasto "ON/OFF"...
VISUALIZZAZIONE LIVELLO DI CARICA 4 LED accesi 100% 3 LED accesi 2 LED accesi 1 LED 1 LED lampeggiante La batteria è scarica e necessita di una ricarica immediata Se l'utilizzatore dimentica di staccare l'alimentazione dopo 5 minuti di inattività, i quattro LED si accenderanno uno dopo l'altro in modo da ricordargli di interromperla e di risparmiare energia.
• I livelli di assistenza bassa (1 e 2) significano che la propulsione della bicicletta proviene più dallo sforzo dell'utilizzatore che dall'uso della batteria. Si tratta quindi di modalità di risparmio energetico. Suggeriamo di utilizzare il livello di assistenza 1 quando si usa la bicicletta per fare sport.
2. Accensione/Spegnimento della batteria Per accendere la batteria, premere il pulsante ON/OFF rosso situato sulla parte superiore della batteria. Premerlo nuovamente per spegnerla. Quando la batteria è spenta non fornisce elettricità alla bicicletta, tuttavia la visualizzazione di carica della batteria resta operativa.
Page 205
Per farlo inserire la chiave nella serratura e compiere un mezzo giro in senso orario (batteria e portapacchi bloccati). È possibile sbloccarli compiendo un mezzo giro in senso antiorario. Bloccato Sbloccato ATTENZIONE: ricordarsi di togliere la chiave e di conservarla in un luogo sicuro dopo aver rimosso la batteria dal portapacchi!
4. Utilizzo del caricabatteria Prima di caricare la batteria, leggere il manuale delle istruzioni e il manuale del caricabatteria, se sono forniti con la bicicletta. Prestare inoltre attenzione ai seguenti punti relativi al caricabatteria: • Rispettare le istruzioni indicate sull'etichetta del caricabatteria. •...
• Non mandare in cortocircuito i morsetti del caricabatteria utilizzando un oggetto metallico. • Staccare la corrente prima di inserire o disinserire le connessioni sulla batteria. • Questo caricabatteria è stato progettato per caricare le batterie al litio, non caricare un tipo di batteria diverso. Non utilizzarlo su una batteria non ricaricabile.
RACCOMANDAZIONE: la ricarica della batteria deve avvenire all'interno, in un luogo ventilato. Ricaricare la batteria della bicicletta rispettando la procedura seguente: • È possibile ricaricare la batteria tramite una presa elettrica standard. Non è necessario azionare l'interruttore. • Inserire la presa del caricabatteria nella batteria e inserire il cavo dell'alimentatore del caricabatteria in una presa vicina.
• La temperatura esterna 2. Avvertenza, precauzioni Si raccomanda di ricaricare la batteria regolarmente o dopo ogni utilizzo. Non c'è un effetto memoria su queste batterie. Per massimizzare la sua durata, si consiglia di: • Evitare i luoghi caldi (temperatura di ricarica ideale 20 °C) •...
3. Durata delle batterie Le prestazioni delle batterie possono essere intaccate dall'usura dopo tante ricariche. Questo dipenderà dalle abitudini di utilizzo della bicicletta a pedalata assistita. Le batterie esaurite vanno portate nel proprio negozio o conferite in idonei punti di raccolta specializzati nel loro riciclaggio.
5. Utilizzo e manutenzione del motore elettrico Le nostre biciclette a pedalata assistita sono programmate per avviare l'assistenza elettrica dopo mezzo giro della pedivella. Non utilizzare la bicicletta in luoghi inondati o in caso di temporale. Non immergere i componenti elettrici in acqua, per evitare che si danneggino.
D. Schema elettrico e specifiche tecniche Ci riserviamo il diritto di modificare questo prodotto senza preavviso. Per informazioni aggiuntive contattare il proprio rivenditore. Schema elettrico Batteria Freno Destro Sinistro Motore Controller brushless...
Scheda tecnica principale Everyway E-CARRIER Peso massimo: utilizzatore + carico + bicicletta 130 kg Peso massimo: utilizzatore + carico 102 kg Velocità massima con pedalata assistita 25 km/h Autonomia * da 50 a 80 km Potenza massima 250 W Motorizzazione Tensione 36 V Rumore massimo all'utilizzo...
E. Assistenza postvendita e risoluzione dei problemi Pezzi soggetti ad usura I vari elementi soggetti a usura sono elementi standard. Sostituire sempre i pezzi usurati e/o da cambiare con componenti identici disponibili in commercio o in vendita presso il proprio rivenditore. Risoluzione dei problemi di base Non provare ad accedere o a riparare un componente elettrico autonomamente.
Page 215
5) assicurarsi che il controller e il sensore siano collegati correttamente. L'autonomia della batteria si 1) il tempo di ricarica non è ricaricare batteria riduce (nota: le prestazioni sufficiente, seguendo istruzioni della batteria sono legate 2) la temperatura ambiente è (capitolo C, 5), direttamente peso...
Page 216
rivenditore professionista qualificato. Display LCD: La sfera magnetica installata Verificare la distanza tra la velocità viene sul raggio della ruota è sfera magnetica e il sensore, visualizzata sul display LCD. troppo distante dal sensore accertandosi che non superi i (fissato dietro al telaio o alla 5 mm.
Page 217
"Originele handleiding: Franse versie" Gefeliciteerd met de aanschaf van deze WAYSCRAL fiets met elektrische trapondersteuning (e-bike)! Deze handleiding is bedoeld om u de benodigde informatie te verstrekken voor het goede gebruik, de afstelling en het onderhoud van uw fiets. Neem de tijd om deze instructies aandachtig door te lezen voordat u de fiets gaat gebruiken en bewaar de handleiding voor zolang u de fiets bezit.
Page 218
grote belasting, niet-conforme montage of onderhoud, en elk ander voorwerp dat niet bestemd is voor gebruik met de fiets. Geen enkele fiets heeft een eeuwige levensduur en claims gebaseerd op schade naar aanleiding van onjuist gebruik, schade opgelopen tijdens wedstrijden, het doen van stunts, schansspringen of vergelijkbare activiteiten, kunnen niet in behandeling worden genomen.
Page 219
Gebruiksvoorwaarden voor deze e-bike Deze e-bike is ontworpen voor stedelijk gebruik. Ideaal voor in de stad, op de weg of op een verhard oppervlak waar de banden altijd contact maken met de grond. De fiets is uitgerust met een elektrische trapondersteuning zodat uw dagelijkse ritjes minder inspanning kosten en u langer en verder kunt fietsen.
