Sommaire des Matières pour Wayscral EVERYWAY E-250
Page 1
Notice d’utilisation vélo à assistance électrique WAYSCRAL EVERYWAY E-250 FR ... 3 EN ..32 DE ..62 ES ..92 IT ..122 NL ..152 PL ..182 PT………212 Code : 30260 / 30261...
Page 3
’’ Notice originale: version française “ Félicitations pour votre achat de ce vélo à assistance électrique (VAE) WAYSCRAL ! Cette notice a pour objectif de vous donner les informations nécessaires à la bonne utilisation, au réglage et à l’entretien de votre vélo.
Conditions d'usage de ce vélo à assistance électrique Ce vélo à assistance électrique est conçu pour un usage urbain et périurbain, il permet de se déplacer en ville, sur route ou sur une surface pavée où les pneus sont toujours en contact avec le sol. Il est équipé...
Page 5
RECOMMANDATION : Votre vélo à assistance électrique doit être révisé tous les 6 mois par un professionnel pour vous assurer du bon état de marche et de la sécurité d'usage. Il est de la responsabilité de l'utilisateur de s'assurer que tous les composants sont en bon état de fonctionnement avant l'usage.
Sommaire Structure des vélos à assistance électrique ....................8 Structure du Everyway E-250 ........................8 Première mise en route et réglages ....................... 9 Mise en place des éléments de sécurité ....................9 Eclairage ..............................9 Sonnette ..............................9 Port du casque ............................9 Réglage de la selle, du guidon et de la fourche ..................
Page 7
Entretien de la batterie ........................27 Utilisation et entretien du moteur électrique..................28 Entretien du contrôleur ........................... 28 Diagramme électrique et spécifications ....................29 Diagramme électrique de l’Everyway E-250 ..................29 XII. Fiche technique principale ........................30 SAV ................................31 Pièce d’usures ............................
Structure des vélos à assistance électrique Structure du Everyway E-250 1. Pneu et chambre à air 14. Contrôleur 2. Jante 15. Batterie 3. Rayons 16. Porte bagage arrière 4. Fourche 17. Capteur de rotation 5. Frein avant 18. Garde-boue arrière 6.
Première mise en route et réglages Mise en place des éléments de sécurité Eclairage Un éclairage vous est fourni, il est composé de deux catadioptres (un blanc inclus dans le phare avant et un rouge fixé sur le garde-boue arrière), d’un phare avant, d’un feu arrière, de deux autres catadioptres orange positionnés entre les rayons des roues.
Réglage de la selle, du guidon et de la fourche Il est important d’adapter les réglages de votre vélo à votre morphologie. Selle Ouvrir le système de blocage rapide (voir paragraphe « III Pneumatiques» pour la méthodologie d’utilisation du blocage rapide). Lors du réglage de la selle dans sa position la plus basse, assurez-vous que celle-ci ne touche aucun composant du vélo comme par exemple le porte-bagages.
1 : Sérrage du cintre sur la potence Inclinez le cintre à votre convenance puis serrez les vis 1 et 2. 2 : réglage de l’alignement cintre/roue Déssserez la vis 3, réglez la position du cintre par rapport à l’axe de la roue puis resserez la vis 3 3 : Réglage de l’incilaison de la potence Désserez les vis 4 et 5, réglez l’incilinaison de la potence à...
Pour régler la force de serrage de l’axe de roue, vous devez utiliser l’écrou de réglage et non pas le levier de blocage rapide. Si le levier peut se manœuvrer en exerçant une pression manuelle minimale, cela signifie qu’il n’est pas suffisamment serré. Il est donc nécessaire de resserrer l’écrou de réglage. Le système de blocage rapide doit marquer les pattes de la fourche lorsqu’il est fermé...
Veillez à ne jamais projeter d’huile ou toute matière lubrifiante sur le disque ou les plaquettes (lors de l’entretien de la chaîne ou du dérailleur par exemple). Si cela se produisait, il faudrait dégraisser les plaquettes et le disque, ou les changer. Vérifiez l’alignement des plaquettes en faisant tourner la roue, vous pouvez partir sur les routes Disques : votre vélo est équipé...
Réglage du système de changement de vitesses Votre vélo comporte plusieurs vitesses interchangeables manuellement grâce à un système à levier Shimano avec un dérailleur arrière. Utilisez la poignée droite pour faire le changement de pignon arrière. En côte le grand pignon facilite le pédalage.
Réglage de la chaîne Votre vélo est pourvu d’un dérailleur arrière externe, la chaîne est automatiquement tendue. Pour changer la chaîne Les chaînes neuves sont vendues avec trop de maillons, la première étape est de la réduire à la bonne longueur.
Répartissez la charge de bagages de façon égale pour des deux côtés pour favoriser la stabilité de votre vélo. Tout bagage doit être solidement arrimé au porte-bagages, avant chaque utilisation il est important de vérifier que rien ne pend dans le vide et risque de venir se prendre dans la roue arrière de la bicyclette.
Entretien Votre vélo nécessite un entretien régulier pour votre sécurité mais aussi pour augmenter sa durée de vie. Il est important de contrôler les éléments mécaniques périodiquement afin d’assurer le cas échéant un remplacement des pièces usées ou présentant des traces d’usures. Lors d’un remplacement de composants, il est important d’utiliser des pièces d’origine afin de conserver les performances et la fiabilité...
Étriers de frein Selle sur chariot 7 - 10 Collier tige de selle 7 - 14 Roue Serrage rapide Les autres couples de serrage dépendent de la taille des écrous : M4 : 2,5 à 4.0 Nm, M5 : 4.0 à 6.0 Nm, M6 : 6.0 à...
Assistance électrique Assistance au pédalage L'utilisateur doit faire tourner le pédalier vers l'avant pour bénéficier de l'assistance motorisée. Il s'agit d'un important aspect de sécurité. Ce vélo à assistance électrique fournit une assistance motorisée jusqu'à une vitesse de 25 km/h. Au-delà, le moteur s'arrêtera. Vous pouvez aller plus vite, mais vous devrez le faire de vos propres efforts, sans assistance électrique.