Page 220
WAARSCHUWING: zoals mechanische onderdeel, wordt een e-bike zwaar belast en slijt. Verschillende materialen en onderdelen kunnen anders reageren op slijtage. Als de levensduur van een component wordt overschreden, kan dit opeens breken en mogelijk de fietser verwonden. Sommige tekenen van slijtage, zoals scheuren, verkleuringen of krassen op onderdelen die zwaar belast worden, geven aan dat het onderdeel zijn levensduur heeft overschreden en moet...
Page 221
ondersteuning kan u wellicht overvallen; zorg ervoor dat u uw stuur goed recht houdt en dat de weg vrij is. Wees er zeker van dat u goed gezond bent voordat u op de fiets stapt. Bij ongewone weersomstandigheden (regen, kou, 's nachts ...) dient u extra voorzichtig te zijn en uw snelheid en reacties aan te passen aan de situatie.
Page 222
Inhoudsopgave Structuur van de e-bike ................224 Eerste ingebruikname/afstellingen ............225 Instellen van de zadelpen met de snelsluitklem ........225 Accu opladen ..................227 Installatie van de beveiligingselementen..........228 Snelle ingebruikname ................229 III. Instellingen ..................230 Banden ....................230 Remmen ....................
Page 223
Oplaadniveau van de accu aflezen ............246 De accu aan- en uitschakelen .............. 247 De accu plaatsen/verwijderen .............. 247 Gebruik van de oplader ................ 249 Oplaadprocedure ................. 250 III. Batterij ....................251 Accuduur ..................... 251 Belangrijke waarschuwing, voorzorgsmaatregelen ....... 252 Levensduur van de accu ..............
A. Structuur van de e-bike Band en binnenband 28’’ 16. Zadel en zadelpen Velg 17. Koplamp Spaken 18. Achterlicht Vork 19. Accu Voorrem V-brake 20. Startknop voor de accu Spatbord voor 21. Bagagedrager achter Stang spatbord 22. Rotatiesensor Stuur en stuurpen 23.
Eerste ingebruikname/afstellingen 1. Instellen van de zadelpen met de snelsluitklem Dicht Instelmoer Open LET OP: de snelsluitklemmen zijn ontworpen om met de hand bediend te worden. Gebruik nooit gereedschap om het mechanisme te vergrendelen of te ontgrendelen, dit kan het mechanisme beschadigen.
Page 226
B. Om te controleren of het zadel correct is ingesteld, dient u met gestrekte benen op de fiets te gaan zitten, met uw hiel op de trapper (fig. B). Tijdens het trappen moet de knie licht gebogen zijn als de voet op de trapper zich in de laagste stand bevindt (fig.
Schroef van 6 mm Schroef voor de behuizing Markering de stuurpen voor plaatsing Zorg er eveneens voor dat u de minimum markering niet overschrijdt. Deze markering mag niet zichtbaar zijn bij het gebruik van de fiets. Draai de schroef van de stuurpen vast en let erop dat de stuurpen in de juiste positie staat.
3. Installatie van de beveiligingselementen Verlichting De verlichting wordt meegeleverd met de fiets en bestaat uit twee reflectoren (een witte in de koplamp aan de voorkant en een rode op het spatbord achter), een koplamp, een achterlicht en twee oranje reflectoren die op de spaken van de wielen zijn bevestigd.
Op uw stuur is een bel gemonteerd. Als u de bel gebruikt, bent u op 50 m afstand hoorbaar. De bel is een veiligheidsuitrusting en moet verplicht aanwezig zijn op uw stuur. Het dragen van een helm Het wordt sterk aanbevolen een fietshelm te dragen. De helm verzekert minder kans op ernstig hoofdtrauma bij een val.
III. Instellingen 1. Banden Controleer de bandenspanning regelmatig. Rijden met banden die onvoldoende of teveel zijn opgepompt kan de prestaties beïnvloeden, voortijdige slijtage veroorzaken, de accuduur verminderen of het risico op ongevallen vergroten. Als er zware slijtage of een inkeping zichtbaar is op een van de banden, vervang deze dan voordat u de fiets gebruikt.
Page 231
WAARSCHUWINGEN: bij regen of nat weer worden de remafstanden verlengd. Het wordt aanbevolen in zulke situaties het remmen te anticiperen. In bochten, tijdens het remmen, kan het stuur een negatieve invloed hebben op de reactietijd van de fietser. De rollerbrake in de achternaaf De veelzijdige Shimano-rollerbrakes gebruiken een nauwkeurig nok- en rolmechanisme dat een krachtige en eenvoudig te beheren rembeweging produceert.
Page 232
Afstelling van de Shimano- rollerbrake: Nadat gecontroleerd is dat het wiel niet vrij draait als de remkabel ingetrokken is, knijpt u ongeveer 10 keer zo hard mogelijk in de handrem om de remkabel in te werken. (A) Knijp ongeveer 10 keer Draai de instelbout van de kabel (A) van de rem of de remhendel om 15 mm speling (b) (11 mm voor de BL-C6010)
Page 233
• Zet de armen van de remklauwen verticaal en parallel met behulp van de juiste kabelspanning. Draai de kabel aan met de geschikte schroef zodra de stand van de kabel bepaald is. Klemschroeven Armen van de remklauwen • Lijn de remblok uit met de zijkant van de velg. •...
Page 234
Meer spanning • Dankzij een systeem met moer en contramoer bij de remhendel kunt u de kabelspanning en dus de remkracht aanpassen. Deze remkracht varieert en wordt beïnvloed door de slijtage van de remblokjes.
Page 235
Vervanging van de remblokjes V-brake Schroef van 5 mm 1. Gebruik een 5 mm inbussleutel om de remblokjes los te schroeven. 2. Plaats de nieuwe remblokken in de goede richting op de remklauw. 3. Draai de remblokjes aan met inachtneming van de instelling. De rollerbrake Het onderhoud of reparatie van de terugtraprem moet worden uitgevoerd door een gekwalificeerde technicus.
3. Instellen van het versnellingssysteem Uw fiets heeft meerdere versnellingen die handmatig geschakeld kunnen worden dankzij een Shimano Nexus-systeem met 7 versnellingen. Het systeem is geïntegreerd in de achternaaf. Dit transmissiesysteem maakt geen gebruik van een derailleur: het schakelen gebeurt in de naaf. Gebruik de rechterhendel om de versnelling te schakelen.
4. Instellen van de ketting Uw fiets heeft slechts één tandwiel, de ketting wordt automatisch gespannen doordat het wiel goed in het frame wordt vastgezet. Om de kettingspanning aan te passen, kunt u de moeren aan beide zijden van de naaf losdraaien en het wiel verder de inkeping induwen. Let op dat de loodrechte as behouden blijft en draai de moeren weer aan.
beperken. Het starten van de motor kan een licht geruis veroorzaken. Dit is normaal want de motor is aan het opwarmen en ondersteunt het trappen. Dit geluid kan harder worden als de motor op volle toeren draait. 8. Bagagedrager Uw fiets wordt verkocht met een bagagedrager aan de achterkant en een bagagedrager aan de voorkant: Model Grootte van...
bagagedrager niet. Elke wijziging die door de gebruiker aan de bagagedrager wordt aangebracht, maakt deze instructies ongeldig. Bagage mag niet de reflectoren en verlichting op uw fiets niet bedekken. 9. Standaard Zorg ervoor dat de standaard goed is ingeklapt voordat u de fiets gebruikt.
B. Onderhoud Uw fiets heeft regelmatig onderhoud nodig om uw veiligheid te verzekeren maar ook om de levensduur van de fiets te verlengen. Het is belangrijk de mechanische elementen regelen periodiek te onderhouden en zo nodig versleten onderdelen of onderdelen die tekenen van slijtage vertonen te vervangen.
Het is raadzaam om te beginnen met het schoon- en droogmaken van de te smeren onderdelen. Het is raadzaam om specifieke olie voor de ketting en de derailleur te gebruiken. Gebruik vet voor de andere onderdelen. III. Regelmatige controles Controleer of de bouten goed zijn aangedraaid: hendel, crank, trappers, stuurpen.
Page 242
Eerste onderhoudsbeurt: na 1 maand of 150 km • Aandraaien van de onderdelen: crank, wiel, stuurpen, trappers, stuurboog, zadelklem, • Controle van de werking van de trapondersteuning, • Controle en afstellen van de remmen, • Bandenspanning. Elk jaar of na 2.000 km: •...
C. Trapondersteuning en accu De gebruiker moet vooruit trappen om de trapondersteuning te activeren. De trapondersteuning wordt om veiligheidsredenen niet geactiveerd als men achteruit trapt. Deze e-bike geeft elektrische trapondersteuning tot een snelheid van 25 km/u. Bij een hogere snelheid slaat de motor af. U kunt dus sneller dan 25 km/u fietsen maar u moet dan zelf trappen, zonder elektrische trapondersteuning.
1. Presentatie van het led-display Het led-display ziet er als volgt uit: Accuniveau Empty = leeg ON/OFF Full = volledig opgeladen Inschakelen/Uitschak elen Minder Ondersteuning Low = weinig Meer Med = middelmatig High = veel 2. Inschakelen/uitschakelen van het led-display Druk één keer op de knop “ON/OFF”...
WEERGAVE OPLAADNIVEAU 4 ledlampjes branden 100% 3 ledlampjes branden 2 ledlampjes branden 1 ledlampje brandt 1 ledlampje knippert De accu is leeg en moet onmiddellijk worden opgeladen. Als de gebruiker na 5 minuten zonder gebruik vergeet de stroom uit te zetten, gaan de vier ledlampjes om de beurt branden om de gebruiker eraan te herinneren dat hij/zij de stroom uit moet zetten om energie te besparen.
• De accu zal meer ondersteuning verstrekken en de gebruiker hoeft minder hard te trappen als de hoogste stand (5 of 6) geselecteerd wordt. Deze standen zijn aangepast aan hellingen, tegenwind of zware lasten. • De medium ondersteuningsstanden (3 en 4) betekenen dat het gebruik van de accu en de inspanning van de gebruiker gelijk zijn.
De 5 ledlampjes gaan branden om de oplaadstatus weer te geven en gaan na 4 seconden weer uit. WEERGAVE OPLAADNIVEAU ● ● ● ● ● 100% ● ● ● ● ◌ ● ● ● ◌ ◌ ● ● ◌ ◌ ◌ ●...
Page 248
Installatie van de accu: schuif eerst het accublok horizontaal langs de rails en druk erop om te controleren dat deze goed op zijn plek zit en vergrendel de accu vervolgens. Steek de sleutel in het slot en draai een halve slag met de klok mee om te vergrendelen (accu en bagagedrager vergrendeld).
4. Gebruik van de oplader Lees eerst de gebruikershandleiding en de handleiding voor de oplader (meegeleverd met uw fiets) voordat u de accu gaat opladen. Houd tevens rekening met de volgende punten met betrekking tot oplader van de accu: • Volg de instructies op het etiket van de oplader.
• Gebruik geen metalen voorwerp om de pinnen van de stekker te kortsluiten. • Haal de stekker uit het stopcontact voordat u de accu aansluit of loskoppelt. • Deze oplader is ontworpen voor het opladen van lithium-accu’s, laad geen ander type accu op met deze oplader. Gebruik de oplader niet voor een niet-oplaadbare accu.
Laad de fietsaccu volgens onderstaande procedure op: • De batterij kan worden opgeladen met gebruik van een normaal stopcontact. De schakelaar hoeft niet gebruikt te worden. • Steek de stekker van de oplader in de accu en sluit het snoer van de oplader aan op een stopcontact in de buurt.
2. Belangrijke waarschuwing, voorzorgsmaatregelen De accu moet regelmatig of na elk gebruik opgeladen worden. De accu kan opgeladen worden als deze nog niet helemaal leeg is. Om de levensduur van de accu de verlengen wordt echter aangeraden: • warme plaatsen te vermijden (ideale oplaadtemperatuur: 20 °C) •...
Afgedankte accu’s moeten teruggebracht worden naar het verkooppunt of naar een gespecialiseerd inzamelpunt. Gooi de afgedankte accu absoluut niet in de natuur. 4. Onderhoud van de accu Voor een maximale levensduur van de accu en om deze te beschermen tegen schade, dient u de volgende gebruiks- en onderhoudsinstructies op te volgen.
5. Gebruik en onderhoud van de elektrische motor Onze e-bikes zijn geprogrammeerd om de trapondersteuning te activeren nadat de trappers een halve keer zijn rondgegaan. Gebruik de fiets niet in overstroomde gebieden of tijdens onweer. Dompel elektrische onderdelen niet onder in water om beschadiging te voorkomen.
D. Elektrisch schema en specificaties Wij behouden ons het recht voor dit product zonder voorafgaande kennisgeving te wijzigen. Voor meer informatie kunt u contact opnemen met uw verkoper. Elektrisch schema Accu Rechts Links Motor Borstelloze controller...
E. Klantenservice en troubleshooting Slijtvast onderdeel De verschillende slijtvaste onderdelen zijn standaardonderdelen. Vervang versleten en/of te vervangen onderdelen altijd met identieke onderdelen die in de winkel of bij uw verkoper te krijgen zijn. Oplossen van basisproblemen Probeer zelf geen toegang te krijgen tot een elektrisch onderdeel of dit te repareren.