Interface de l’écran Une fois mis sous tension, l’écran affichera l’interface suivante: Distance Appuyez sur 【MODE】 pour basculer entre TRIP et ODO. Cette fonctionnalité permet à l’utilisateur de visualiser facilement le kilométrage actuel (TRIP) et le kilométrage total cumulé (ODO). Vitesse (vitesse actuelle / vitesse moyenne / vitesse maximum) Une fois mis sous tension, l'écran affiche la vitesse actuelle par défaut.
Assistance piéton (walk) Maintenez 【BAS】 pendant 2 secondes, le vélo électrique passe en mode d'assistance piéton. Le vélo électrique se déplace à une vitesse constante de 6 km/h, le symbole clignote sur l'écran. Attention, la fonction « piéton » doit exclusiment être utilisée lorsque vous poussez le vélo. Ne pas l’utiliser lorsque vous êtes sur le vélo.
Niveaux de la batterie Lorsque la batterie est completement chargée, l'écran LCD à cinq segments est allumé. Lorsque la batterie est déchargée, le cadre extérieur de la batterie clignote, indiquant que la batterie doit être chargée immédiatement. Clignotte lorsque completement déchargée III.
Insérez / Retirer la batterie La batterie sur les vélos électriques est placée dans le cadre de votre vélo, elle est directement connectée au boitier de contrôle. Pour retirer la batterie, insérez la clé dans la serrure et tournez-la dans le sens horaire. Tirez ensuite la batterie vers le haut.
• La tolérance de température de ce chargeur se situe entre 0 et +30 °C. • Il est interdit de démonter le chargeur, en cas de problème, confier l’appareil à un réparateur qualifié. • Vous ne devez utiliser que le chargeur fourni avec votre vélo électrique pour éviter tout dégât. Notez que le non-respect de cette contrainte annulera la garantie.
Veuillez recharger la batterie du vélo selon la procédure suivante : • La batterie doit être rechargée en utilisant le chargeur fourni branché sur une prise de courant standard. • Insérez la prise du chargeur dans la batterie et branchez le câble d'alimentation du chargeur dans une prise proche.
• Ne pas démonter ou modifier le boîtier et la batterie qui est intégrée dans le boîtier. • Ne pas connecter les connexions (+) et (-) de la batterie avec un objet métallique. • Ne pas exposer la batterie à des liquides. •...
• Il est interdit d’ouvrir la batterie. Utilisation et entretien du moteur électrique Nos vélos à assistance électrique sont programmés pour démarrer l'assistance électrique après un ¼ de tour du pédalier. N'utilisez pas le vélo dans des endroits inondés ou en cas d'orage. N'immergez pas les composants électriques dans l'eau pour leur éviter tout dégât.
Diagramme électrique et spécifications Nous nous réservons le droit, sans préavis, de modifier ce produit. Pour des informations complémentaires, veuillez contacter votre détaillant. Diagramme électrique de l’Everyway E-250...
XII. Fiche technique principale Everyway E250 Poids maximum: Utilisateur + Chargement + vélo 130 kg 107,8 kg Poids maximum: Utilisateur + Chargement Vitesse maximum avec assistance 25 km/h Autonomie * 65 km Puissance max 250 W Motorisation Tension Bruit maximal à l’utilisation <...
Pièce d’usures Les différents éléments d’usures sont des éléments standards. Toujours remplacer les pièces usées et/ou à changer par des composants identiques en ventes dans le commerce ou chez votre revendeur. Résolution des problèmes de base Ne tentez pas d'accéder ou de réparer un composant électrique vous-même. Contactez le spécialiste le plus proche de chez vous pour un entretien effectué...
Page 32
"Original instructions: French version" Congratulations on your purchase of this WAYSCRAL power-assisted bicycle! This guide intends to give you the information necessary for correctly using, adjusting and maintaining your bicycle. Please read this guide carefully before the first use and keep it for the entire time you use the bicycle.
Page 33
Conditions of use for this power-assisted bicycle This power-assisted bicycle is designed for urban and suburban use and can be used in towns, on the road or on a paved surface where the tyres are always in contact with the ground. It is equipped with power assistance that will make all your daily trips easier, so you can go further and for longer.
Page 34
RECOMMENDATION: Your power-assisted bicycle must be serviced every 6 months by a professional to ensure that it is in good working order and safe to use. It is the responsibility of the user to ensure that all components are in good working order before use.
Page 35
Contents Structure of power-assisted bicycles ......................37 Structure of Everyway E-250 ........................37 First use and adjustments ..........................38 Positioning of the safety elements ......................38 Lighting ..............................38 Bell ............................... 38 Wearing a helmet ..........................38 Seat, handlebar and fork adjustment ...................... 39 Seat ..............................
Page 36
Battery maintenance ........................... 57 Using and maintaining the electric engine....................57 Controller maintenance ........................... 58 Electrical diagram and specifications ....................... 59 Electric diagram of the Everyway E-250 ....................59 XII. Main technical sheet ........................... 60 After sales ..............................61 Wear part ..............................61...
First use and adjustments Positioning of the safety elements Lighting You are provided with a lighting system that is composed of two reflectors (a white included in the headlight and a red fixed on the rear light), a headlight, a rear light, two other orange reflectors positioned between the wheel spokes.
Seat, handlebar and fork adjustment It is important to adapt the settings of your bike to your body type. Seat Open the quick release system (see paragraph "III Pneumatiques" for the procedure for using the quick release). When adjusting the seat to its lowest position, make sure that it does not touch any component of the bicycle, for example the luggage rack.
1: Tightening the handlebar on the stem Tilt the handlebars to your preferred level and then tighten screws 1 and 2. 2: adjustment of handlebar/wheel alignment Loosen screw 3, adjust the position of the handlebars in relation to the wheel axis and then tighten screw 3 again 3: Adjusting the inclination of the stem Loosen screws 4 and 5, adjust the tilt of the stem to your convenience and then retighten the screws.
tightened. The adjustment nut therefore needs to be tightened. The quick release system should mark the fork dropouts when closed in the locked position. Each time an adjustment is carried out, check that the front wheel is correctly centred in relation to the fork.
• Brake pads are standard, replace them when your pad no longer has a friction component. • The reference of the brake pad mounted on your bike is as follows: Model: MT200 Reference: B01S Remember that new brake pads must be broken in. They are broken in by riding for a few minutes and alternating between sudden stops and light braking.