Page 258
De accuduur wordt verkort 1) de oplaadtijd is te kort, 1) laad de accu op volgens (opmerking: de prestaties 2) de omgevingstemperatuur de instructies (hoofdstuk C, van de accu worden direct te laag en beïnvloedt de beïnvloed door het gewicht werking van de accu, winter van de gebruiker, bagage,...
Page 259
LCD-scherm: De magnetische kogel op de Controleer de afstand tussen snelheid wordt niet spaak van het wiel is te ver de magnetische kogel en de weergegeven op het LCD- verwijderd van de sensor sensor en zorg ervoor dat scherm. (bevestigd op de achterkant niet meer dan 5 mm is.
Page 260
„Instrukcja oryginalna – wersja w języku francuskim” Dziękujemy i gratulujemy zakupu tego roweru elektrycznego (VAE) WAYSCRAL! Celem niniejszej instrukcji jest dostarczenie Ci informacji potrzebnych do zapewnienia właściwego użytkowania, montażu, regulacji i konserwacji roweru. Przed pierwszym użyciem należy dokładnie przeczytać niniejszą...
Page 261
niewłaściwym montażem lub konserwacją oraz wszelkich innych przedmiotów nieprzeznaczonych do użytkowania z rowerem. Żaden rower nie jest wieczny i żadne roszczenie nie może być zaakceptowane, jeśli jest oparte na uszkodzeniu spowodowanym niewłaściwym użytkowaniem, w zawodach, skokach, skokach na rampie lub innych podobnych działaniach. Reklamacje należy składać za pośrednictwem sprzedawcy.
Page 262
Warunki użytkowania roweru wspomaganego elektrycznie Rower jest przeznaczony do użytku miejskiego i podmiejskiego, pozwala na przemieszczanie się po mieście, po drodze lub po utwardzonej nawierzchni tam, gdzie opony mają kontakt z podłożem. Jest on wyposażony w elektryczne wspomaganie pedałowania, który ułatwi Ci codzienne poruszanie się, aby jeździć...
Page 263
OSTRZEŻENIE: jak każdy element mechaniczny, rower ze wspomaganiem elektrycznym jest narażony na duże obciążenia i zużycie. Różne materiały i komponenty mogą w różny sposób reagować na zużycie lub zmęczenie. W przypadku przekroczenia przewidywanej żywotności elementu może on nagle pęknąć, co może spowodować wystąpienie obrażeń...
Page 264
bezpieczny w użytkowaniu. Obowiązkiem użytkownika jest upewnienie się, że wszystkie komponenty są w dobrym stanie technicznym przed użyciem roweru. Wybierz bezpieczne miejsce, z dala od ruchu drogowego, aby przetestować nowy rower. Wspomaganie może wywołać dużą siłę napędową; sprawdź, czy kierownica jest prosta i czy droga jest przejezdna.
Page 265
Spis treści Konstrukcja roweru ze wspomaganiem elektrycznym ........267 Pierwsze uruchomienie i ustawienia ............268 Regulacja sztycy siodełka za pomocą obejmy blokady ......268 Ładowanie baterii ................. 270 Zakładanie elementów zabezpieczających ........... 271 Szybkie uruchamianie ................272 Czynności regulacyjne ................. 273 III.
Page 266
Odczyt poziomu naładowania baterii ............ 289 Włączanie/wyłączanie baterii..............290 Wkładanie/wyjmowanie baterii ............. 290 Obsługa ładowarki ................292 Procedura ponownego ładowania ............293 III. Bateria ....................294 Żywotność baterii.................. 294 Ostrzeżenie i wskazówki bezpieczeństwa ..........295 Czas pracy baterii ................296 Konserwacja baterii................
Pierwsze uruchomienie i ustawienia 1. Regulacja sztycy siodełka za pomocą obejmy blokady Zamknięta Nakrętka Otwarta regulacyjna UWAGA: systemy szybkiego blokowania są przeznaczone do obsługi ręcznej. Nigdy nie używaj żadnych narzędzi do blokowania lub odblokowywania mechanizmu, aby go nie uszkodzić. De regulacji siły zacisku, należy użyć...
Page 269
B. Aby sprawdzić prawidłową wysokość siodełka, należy usiąść na rowerze z wyciągniętymi nogami, a pięty powinny spoczywać na pedale (rys. B). Podczas pedałowania kolano powinno być lekko zgięte, a stopa w pozycji dolnej (rys. A). UWAGA: ważne jest, aby założyć zaślepkę przed sprężynami siodełka, jeśli założony jest fotelik dziecięcy, aby uniknąć...
Śruba 6 mm Śruba osłony słupka Oznakowanie kierownicy. odniesienia Uważaj, aby nie przekroczyć oznakowania minimalnego poziomu. Oznaczenie to nie powinno nigdy być widoczne podczas jazdy na rowerze. Dokręcić śrubę tłoka, upewniając się, że słupek znajduje się we właściwej pozycji. Aby wyregulować nachylenie kierownicy, należy odkręcić śrubę na osłonie mostka wspornika (8), ustawić...
3. Zakładanie elementów zabezpieczających Oświetlenie Oświetlenie dostarczane standardowo składa się z dwóch świateł odblaskowych (białego, umieszczonego przy reflektorze przednim i czerwonego, zamocowanego na tylnym błotniku), a także dwóch pomarańczowych świateł odblaskowych, umieszczonych pomiędzy szprychami na kołach. Dzięki zastosowaniu opon odblaskowych rower jest lepiej widoczny z boku.
Dzwonek Dzwonek jest zainstalowany na kierownicy. Pozwoli Ci to być słyszalnym z odległości 50 m. Dzwonek stanowi wyposażenie zapewniające bezpieczeństwo roweru, musi więc obowiązkowo być obecny na kierownicy. Noszenie kasku Dla bezpieczeństwa użytkowania zdecydowanie zaleca się stosowanie kasku rowerowego. Gwarantuje to zmniejszenie liczby urazów głowy w przypadku upadku.
III. Czynności regulacyjne 1. Opony pneumatyczne Regularnie sprawdzaj ciśnienie w oponach. Jazda z oponami niedopompowanymi lub nadmiernie napompowanymi może wpłynąć na osiągi, spowodować przedwczesne zużycie, zmniejszyć czas jazdy lub zwiększyć ryzyko wypadków. W przypadku znacznego zużycia opon lub jeśli widoczne jest na nich jakiekolwiek nacięcie, należy wymienić...