Adjusting the gear changing system Your bike has several manually interchangeable gears thanks to a Shimano lever system with a rear derailleur. Use the right-hand lever to change the rear sprocket. On a hill, the large sprocket makes pedalling easier. Adjust your gear ratio (sprocket) as needed. Careful, never pedal backwards during the gear change and never force the control lever.
Replacing the chain Since new chains are usually sold with too many links, the first step is to reduce it to the correct length. The most secure way is to count the number of links in the old chain in order to adjust the new one. To remove the old chain, simply undo a rivet.
modifications to the luggage rack; any modification of the luggage rack by the user will invalidate these instructions. Luggage should not obscure the reflectors and lights on your bike. Kickstand Before each use, make sure that your stand is folded up.
Maintenance Your bicycle requires regular maintenance for your safety but also to prolong its useful life. It is important to check the mechanical elements periodically in order that worn-out parts or those showing signs of wear are replaced if necessary. When replacing a component, it is important to use original brand parts in order to preserve the bicycle's performance and reliability.
III. Regular checks Regarding the tightening of the bolts: lever, crank, pedals, brackets. The tightening torques to be applied are as follows: COMPONENTS RECOMMENDED TORQUE SPECIAL INSTRUCTIONS (Nm) Pedals on crank arms 34 - 40 Lubricate the threads Crank arm on bottom bracket 45 - 55 Lubricate the threads Steering tightness...
Page 49
Every 3 years or 6000 km: • Check the wear levels (brake pads, gear system, tyres), • Check the bearings (chain set unit, wheels, steering, pedals), • Check the cables (brakes, derailleur, suspension) or hydraulic brake hoses, • Replace the gear system (chain, freewheel, chainring), •...
Power assistance Pedalling assistance The user must rotate the pedal forward to benefit from the motorised assistance. This is an important safety feature. This power-assisted bicycle provides motorised assistance up to a speed of 25 km/h. Beyond that, the engine will stop. You can go faster, but you will have to do it on your own, without any power assistance.
Distance Press on 【MODE】 to toggle between TRIP and ODO. This feature allows the user to easily view the current mileage (TRIP) and the cumulative total mileage (ODO). Speed (current speed / average speed / maximum speed) Once powered up, the screen's default display will be current speed. Hold down the 【MODE】and【UP】buttons simultaneously for 2 seconds to display the average speed (AVG) of the current journey.
Please note that the "pedestrian" function must only be used when pushing the bicycle. Do not use it when you are on the bike. Lighting Hold down the 【UP】 and 【MODE】 buttons for 2 seconds, the screen backlight comes on and the controller prompts you to turn on the headlights.
III. Battery handling Reading the battery charge level To find out your charge level, press the charge button (1) on the top of your battery once. (1) Charge button (2) LED (3) Charging socket The LED (2) lights up to tell you the charge level of your battery: Blue➔...
To replace the battery, insert it starting at the bottom and then rotate the top until it is properly clipped in WARNING: Remember to remove the key and keep it safe after removing the battery from the bike! Using the charger Before charging the battery, please read the user manual and the charger manual if these are supplied with your bike.
• Do not touch the charger for too long during charging (risk of superficial burns). • Do not position the charger in an unstable way. • Do not cover the charger to avoid it overheating when charging. • Do not immerse the product •...
• To finish the charging, you must disconnect the power plug and then the plug connected to the battery. Finally close the cap of the battery socket. Battery life This power-assisted bicycle is fitted with a high quality Li-ion battery. Li-ion batteries do not have a charge memory and have a wide temperature tolerance ranging from -10 to 40°C.
• Charge your battery before a prolonged period of storage and repeat this operation after the storage period. VII. Battery life Batteries can suffer from ageing in their performance after a large number of charges. This will depend on the usage patterns of the power-assisted bicycle. You must dispose of your used batteries at your local store or specialised recycling depot.
Controller maintenance It is very important to take good care of the controller according to the following instructions: • Protect the controller from water infiltration and immersion. Note: If you suspect that water has seeped into the case, turn off the battery immediately and continue without power assistance.
Electrical diagram and specifications We reserve the right, without notice, to modify this product. For additional information, please contact your retailer. Electric diagram of the Everyway E-250...
XII. Main technical sheet Everyway E250 Maximum weight: user + load + bike 130 kg 107.8 kg Maximum weight: user + load Maximum speed with assistance 25 km/h Battery life* 65 km Max power 250 W Motorisation Voltage 36 V Maximum noise during use <...
After sales Wear part The different heavy wear elements are standard elements. Always replace worn parts and/or parts to change with identical components sold commercially or by your retailer. Basic troubleshooting Do not attempt to access or repair an electrical component yourself. Contact the specialist closest to you for maintenance carried out by a qualified person.
Page 62
„Original-Bedienungsanleitung: Französische Fassung“ Glückwunsch zu Ihrem Kauf eines Elektrofahrrads (E-Bike) von WAYSCRAL! Diese Anleitung soll Ihnen die Informationen liefern, die Sie zur richtigen Benutzung, zur Einstellung und zur Pflege Ihres Fahrrads benötigen. Nehmen Sie sich bitte die Zeit, diese Anleitung aufmerksam zu lesen, bevor Sie in den Sattel steigen, und bewahren Sie sie während der gesamten Lebensdauer Ihres Fahrrads auf.
Page 63
Nutzungsbedingungen für dieses Elektrofahrrad Dieses Elektrofahrrad ist für die Benutzung im städtischen Raum gedacht, es dient der Fortbewegung auf Straßen und sonstigen befestigten Flächen, auf denen beide Reifen ständigen Kontakt zum Boden haben Es verfügt über einen elektrischen Hilfsmotor, der Sie auf Ihren Fahrten im Alltag unterstützt, damit Sie weitere und längere Strecken zurücklegen können Ihr Elektrofahrrad ist ein Modell für Erwachsene, d.
Page 64
• Sind die Pedale fest mit dem Tretlager verbunden • Funktioniert die Gangschaltung ordnungsgemäß? • Befinden sich die Rückstrahler in der richtigen Position? EMPFEHLUNG: Ihr Elektrofahrrad muss alle 6 Monate von einer Fachperson auf seine Funktionstüchtigkeit und sichere Benutzbarkeit hin überprüft werden. Der Benutzer ist dafür verantwortlich, sich vor der Benutzung zu vergewissern, dass alle Teile voll funktionstüchtig sind.
Page 65
Inhalt Aufbau der Elektrofahrräder ............................67 Aufbau des Everyway E-250 ............................67 Erste Fahrt und Einstellungen ............................68 Nutzung der Sicherheitsvorrichtungen ........................68 Beleuchtung ................................68 Klingel ................................... 68 Tragen eines Helms ............................... 68 Einstellung des Sattels, des Lenkers und der Gabel ....................69 Sattel ..................................
Page 66
Wartung des Akkus ............................... 87 Gebrauch und Wartung des Elektromotors ....................... 88 Wartung des Controllers ............................88 Schaltpläne und Spezifikationen ..........................89 Schaltplan des Everyway E-250 ..........................89 XII. Wichtigste technische Daten ..........................90 Kundendienst .................................. 91 Verschleißteile ................................91...
Erste Fahrt und Einstellungen Nutzung der Sicherheitsvorrichtungen Beleuchtung Die im Lieferumfang enthaltene Beleuchtung besteht aus zwei Reflektoren (ein weißer im Scheinwerfer vorne und ein roter befestigt am hinteren Schutzblech), einem Scheinwerfer vorne, einem Rücklicht und zwei weiteren orangen Reflektoren zwischen den Speichen der Räder. Durch die reflektierenden Reifen sind Sie von der Seite besser zu sehen.
Einstellung des Sattels, des Lenkers und der Gabel Es ist wichtig, die Einstellungen Ihres Fahrrads an Ihren Körperbau anzupassen. Sattel Öffnen Sie das Schnellspannsystem (zur Benutzung des Schnellspanners siehe Absatz „III Pneumatiques“) Wenn Sie den Sattel auf die niedrigste Position einstellen, vergewissern Sie sich, dass er kein Teil des Fahrrads wie z.
1 : Festziehen des Lenkerbügels auf dem Vorbau Neigen Sie den Lenkerbügel nach Ihrem Bedarf und ziehen Sie dann die Schrauben 1 und 2 fest. 2 : Einstellung der Ausrichtung Lenkerbügel/Rad Lösen Sie Schraube 3, stellen Sie die Position des Lenkers zur Radachse ein und ziehen Sie Schraube 3 dann wieder fest.
Vorgehen zur Überprüfung der ordnungsgemäßen Einstellung der Schnellspannmechanismen (Rad und Sattelschelle) Die Schnellspannvorrichtungen sind für die Betätigung per Hand vorgesehen. Verwenden Sie niemals Werkzeuge, um den Mechanismus zu verriegeln oder zu entriegeln, um ihn nicht zu beschädigen. Um die Spannkraft der Radachse einzustellen, müssen Sie die unbedingt die Einstellmutter, und nicht den Schnellspannhebel benutzen.
Um den Bremssattel der mechanischen Scheibenbremse auszurichten, die Befestigungsschrauben der Bremssattelhalterung lösen. Bremsen Sie mit dem entsprechenden Bremshebel (der Bremssattel positioniert sich korrekt) und halten Sie den Bremshebel in dieser Position, während Sie die Befestigungsschrauben der Halterung des Bremssattels anziehen. Überprüfen Sie, ob der Abstand der Bremsbeläge von der Scheibe 0,2 - 0,4 mm beträgt.
Einstellung der Gangschaltung Ihr Fahrrad verfügt über ein Shimano Hebelsystem mit einer Kettenschaltung hinten , die es Ihnen ermöglicht, manuell zwischen mehreren Gängen zu wechseln. Verwenden Sie den rechten Griff zum Wechseln des hinteren Ritzels. An Steigungen erleichtert das Große Ritzel das Treten. Stellen Sie Ihr Übersetzungsverhältnis (Ritzel) nach Ihrem Bedarf ein.
Einstellung der Zugspannung Um den Wechsel des Ritzels ordnungsgemäß einzustellen, das Drehrädchen an der hinteren Kettenschaltung oder den Hebel benutzen. Dieses Drehrädchen ermöglicht es, die Spannung des Schaltzugs einzustellen, damit sich die Schaltung je nach gewähltem Gang korrekt verlagert. Einstellung der Kette Ihr Fahrrad ist mit einer externen Kettenschaltung hinten ausgestattet;...
ACHTUNG: Ihr Gepäckträger ist nicht zum Ziehen eines Anhängers vorgesehen. Aus Sicherheitsgründen darf Gepäck nur auf dem Gepäckträger transportiert werden. Wenn der Gepäckträger beladen ist, ändert sich das Verhalten des Fahrrads. Verteilen Sie die Gepäcklast gleichmäßig auf beide Seiten, um die Stabilität des Fahrrads zu gewährleisten.
Wartung Ihr Fahrrad muss regelmäßig gewartet werden, um Ihre Sicherheit und seine lange Lebensdauer zu gewährleisten. Die mechanischen Teile müssen in regelmäßigen Abständen kontrolliert werden, um abgenutzte Teile oder solche mit Gebrauchsspuren gegebenenfalls zu ersetzen. Bei einem Austausch von Teilen sollten unbedingt nur Original-Ersatzteile verwendet werden, um die Leistung und Zuverlässigkeit des Fahrrads zu erhalten.
III. Regelmäßige Kontrollen Anzug der Verschraubungen: Hebel, Kurbelarme, Pedale, Vorbau. Folgende Anzugsmomente sind anzuwenden: KOMPONENTEN EMPFOHLENES BESONDERE HINWEISE ANZUGSMOMENT (Nm) Pedalen am Kurbelarm 34 - 40 Gewinde schmieren Kurbelarm am Gehäuse 45 - 55 Gewinde schmieren Anzug Vorbau/Bügel 5 - 8 Anzug Steuersatz 5 - 8 Bremshebel...
Page 79
Alle 3 Jahre oder alle 6000 km: • Überprüfung auf Verschleiß (Bremsklötze, Gangschaltung, Reifen), • Kontrolle der Lager (Tretlager, Räder, Lenkung, Pedalen), • Kontrolle der Brems- und Schaltzüge (Bremsen, Kettenschaltung, Federung) oder der Bremsleitungen der hydraulischen Bremse, • Auswechseln der Gangschaltung (Kette, Freilaufrad, Zahnkranz), •...