Page 274
OSTRZEŻENIA: w przypadku deszczu lub mżawki czas hamowania jest dłuższy. Zaleca się wcześniejsze przewidywanie hamowania w takiej sytuacji. W razie wykonywania skrętu i podczas hamowania, kierownica może mieć negatywny wpływ na czas reakcji rowerzysty. Hamulec rolkowy w piaście tylnej lub Roller Brake Uniwersalne hamulce rolkowe SHIMANO wykorzystują...
Page 275
Regulacja hamulca rolkowego Roller brake Shimano: Po sprawdzeniu, że koło nie obraca się łatwo przy pociągnięciu linki hamulca, naciśnij dźwignię hamulca około 10 razy jak najdalej w kierunku uchwytu, aby dotrzeć linkę hamulca. (a) Naciśnij mniej więcej 10 razy Obrócić śrubę regulacyjną linki (A) zespołu hamulca lub dźwigni hamulca w taki sposób, aby luz w dźwigni hamulca wynosił...
Page 276
Śruba zaciskowa Ramiona zacisku • Wyrównać płytki z bokiem felgi. • Wyregulować odległość pomiędzy płytkami a felgą w zakresie od 1 do 3 mm, aby uzyskać bardziej efektywne hamowanie. • Przesunąć tył płytki nieco dalej od felgi. Kierunek ruchu • Wyregulować...
Page 277
Większe naprężenie • Nakrętka i nakrętka zabezpieczająca na dźwigni hamulca umożliwiają regulację naprężenia linki, a tym samym siły hamowania, która z czasem będzie się zmieniać w zależności od zużycia klocków hamulcowych.
Page 278
Wymiana klocków hamulcowych Hamulec V-brake Śruba 5 mm 1. Odkręć płytki kluczem sześciokątnym 5 mm. 2. Umieść nowe płytki we właściwym kierunku na zacisku. 3. Dokręć płytki, przestrzegając zaleceń dotyczących regulacji. Hamulec rolkowy Konserwacja lub naprawa hamulca działającego poprzez obrót pedałów w tył...
3. Regulacja układu zmiany biegów Rower posiada kilka ręcznie zmienianych biegów dzięki wbudowanemu piastę tylną systemowi Shimano Nexus z 7 ustawieniami biegów. W tym systemie przekazywania napędu nie jest wykorzystywana przerzutka: zmiana biegu następuje wewnątrz piasty. Zmiana biegów odbywa się za pomocą prawej manetki.
spowodowane konstrukcją wewnętrznego mechanizmu zmiany prędkości i nie wskazuje na żadną awarie. 4. Regulacja łańcucha Rower jest wyposażony w tylko jedno koło łańcuchowe, łańcuch jest automatycznie napinany poprzez prawidłowe zamocowanie koła w ramie. Aby wyregulować napięcie łańcucha, poluzuj nakrętki po obu stronach piasty i pociągnij koło w kierunku dolnej krawędzi wycięcia, upewniając się, że oś...
go do korby. Pedał L należy obrócić przeciwnie do ruchu wskazówek zegara. 7. Koło i silnik Po pierwszym miesiącu użytkowania zaleca się dokręcenie szprych w celu ograniczenia wpływu trakcji silnika na tylne koło. Po uruchomieniu silnika może wystąpić niewielki hałas. Hałas ten jest normalny, ponieważ...
roweru. Nie należy regulować bagażnika w sposób przypadkowy – w razie potrzeby poproś sprzedawcę o poradę dotyczącą regulacji. Nie należy modyfikować ustawień bagażnika. Jakakolwiek modyfikacja wykonana samodzielnie przez użytkownika spowoduje unieważnienie tych instrukcji. Bagaż nie może przesłaniać świateł odblaskowych i oświetlenia roweru. 9.
B. Konserwacja Rower wymaga regularnej konserwacji dla Twojego bezpieczeństwa, ale również w celu zwiększenia jego żywotności. Ważne jest okresowe sprawdzanie elementów mechanicznych w celu ewentualnej wymiany części zużytych lub noszących jakiekolwiek oznaki zużycia. Podczas wymiany komponentów należy używać wyłącznie oryginalnych części, aby zachować wydajność i niezawodność roweru. Należy upewnić...
Zalecane jest stosowanie specjalnego oleju do łańcucha i przerzutki. Do pozostałych komponentów należy używać smaru. III. Regularne kontrole Prawidłowe dokręcenie wszystkich elementów śrubowych: dźwigni, korby, pedałów, mostka rowerowego. Wymagane momenty dokręcania są następujące: KOMPONENTY ZALECANY MOMENT SZCZEGÓLNE (Nm) INSTRUKCJE Pedały na wale korbowym Nasmarować...
Page 285
Pierwszy przegląd. 1 miesiąc lub 150 km • Sprawdzić dokręcenie elementów: korby, koła, mostka rowerowego, pedałów, kierownicy, zacisku siodełka. • Sprawdzić działanie wspomagania elektrycznego. • Kontrola i regulacja hamulców. • Ciśnienie i/lub regulacja kół. Co rok lub 2000 km. • Kontrola stopnia zużycia (płytki hamulcowe, przekładnie, opony).
C. Wspomaganie pedałowania i bateria. W celu uruchomienia wspomagania elektrycznego należy ustawić wspornik pedałów w pozycji przedniej. Jest to ważny aspekt bezpieczeństwa. Rower wspomagany elektrycznie zapewnia wspomaganie silnikowe do prędkości 25 km/h. Po przekroczeniu tej prędkości silnik się wyłączy. Możesz jechać szybciej, ale będziesz musiał...
1. Prezentacja wyświetlacza LCD Wyświetlacz LED wygląda następująco: Poziom naładowania baterii Empty = wyczerpana ON/OFF Full = naładowana Włączanie/Wyłączani Zmniejszanie Wspomaganie Low = niski Zwiększanie Med = średni High = wysoki 2. Aktywacja / dezaktywacja wyświetlacza LED Aby aktywować wspomaganie, naciśnij raz przycisk WŁĄCZ/WYŁĄCZ („ON/OFF”) na wyświetlaczu.
WYŚWIETLACZ POZIOM NAŁADOWANIA Świecą się 4 diody LED 100% Świecą się 3 diody LED Świecą się 2 diody LED Świeci się 1 dioda LED 1 dioda LED miga Bateria jest wyczerpana i wymaga natychmiastowego naładowania. Jeśli użytkownik zapomni wyłączyć zasilanie po 5 minutach bezczynności, cztery diody LED zaświecą...
• Średnie poziomy wspomagania (3 i 4) oznaczają, że wysiłek użytkownika i zużycie baterii są na tym samym poziomie. • Niskie poziomy wspomagania (1 i 2) oznaczają, że napęd roweru wynika bardziej z wysiłku użytkownika niż z użycia baterii. Są to zatem tryby oszczędzania energii. Sugerujemy, aby podczas używania roweru do uprawiania sportu korzystać...
Page 291
Aby zablokować, włóż kluczyk do zamka i przekręć go zgodnie z ruchem wskazówek zegara (bateria i bagażnik są zablokowane). Aby odblokować, należy obrócić o pół obrotu w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara. Zablokowana Odblokowana UWAGA: pamiętaj, aby wyjąć klucz i zachować go w bezpiecznym miejscu po wyjęciu baterii z bagażnika!
4. Obsługa ładowarki Przed naładowaniem baterii należy zapoznać się z instrukcją obsługi roweru oraz z instrukcją ładowarki, jeśli są one dołączone do roweru. Należy również zwrócić uwagę na następujące elementy dotyczące ładowarki baterii: • Postępuj zgodnie z instrukcjami zamieszczonymi na etykiecie ładowarki baterii.
• Nie należy używać ładowarki z uszkodzonym przewodem zasilającym lub wtyczkami. Upewnij się, że wtyczka ładowarki jest prawidłowo podłączona do sieci elektrycznej w celu naładowania. • Nie należy dotykać styków ładowarki za pomocą metalowego przedmiotu. • Przed podłączeniem lub odłączeniem ładowarki od baterii należy odłączyć...
odłączania jej. Wtyczka ładowarki jest przykryta plastikową zaślepką, wystarczy ją otworzyć, aby bezpośrednio naładować baterię. Wyjęcie baterii może być przydatne w miejscach, w których nie można pomieścić roweru lub kiedy nie znajduje się on w pobliżu gniazdka elektrycznego. musi być ładowana ZALECENIE: bateria...
• wybór trybu wspomagania; • waga użytkownika; • nachylenie drogi; • stopień napompowania opon; • wiatr; • siła nacisku na pedały; • częstotliwość włączania i wyłączania; • temperatura zewnętrzna. 2. Ostrzeżenie i wskazówki bezpieczeństwa Zaleca się regularne ładowanie baterii lub po każdym ich użyciu. W bateriach nie występuje efekt pamięci.
teoretycznego czasu potrzebnego naładowanie. • Nie należy używać baterii, jeśli emituje ona nietypowy zapach, nagrzewa się w nietypowy sposób lub jeśli coś wydaje się nieprawidłowe. • Nie pozostawiać baterii w zasięgu dzieci. • Przed dłuższym przechowywaniem baterii należy ją naładować i wykonać tę samą czynność po przechowywaniu.
OSTRZEŻENIE: • żywotność baterii może zostać skrócona poprzez jej długotrwałe przechowywanie bez regularnego ładowania, o którym wspomniano powyżej. • Nie używać metalu do bezpośredniego połączenia dwóch biegunów baterii, ponieważ może to spowodować zwarcie. • Nigdy nie należy umieszczać baterii w pobliżu kominka lub innego źródła ciepła.
Page 298
OSTRZEŻENIE: nie otwierać obudowy sterownika. Próby otwarcia, modyfikacji lub regulacji obudowy sterownika spowodują utratę gwarancji. Prosimy zwrócić się do sprzedawcy lub wykwalifikowanego specjalisty o przeprowadzenie naprawy. Wszelkie zmiany parametrów systemu zarządzania energią elektryczną, zmiana ograniczenia prędkości, są surowo zabronione i skutkują utratą gwarancji roweru.
D. Schemat elektryczny specyfikacje techniczne Zastrzegamy sobie prawo do modyfikacji tego produktu bez uprzedzenia. Aby uzyskać więcej informacji, należy skontaktować się ze sprzedawcą. Schemat instalacji elektrycznej Bateria Hamulec Prawy Lewy Silnik Sterownik bezszczotkowy...
Główna karta danych technicznych Everyway E-CARRIER Ciężar maksymalny: użytkownik + bagaż + 130 kg rower Ciężar maksymalny: użytkownik + bagaż 102 kg Prędkość maksymalna ze wspomaganiem 25 km/h Czas działania* 50 do 80 km Maksymalna moc 250 W Napięcie 36 V Napęd Maksymalny poziom hałasu <...
E. Obsługa posprzedażowa i rozwiązywanie problemów Części zużywalne Wszystkie części zużywalne są elementami standardowymi. Części zużyte i/lub przeznaczone do wymiany należy zawsze wymieniać na identyczne komponenty dostępne na rynku lub u sprzedawcy. Rozwiązywanie podstawowych problemów Nie należy próbować samodzielnie uzyskiwać dostępu lub naprawiać elementów elektrycznych.
Page 302
5) upewnij się, że sterownik i czujnik są prawidłowo podłączone. 1) należy naładować baterię Czas pracy baterii zmniejsza standardowy czas się (uwaga: na wydajność ładowania jest zgodnie z instrukcją (rozdział baterii wpływa bezpośrednio wystarczający; C, 5); masa użytkownika, bagaż, 2) zbyt niska temperatura zimie siła wiatru, rodzaj...
Page 303
Jeśli powyższe rozwiązania przynoszą żadnych efektów, należy skontaktować się sprzedawcą wykwalifikowanym specjalistą. Wyświetlacz LCD: Sprawdź odległość między Kulka magnetyczna Prędkość jest kulką magnetyczną zainstalowana przy wyświetlana na ekranie LCD. szprychach koła znajduje się czujnikiem i upewnij się, że zbyt daleko czujnika nie przekracza ona 5 mm.
Page 304
(VAE) WAYSCRAL! Este manual tem como objetivo fornecer-lhe as informações necessárias para a correta utilização, ajuste e manutenção da sua bicicleta. Leia estas instruções com atenção antes de utilizar a bicicleta e guarde-as durante a vida útil da bicicleta. Contêm indicações de segurança e de manutenção importantes.
Page 305
Nenhuma bicicleta é eterna e não será aceite qualquer reclamação caso esta se baseie nos danos causados por uma utilização inadequada, de competição, para acrobacias, salto em rampa ou outras atividades semelhantes. reclamações devem apresentadas ao seu revendedor. Os seus direitos não são afetados. A empresa reserva-se o direito de alterar qualquer especificação sem aviso prévio.
Page 306
Condições de utilização desta bicicleta elétrica Esta bicicleta elétrica foi concebida para uma utilização urbana e suburbana. Permite uma deslocação na cidade, na estrada ou numa superfície pavimentada em que os pneus estão permanentemente em contacto com o chão. Está equipada com uma assistência elétrica para pedalar que facilitará...