Elektrische Unterstützung Tretunterstützung Der Benutzer muss das Tretlager vorwärts drehen, um Unterstützung durch den Motor zu erhalten. Dies ist sehr wichtig für die Sicherheit. Dieses E-Bike bietet Unterstützung durch seinen Motor bis zu einer Geschwindigkeit von 25 km/h. Danach schaltet sich der Motor ab. Sie können schneller fahren, müssen aber die gesamte Kraft selbst aufbringen und werden nicht mehr durch den Motor unterstützt.
Bedienoberfläche des Displays Nach dem Einschalten der Stromversorgung wird auf dem Display die folgende Schnittstelle angezeigt: Entfernung Drücken Sie 【MODE】, um zwischen TRIP und ODO hin- und herzuschalten. Mit dieser Funktion kann der Benutzer auf einfache Weise den aktuellen Kilometerstand (TRIP) und den Gesamtkilometerstand (ODO) anzeigen.
Schiebehilfe (walk) Halten Sie die Taste 【NIEDRIG】 2 Sekunden lang gedrückt, das Elektrofahrrad wechselt dann in den Schiebemodus. Das Elektrofahrrad bewegt sich mit einer konstanten Geschwindigkeit von 6 km/h, das Symbol blinkt auf der Anzeige. Bitte beachten Sie, dass die Funktion "Schiebehilfe" nur beim Schieben des Fahrrads verwendet werden darf.
Ladestände des Akkus Wenn der Akku voll aufgeladen ist, werden die fünf Segmente auf dem LED-Display angezeigt. Wenn der Akku entladen ist, blinkt der äußere Rahmen des Akkus und zeigt damit an, dass der Akku sofort aufgeladen werden muss. Blinkt bei vollständiger Entladung III.
Akku einsetzen / entnehmen Bei Elektrofahrrädern befindet sich der Akku im Rahmen des Fahrrads, er ist direkt mit der Steuerbox verbunden. Um den Akku zu entnehmen, stecken Sie den Schlüssel in das Schloss und drehen Sie ihn im Uhrzeigersinn. Ziehen Sie den Akku nach oben. Um den Akku wieder einzusetzen, setzen Sie ihn von unten beginnend ein und drehen Sie dann die Oberseite, bis sie einrastet.
• Das Ladegerät darf nur bei Temperaturen von 0 bis +30°C verwendet werden. • Es ist verboten, das Ladegerät zu zerlegen; übergeben Sie das Gerät bei Problemen einem qualifizierten Techniker. • Um Schäden zu vermeiden, darf nur das dem Elektrofahrrad beiliegende Ladegerät verwendet werden.
Das Entfernen des Akkus kann an Orten nützlich sein, an denen Ihr Fahrrad nicht untergebracht werden kann oder wenn sich keine Steckdose in der Nähe befindet. EMPFEHLUNG: Das Laden des Akkus muss in Innenräumen in einem belüfteten Bereich erfolgen. Gehen Sie zum Aufladen des Fahrradakkus folgendermaßen vor: •...
Vorsichtsmaßnahmen zum Gebrauch: • Verwenden Sie den Akku nur mit diesem Fahrrad. • Verwenden Sie zum Laden des Akkus ausschließlich das dafür vorgesehene mitgelieferte Ladegerät. • Laden Sie den Akku immer in einem gut belüfteten Raum auf. • Schützen Sie den Akku vor Hitze und laden Sie ihn nicht bei vollem Sonnenlicht auf.
• Verwenden Sie kein Metall zur direkten Verbindung der beiden Pole des Akkus, da dies zu einem Kurzschluss führen könnte. • Halten Sie den Akku von Feuerstellen und sonstigen Wärmequellen fern. • Schütteln Sie den Akku nicht und schützen Sie ihn vor Stößen und Stürzen. •...
Schaltpläne und Spezifikationen Wir behalten uns das Recht vor, das Produkt ohne Vorankündigung zu ändern. Für weitere Informationen wenden Sie sich bitte an Ihren Einzelhändler. Schaltplan des Everyway E-250...
XII. Wichtigste technische Daten Everyway E250 Maximales Gewicht: Benutzer + Last + Fahrrad 130 kg 107,8 kg Maximales Gewicht: Benutzer + Last Maximalgeschwindigkeit mit Unterstützung 25 km/h Autonomie * 65 km Max. Leistung 250 W Motorantrieb Spannung 36 V Maximaler Schallpegel bei Benutzung <...
Kundendienst Verschleißteile Bei den verschiedenen Verschleißteilen handelt es sich um Standardausführungen. Ersetzen Sie abgenutzte und/oder auszutauschende Teile stets durch identische Teile, die im Handel oder bei Ihrem Händler erhältlich sind. Lösung häufiger Probleme Versuchen Sie nicht, selbst auf elektrische Bauteile zuzugreifen oder sie zu reparieren. Wenden Sie sich an den nächsten Spezialisten, um eine Wartung von einer Fachperson durchführen zu lassen.
Page 92
«Instrucciones originales: versión francesa» ¡Enhorabuena por la compra de su bicicleta con asistencia eléctrica (BAE) WAYSCRAL! Este manual tiene como objetivo proporcionarle la información que necesita para el buen uso, ajuste y mantenimiento de la bicicleta. Tómese el tiempo de leer atentamente este manual de instrucciones antes de montar en bicicleta y consérvelo durante toda la vida útil de la bicicleta.
Page 93
Condiciones de uso de esta bicicleta con asistencia eléctrica Esta bicicleta con asistencia eléctrica ha sido diseñada para un uso urbano y en la periferia, ya que hace posible desplazarse en la ciudad, en la calle o una superficie pavimentada donde las cubiertas siempre estén en contacto con el suelo.
Page 94
RECOMENDACIÓN: Cada 6 meses, un profesional debe hacer una revisión de la bicicleta con asistencia eléctrica para asegurarle un buen estado de funcionamiento y seguridad de uso. Es responsabilidad del usuario asegurarse de que todos los componentes estén en buen estado de funcionamiento antes de usar el producto. Para familiarizarse con su nueva bicicleta, elija un lugar seguro, alejado de la circulación.
Page 95
Índice Estructura de las bicicleta con asistencia eléctrica ..................97 Estructura de la bicicleta Everyway E-250 ....................97 Primera puesta en marcha y ajustes ......................98 Instalación de los elementos de seguridad ....................98 Luces ..............................98 Timbre ..............................98 Uso del casco ............................
Page 96
Mantenimiento de la batería ......................117 Uso y mantenimiento del motor eléctrico ..................... 118 Mantenimiento del controlador ......................118 Diagrama eléctrico y especificaciones ....................119 Diagrama eléctrico de la bicicleta Everyway E-250 ................119 XII. Ficha técnica principal ........................120 Servicio posventa ............................121 Pieza de desgaste ...........................
Primera puesta en marcha y ajustes Instalación de los elementos de seguridad Luces El producto incluye un sistema de iluminación que consta de dos reflectores (uno blanco incluido en la luz delantera y uno rojo en el guardabarros trasero), una luz delantera, una trasera y otros dos reflectores naranja situados entre los radios de las ruedas.
Ajuste del sillín, el manillar y la horquilla Es importante adaptar los ajustes de la bicicleta de acuerdo a su morfología. Sillín Abrir el sistema de bloque rápido (remitirse al apartado «III Pneumatiques» para consultar el método de uso del bloqueo rápido). Al momento de ajustar el sillín en la posición más baja, asegúrese de que este no esté...
1: Ajuste del manillar en la potencia Incline el manillar como desee y, luego, apriete los tornillos 1 y 2. 2 : ajuste del alineamiento manillar/rueda Suelte el tornillo 3, ajuste la posición de manillar con respecto al eje de la rueda y, posteriormente, vuelva a apretar el tornillo 3.
Para regular la fuerza de sujeción del eje de la rueda, debe usar la tuerca de ajuste y no la palanca de bloqueo rápido. Si la palanca puede manipularse ejerciendo una presión mínima con la mano, esto significa que no está suficientemente apretada. En tal caso, es necesario volver a apretar la tuerca de ajuste.
Procure nunca arrojar aceite u otro producto lubricante en el disco o las pastillas (por ejemplo, durante el mantenimiento de la cadena o el desviador). Si esto ocurriera, sería conveniente desengrasar las pastillas y el disco o cambiarlos. Verifique el alineamiento de las pastillas haciendo girar la rueda. Puede recorrer las carreteras. Discos: su bicicleta está...
Ajuste del sistema de cambio de velocidades Su bicicleta dispone de varias velocidades intercambiables manualmente gracias a un sistema de palanca Shimano equipado con un desviador trasero. Para realizar el cambio de piñón trasero, use la maneta derecha. En pendiente, el piñón grande facilita el pedaleo.
Ajuste de la cadena Su bicicleta está equipada con un desviador trasero externo, la cadena se tensa automáticamente. Para cambiar la cadena Las cadenas nuevas se venden con demasiados eslabones, por esto, la primera etapa es ajustarlas a la longitud adecuada. El método más seguro es contar el número de eslabones de la cadena antigua para adaptar la nueva.
Distribuya la carga del equipaje de manera equivalente a ambos lados para favorecer la estabilidad de la bicicleta. Cualquier equipaje debe atarse firmemente en el portaequipajes antes de cada uso. Es importante comprobar que nada cuelga en el vacío, ni corre el riesgo de engancharse en la rueda trasera de la bicicleta.
Mantenimiento La bicicleta necesita un mantenimiento regular para su seguridad, pero también para prolongar su vida útil. Es importante examinar los elementos mecánicos de manera periódica, con el propósito de sustituir, llegado el caso, las piezas usadas o que presenten signos de desgaste. Al cambiar un componente, es importante usar piezas originales para mantener las prestaciones y la fiabilidad de la bicicleta.
III. Inspecciones regulares En cuanto al apriete de la tornillería: palanca, biela, pedales y potencia. Los pares de apriete que se deben aplicar son los siguientes: PIEZAS PAR RECOMENDADO (Nm) INSTRUCCIONES PARTICULARES Pedales en bielas 34 - 40 Lubricar las roscas Biela en caja 45 - 55 Lubricar las roscas...
Page 109
Cada 3 años o 6000 km: • Verificación de los niveles de desgaste (zapatas de freno, transmisión y cubiertas), • Control de los rodamientos (caja de pedalier, ruedas, dirección y pedales), • Control de los cables (frenos, desviador y suspensión) o las fundas de freno hidráulico, •...
Asistencia eléctrica Asistencia al pedaleo El usuario debe hacer girar el pedalier hacia adelante para usar la asistencia motorizada. Se trata de un aspecto de seguridad importante. Esta bicicleta con asistencia eléctrica proporciona una asistencia motorizada hasta una velocidad de 25 km/h. Más allá, el motor se detiene. Puede andar más rápido, pero en ese caso debe hacerlo mediante su propio esfuerzo, es decir, sin la asistencia eléctrica.
Interfaz de la pantalla Una vez encendida la pantalla, esta mostrará la interfaz siguiente: Distancia Pulse 【MODO】 para cambiar entre TRIP y ODO. Esta función permite que el usuario visualice fácilmente el kilometraje actual (TRIP) y el kilometraje total acumulado (ODO). Velocidad (velocidad actual/velocidad media/velocidad máxima) Una vez encendida la pantalla, esta muestra la velocidad actual por defecto.
Atención, la función «Peatón» debe usarse exclusivamente al empujar la bicicleta. No emplear esta función cuando se encuentre sobre la bicicleta. Luces Mantenga pulsado los botones 【ARRIBA】 y 【MODO】 durante 2 segundos, la retroiluminación de la pantalla se enciende y el controlador le invita a encender las luces. La retroiluminación de la pantalla LCD puede activarse cuando la luz exterior es insuficiente o cuando circula durante la noche.
III. Manipulación de la batería Lectura del nivel de carga en la batería Para conocer el nivel de carga, pulse una vez el botón de carga (1) que se encuentra en la parte superior de la batería. (1) Botón de carga (2) Led (3) Toma de recarga El led (2) se enciende para indicarle el nivel de carga de la batería:...
Para volver a poner la batería en su lugar, introdúzcala empezando desde abajo y, luego, gire la parte superior hasta que esta esté bien enganchada. ATENCIÓN: ¡no olvide sacar la llave y conservarla en un lugar seguro después de haber retirado la batería de la bicicleta! Utilización del cargador Antes de cargar la batería, lea el manual del usuario y el del cargador si vienen incluidos con la bicicleta.