Page 307
ADVERTÊNCIA: Como qualquer componente mecânico, um ciclo de assistência elétrica sofre uma sobrecarga elevada e desgasta-se. Os diferentes materiais e componentes podem reagir de forma diferente ao desgaste ou à fadiga. Se a vida útil prevista para um componente for excedida, este pode romper correndo o risco de provocar ferimentos no utilizador.
Page 308
Escolha um local seguro, longe do trânsito, para se familiarizar com a sua bicicleta nova. A assistência pode acionar-se com força, verifique que o seu guiador está direito e a via desimpedida. Certifique-se de que está em bom estado de saúde antes de utilizar a sua bicicleta.
Page 309
Índice Estrutura da bicicleta elétrica ................ 311 Primeira colocação em funcionamento/ajustes ......... 312 Ajuste do espigão de selim por abraçadeira de bloqueio rápido .... 312 Ativação da bateria ................314 Instalação dos elementos de segurança..........315 Colocação em funcionamento rápida ............316 III.
Page 310
Leitura do nível de carga da bateria ............. 333 Ligar/desligar a bateria................. 334 Inserir/retirar a bateria ................334 Utilização do carregador ..............336 Procedimento de recarga ..............337 III. Bateria ....................338 Autonomia da bateria ................338 Advertências, precauções ..............339 Vida útil das baterias ................
Page 311
A. Estrutura da bicicleta elétrica Pneu e câmara de ar 28’’ 16. Selim e espigão de selim Jante 17. Luz dianteira Raios 18. Luz traseira Garfo 19. Bateria Travão dianteiro V-Brake 20. Botão de ignição bateria Guarda-lamas dianteiro 21. Porta-bagagens traseiro Varão Para-lamas 22.
Page 312
Primeira colocação em funcionamento/ajustes 1. Ajuste do espigão de selim por abraçadeira de bloqueio rápido Fechado Porca Aberto ajuste ATENÇÃO: os dispositivos de bloqueio rápido são concebidos para serem acionados manualmente. Nunca utilizar ferramentas para bloquear ou desbloquear o mecanismo de forma a não deteriorá- lo.
Page 313
tubo de selim. Esta referência de inserção nunca deve ser visível durante a utilização da bicicleta. B. Para verificar a altura correta do selim, deve sentar-se com as pernas esticadas, com o pé no pedal (fig. B). Ao pedalar, o joelho dobra ligeiramente quando o pé...
Page 314
Parafuso de 6 mm Parafuso do capot do suporte Referência de inserção Certifique-se de que não ultrapassa a referência mínima de inserção. Esta referência de inserção nunca deve ser visível durante a utilização da bicicleta. Volte a apertar o parafuso regulável garantindo a correta posição do suporte.
Page 315
3. Instalação dos elementos de segurança Iluminação É-lhe fornecida uma iluminação, composta por dois retrorrefletores (um branco incluído no farol dianteiro e um vermelho fixo ao guarda- lamas traseiro) por um farol dianteiro, uma luz traseira e dois retrorrefletores laranja posicionados entre os raios das rodas). A presença de pneus refletores permite-lhe ganhar em visibilidade lateral.
Page 316
Campainha Uma campainha está instalada no seu guiador. Irá permitir-lhe ser ouvido a 50 m. A campainha é um equipamento de segurança da sua bicicleta, deve estar obrigatoriamente presente no seu guiador. Utilização do capacete Para uma utilização segura, é fortemente recomendada a utilização de um capacete de bicicleta.
Page 317
III. Ajustes 1. Pneus Verifique regularmente a pressão dos pneus. Circular com pneus pouco ou demasiado cheios pode prejudicar o rendimento, provocar um desgaste prematuro, diminuir a autonomia ou aumentar os riscos de acidente. Caso seja visível um desgaste significativo ou um corte num dos pneus, substitua-o antes de utilizar a bicicleta.
Page 318
ADVERTÊNCIAS: em caso de chuva ou de tempo húmido, as distâncias de travagem são maiores. Neste caso, recomenda-se antecipar a travagem. Numa curva e nas travagens, o guiador pode ter uma influência negativa no tempo de resposta do ciclista. Travão de rolo no cubo traseiro ou Roller Brake Os travões de rolo polivalentes SHIMANO utilizam um mecanismo de precisão de válvulas e rolos que produz uma travagem em simultâneo potente e fácil de controlar.
Page 319
Ajuste do travão de rolo, Roller brake Shimano: Depois de garantir que a roda não vira quando o cabo de travão é puxado, carregue na alavanca de travão cerca de 10 vezes o mais longe possível da pega para rodar o cabo de travão. (a) Carregue cerca de 10 vezes Rode o parafuso de ajuste de cabo (A) da unidade de travão ou da alavanca...
Page 320
• Posicione as pinças na vertical e paralelamente com a ajuda da tensão adequada do cabo. Depois da posição do cabo definida, aperte o cabo com o parafuso adequado. Parafuso de aperto Pinças • Alinhe o calço com a lateral da jante. •...
Page 321
Mais tensão • Um sistema de porcas e contraporcas ao nível da alavanca de travão permite-lhe ajustar tensão cabo consequentemente, a força de travagem que irá variar em função do desgaste dos calços de travão.
Page 322
Substituição dos calços de travão Travão V-brake Parafuso de 5 mm 1. Desaperte os calços com a ajuda de uma chave hexagonal de 5 mm. 2. Coloque calços novos na pinça, no sentido correto. 3. Volte a apertar os calços respeitando o ajuste. Travão de rolo A manutenção ou reparação do travão com contrapedal deve ser realizada por um técnico qualificado.
Page 323
3. Ajuste do sistema de mudança de velocidade A sua bicicleta inclui várias velocidades permutáveis manualmente graças a um sistema Shimano Nexus 7 velocidades integradas no cubo traseiro. Este sistema de transmissão não utiliza desviadores: a mudança de velocidade é realizada dentro do cubo.
4. Ajuste da corrente A sua bicicleta possui apenas um carrete, a corrente é automaticamente esticada através do correto aperto da roda no quadro. Para ajustar a tensão da corrente, desaperte as porcas de um lado e do outro do cubo e puxe a roda para o fundo do entalhe, garantindo que mantém o eixo perpendicular e depois aperte as porcas.
Page 325
traseira. Ao ligar o motor, poderá ouvir-se um ligeiro ruído. Este ruído é normal porque o motor é ligado e assiste a pedalagem. Este ruído pode tornar-se mais alto quando é solicitado ao máximo. 8. Porta-bagagens A sua bicicleta é fornecida com um porta-bagagens traseiro e um porta-bagagens dianteiro: Modelo Tamanho da...
Page 326
implica a nulidade destas instruções. As bagagens não devem tapar os refletores e iluminação da sua bicicleta. 9. Descanso Antes de qualquer utilização, certifique-se de se o seu descanso está levantado.