• Durante la carga, la batería y el cargador deben estar alejados 10 cm como mínimo de la pared, en un lugar seco y ventilado. No ponga nada en la proximidad inmediata del cargador durante su uso. • No toque el cargador durante mucho tiempo durante la carga (riesgo de quemaduras superficiales).
• Introduzca la toma del cargador en la batería y enchufe el cable de alimentación del cargador a una toma cercana. • Durante la carga, el led sobre el cargador es de color rojo para indicar el funcionamiento correcto. Cuando se vuelve verde, significa que la batería está cargada. •...
• No siga cargando la batería si esto no se ha logrado al cabo del tiempo de carga teórico. • No use la batería si esta produce un olor inusual, se calienta de manera inhabitual o si algo no parece normal. •...
Uso y mantenimiento del motor eléctrico Nuestras bicicletas con asistencia eléctrica están programadas para iniciar esta asistencia en cuanto el pedalier dé ¼ de vuelta. Nunca use la bicicleta en lugares inundados o en caso de tormenta. No sumerja los componentes eléctricos en el agua para evitar cualquier daño.
Diagrama eléctrico y especificaciones Nos reservamos el derecho a modificar este producto sin aviso previo. Para obtener información adicional, contacte con su distribuidor. Diagrama eléctrico de la bicicleta Everyway E-250...
XII. Ficha técnica principal Everyway E250 Peso máximo: usuario + carga + bicicleta 130 kg 107,8 kg Peso máximo: usuario + carga Velocidad máxima con asistencia 25 km/h Autonomía * 65 km Características del Potencia máxima 250 W motor Tensión 36 V Ruido máximo durante el uso <...
Servicio posventa Pieza de desgaste Las distintas piezas de desgaste son elementos estándares. Siempre cambie las piezas desgastadas y/o que debe sustituir por elementos idénticos que estén a la venta en el comercio o ante su distribuidor. Resolución de problemas básicos No intente acceder o reparar ningún componente eléctrico usted mismo.
Page 122
"Istruzioni originali in lingua francese" Congratulazioni per l'acquisto della bicicletta a pedalata assistita WAYSCRAL! L'obiettivo del presente manuale è quello di fornire le informazioni necessarie all'uso coretto, alla regolazione e alla manutenzione della bicicletta. Leggere attentamente le istruzioni prima di salire in sella e conservarle per tutta la durata della bicicletta, in quanto contengono importanti indicazioni di sicurezza e di manutenzione.
Page 123
Condizioni d'uso della bicicletta a pedalata assistita La bicicletta a pedalata assistita è progettata per un uso urbano e periurbano, permette di spostarsi in città, su strada o su una superficie lastricata, dove gli pneumatici sono sempre a contatto con il suolo. È...
Page 124
RACCOMANDAZIONE: la bicicletta a pedalata assistita deve essere sottoposta a revisione ogni 6 mesi da parte di un professionista che ne garantisca il corretto funzionamento e la sicurezza. Spetta all'utilizzatore assicurarsi che tutti i componenti siano in buono stato di funzionamento prima dell'uso. Scegliere un ambiente sicuro, lontano dal traffico, per fare pratica con la nuova bicicletta.
Page 125
Indice Struttura delle biciclette a pedalata assistita ..................... 127 Struttura della Everyway E-250 ......................127 Primo avvio e regolazioni ........................... 128 Posizionamento degli elementi di sicurezza ..................128 Illuminazione ............................. 128 Campanello ............................128 Indossare un casco ..........................128 Regolazione della sella, del manubrio e della forcella ................129 Sella ..............................
Page 126
Manutenzione della batteria ......................147 Utilizzo e manutenzione del motore elettrico ..................148 Manutenzione del controller ......................... 148 Schema elettrico e specifiche tecniche ....................149 Schema elettrico della Everyway E-250 ..................... 149 XII. Scheda tecnica principale ........................150 Assistenza postvendita ..........................151 Pezzi soggetti a usura ..........................
Primo avvio e regolazioni Posizionamento degli elementi di sicurezza Illuminazione L'illuminazione è fornita ed è composta da due catadiottri (uno bianco incluso nella luce anteriore e uno rosso fissato sul parafango posteriore), una luce anteriore, una posteriore e altri due catadiottri arancioni posizionati tra i raggi delle ruote.
Regolazione della sella, del manubrio e della forcella È importante adattare le regolazioni della bicicletta alla propria morfologia. Sella Aprire il sistema di blocco rapido (vedere il paragrafo "III Pneumatiques" per la metodologia di utilizzo del blocco rapido). Durante la regolazione della sella nella posizione più bassa, assicurarsi che quest'ultima non tocchi nessun componente della bicicletta, ad esempio il portapacchi.
1: Serraggio della barra manubrio sull'attacco manubrio Inclinare la barra manubrio secondo necessità, quindi stringere le viti 1 e 2. 2: Regolazione dell'allineamento barra manubrio/ruota Allentare la vite 3, regolare la posizione della barra manubrio rispetto all'asse della ruota, quindi stringere la vite 3 3: Regolazione dell'inclinazione dell'attacco manubrio Allentare le viti 4 e 5, regolare l'inclinazione dell'attacco manubrio secondo necessità, quindi stringere...
Per regolare la forza di serraggio dell'asse della ruota, utilizzare il dado di regolazione e non la leva di blocco rapido. Se la leva può essere manovrata esercitando una minima pressione manuale, questo significa che non è sufficientemente stretta. È necessario pertanto stringere nuovamente il dado di regolazione.
Non spruzzare mai olio o qualsiasi sostanza lubrificante sul disco o sulle pastiglie (ad esempio in occasione della manutenzione della catena o del deragliatore). Se ciò si verifica, è necessario sgrassare le pastiglie e il disco o sostituirli. Verificare l'allineamento delle pastiglie facendo girare la ruota, è possibile uscire su strada Dischi: la bicicletta è...
Regolazione del sistema del cambio La bicicletta include diverse marce intercambiabili manualmente grazie a un sistema a leva Shimano con un deragliatore posteriore. Utilizzare la manopola destra per cambiare pignone posteriore. In quota il pignone grande facilita la pedalata. Regolare la marcia (pignone) a seconda delle necessità.