Page 327
B. Manutenção A sua bicicleta requer uma manutenção frequente para a sua segurança, mas também para aumentar a sua vida útil. É importante verificar os elementos mecânicos periodicamente de forma a garantir, se for o caso, a substituição das peças usadas ou que apresentem vestígios de desgaste.
Aconselha-se a utilização de óleo específico para a corrente e o desviador. Será necessário utilizar massa lubrificante para os outros componentes. III. Controlos regulares Relativamente ao aperto dos parafusos: alavanca, manivela, pedais, suportes. Os torques de aperto a aplicar são os seguintes: COMPONENTES TORQUE INSTRUÇÕES...
Page 329
Primeira revisão: 1 mês ou 150 km • Verificação do aperto dos elementos: manivela, roda, suporte, pedais, guiador, espigão de selim, • Verificação do funcionamento da assistência elétrica, • Verificação e ajuste dos travões, • Tensão e/ou reparação das rodas. Todos os anos ou 2000 km: •...
C. Assistência à pedalagem e bateria O utilizador deve rodar os pedais para a frente para beneficiar da assistência motorizada. Trata-se de um aspeto de segurança importante. Esta bicicleta elétrica fornece uma assistência motorizada até uma velocidade de 25 km/h. Para além desta velocidade, o motor desliga-se.
Page 331
1. Apresentação do visor LCD O visor LED surge da seguinte forma: Nível da Bateria Empty = vazia ON/OFF Full = cheia Ligar/Desligar Diminuir Assistência Low = baixa Aumentar Med = média High = forte 2. Ativação/desativação do visor LED Para ativar a assistência, carregue uma vez no botão «ON/OFF»...
Page 332
EXIBIÇÃO NÍVEL DE CARGA 4 LUZES LED acesas 100 % 3 LUZES LED acesas 75 % 2 LUZES LED acesas 50 % 1 LUZ LED acesa 25 % 1 LUZ LED acesa A bateria está vazia e requer um carregamento imediato Caso o utilizador se esqueça de desligar a alimentação depois de 5 minutos de inatividade, as quatro luzes LED acendem-se umas depois das outras para lembrar o utilizador de deslizar a alimentação...
Page 333
• Os níveis de assistência médios (3 e 4) significam que o esforço do utilizador e a utilização da bateria estão em níveis iguais. • Os níveis de assistência baixos (1 e 2) significam que a propulsão da bicicleta provém mais do esforço do utilizador do que da utilização da bateria.
Page 335
Para bloquear, insira a chave na fechadura e dê meia volta no sentido horário (bateria e porta-bagagens bloqueados). Pode desbloquear dando meia volta no sento contrário aos ponteiros do relógio. Bloqueada Desbloqueada ATENÇÃO: lembre-se de retirar a chave e de a conservar em segurança após ter retirado a bateria do porta- bagagens!
4. Utilização do carregador Antes de carregar a bateria, leia o manual do utilizador e o manual do carregador, caso sejam fornecidos com a sua bicicleta. Tenha também em consideração os seguintes pontos relativamente ao carregador da bateria: • Respeite as instruções presentes na etiqueta do carregador da bateria.
Page 337
• Não provoque um curto-circuito nos pinos do carregador ao utilizar um objeto metálico. • Desconecte a alimentação antes de ligar ou desligar as conexões na bateria. • Este carregador foi concebido para carregar baterias de lítio, não carregue outro tipo de bateria. Não utilize numa bateria não recarregável.
Page 338
Recarregue a bateria da bicicleta segundo o seguinte procedimento: • A bateria pode ser carregada ao utilizar uma tomada standard. Não é necessário acionar o seu interruptor. • Insira a tomada do carregador na bateria e ligue o cabo de alimentação do carregador numa tomada próxima.
2. Advertências, precauções É recomendado carregar as baterias regularmente ou depois de cada utilização. Estas baterias não possuem efeito memória. Para maximizar a vida útil da sua bateria, é aconselhado: • Evitar locais quentes (temperatura de carga ideal 20 °C) •...
Deve depositar as suas baterias usadas na sua loja ou nos pontos de recolha específicos de reciclagem. Sobretudo, não elimine a sua bateria em fim de vida na natureza. 4. Manutenção da bateria Para garantir uma vida útil máxima da bateria e protegê-la contra danos, siga as instruções de utilização e manutenção abaixo: Quando a bateria estiver a 10 %, esta deve ser rapidamente carregada.
5. Utilização e manutenção do motor elétrico As nossas bicicletas elétricas estão programadas para iniciar a assistência elétrica depois meia-volta de pedal. Não utilize a bicicleta em locais alagados ou em caso de tempestade. Não imerja os componentes elétricos em água para evitar qualquer dano.
D. Diagrama elétrico e especificações Reservamo-nos o direito de modificar, sem aviso prévio, este produto. Para qualquer informação adicional, contacte o seu revendedor. Esquema elétrico Bateria Travão Direito Esquerd Motor Controlador sem escova...
Page 343
Ficha técnica principal Everyway E-CARRIER Peso máximo: utilizador + carregamento + 130 kg bicicleta Peso máximo: utilizador + carregamento 102 kg Velocidade máxima com assistência 25 km/h Autonomia* 50 a 80 km Potência máx. 250 W Motorização Tensão 36 V Ruído máximo na utilização <...
E. SPV e resolução de problemas Peça de desgaste Os diferentes elementos de desgaste são elementos standard. Substitua sempre as peças usadas e/ou a substituir por componentes idênticos à venda no mercado ou junto do seu revendedor. Resolução dos problemas de base Não tente aceder ou reparar um componente elétrico sozinho.
Page 345
A autonomia da bateria é 1) o tempo de recarga não é recarregue bateria reduzida (nota: suficiente, seguindo instruções desempenhos da bateria são 2) a temperatura ambiente é (capítulo C, 5), diretamente influenciados demasiado baixa e influencia inverno pelo peso do utilizador, pelas o funcionamento da bateria, temperaturas inferiores a 0 bagagens, pela força do...
Page 346
traseira do quadro ou na forquilha dianteira), o que impede o sensor de receber o sinal quando a roda vira. Resolução dos problemas associados ao carregador: • A luz vermelha não funciona durante o carregamento: verifique se os conectores estão corretamente conectados. Verifique se a tensão nominal está...
Page 356
Wayscral – MGTS MGTS SA 12, avenue des Morgines CH- 1213 Petit-Lancy SWITZERLAND www.wayscral.com Für Deutschland Importiert von: ATU Auto-Teile-Unger Handels GmbH & Co.KG, Dr.-Kilian-Str.11, D-92637 Weiden i.d.Opf...