Regolazione della catena La bicicletta è dotata di un deragliatore posteriore esterno e la catena si tende automaticamente. Sostituzione della catena Poiché le catene nuove sono vendute con troppe maglie, il primo passo è quello di accorciarle alla lunghezza giusta. Il metodo più sicuro consiste nel contare il numero di maglie della vecchia catena in modo da regolare quella nuova.
Ripartire il carico dei bagagli in modo equo su entrambi i lati per favorire la stabilità della bicicletta. Qualsiasi bagaglio deve essere fissato solidamente al portapacchi. Prima di ogni utilizzo è importante verificare che nulla sia penzoloni e rischi di impigliarsi nella ruota posteriore della bicicletta. Non regolare il portapacchi in modo causale.
Manutenzione La bicicletta deve essere sottoposta a una manutenzione regolare sia per la sicurezza sia per aumentarne la durata. È importante controllare periodicamente gli elementi meccanici per garantire la sostituzione dei pezzi usurati o che presentino tracce di usura. Al momento della sostituzione dei componenti, è importante usare dei pezzi originali per mantenere le prestazioni e l'affidabilità...
III. Controlli regolari Per quanto riguarda il serraggio della bulloneria: leva, pedivella, pedali, attacchi. Le coppie di serraggio da applicare sono le seguenti: COMPONENTI COPPIA RACCOMANDATA ISTRUZIONI PARTICOLARI (Nm) Pedali su pedivelle 34 - 40 Lubrificare la filettature Pedivella su scocca 45 - 55 Lubrificare la filettature Serraggio attacco...
Page 139
Ogni 3 anni o 6.000 km: • Verifica dei livelli di usura (pattini dei freni, trasmissione, pneumatici), • Controllo dei cuscinetti (scocca della guarnitura, ruote, sterzo, pedali), • Controllo dei cavi (freni, deragliatore, sospensione) o dei tubi flessibili del freno idraulico, •...
Pedalata assistita Pedalata assistita L'utilizzatore deve far girare la pedivella in avanti per beneficiare dell'assistenza motorizzata. Si tratta di un aspetto di sicurezza importante. Questa bicicletta a pedalata assistita fornisce un'assistenza motorizzata fino a una velocità di 25 km/h. Oltre, il motore si spegne. È possibile andare più veloci, ma tramite un maggiore sforzo e senza assistenza elettrica.
Interfaccia del display Dopo la messa sotto tensione, il display visualizzerà la seguente interfaccia: Distanza Premere 【MODE】 per passare tra TRIP e ODO. Questa funzionalità permette all'utilizzatore di visualizzare facilmente il chilometraggio attuale (TRIP) e il chilometraggio totale accumulato (ODO). Velocità...
Assistenza pedone (walk) Premere 【BAS】 per 2 secondi e la bicicletta elettrica passa in modalità assistenza pedone. La bicicletta elettrica passa a una velocità costante di 6 km/h e il simbolo lampeggia sul display. Attenzione: la funzione "pedone" deve essere utilizzata esclusivamente per spingere la bicicletta.
Livelli della batteria Quando la batteria è completamente carica, il display LCD a 5 segmenti è acceso. Quando la batteria è scarica, il contorno esterno della batteria lampeggia indicando che quest'ultima deve essere ricaricata immediatamente. Lampeggia quando è completamente scarica. III.
Inserimento/Rimozione della batteria Sulle biciclette elettriche la batteria è collocata sul telaio della bicicletta ed è direttamente collegata alla centralina di controllo. Per rimuovere la batteria, inserire la chiave nella serratura e girarla in senso orario. Tirare allora la batteria verso l'alto. Per riposizionare la batteria, inserirla iniziando dal basso, quindi far girare la parte alta finché...
• È vietato smontare il caricabatteria; in caso di problemi affidare l'apparecchio a un riparatore qualificato. • Utilizzare esclusivamente il caricabatteria in dotazione con la bicicletta elettrica per evitare guasti. Si noti che l'inosservanza di questo obbligo farà decadere la garanzia. •...
RACCOMANDAZIONE: la ricarica della batteria deve avvenire all'interno, in un luogo ventilato. Ricaricare la batteria della bicicletta rispettando la procedura seguente: • È possibile ricaricare la batteria tramite una presa elettrica standard. Non è necessario azionare l'interruttore. • Inserire la presa del caricabatteria nella batteria e inserire il cavo dell'alimentatore del caricabatteria in una presa vicina.
• Utilizzare unicamente il caricabatteria specifico fornito per la ricarica della batteria. • Caricare la batteria esclusivamente in uno spazio adeguatamente ventilato. • Non esporre la batteria al calore o ricaricarla in pieno sole. • Non smontare né modificare la scatola e la batteria integrata in essa. •...
• Quando il blocco batteria è rimosso dalla bicicletta, tenerlo fuori dalla portata dei bambini per evitare incidenti. • È vietato aprire la batteria. Utilizzo e manutenzione del motore elettrico Le nostre biciclette a pedalata assistita sono programmate per avviare l'assistenza elettrica dopo un quarto di giro della pedivella.
Schema elettrico e specifiche tecniche Ci riserviamo il diritto di modificare questo prodotto senza preavviso. Per informazioni aggiuntive, contattare il proprio rivenditore. Schema elettrico della Everyway E-250...
XII. Scheda tecnica principale Everyway E250 Peso massimo: utilizzatore + carico + bicicletta 130 kg 107,8 kg Peso massimo: utilizzatore + carico Velocità massima con pedalata assistita 25 km/h Autonomia * 65 km Potenza massima 250 W Motorizzazione Tensione 36 V Rumore massimo all'utilizzo <...
Assistenza postvendita Pezzi soggetti a usura I vari elementi soggetti a usura sono elementi standard. Sostituire sempre i pezzi usurati e/o da cambiare con componenti identici disponibili in commercio o in vendita presso il proprio rivenditore. Risoluzione dei problemi di base Non provare ad accedere o a riparare un componente elettrico autonomamente.
Page 152
"Originele handleiding: Franse versie" Gefeliciteerd met de aanschaf van deze WAYSCRAL fiets met elektrische trapondersteuning (e-bike)! Deze handleiding is bedoeld om u de benodigde informatie te verstrekken voor het goede gebruik, de afstelling en het onderhoud van uw fiets. Neem de tijd om deze instructies aandachtig door te lezen voordat u de fiets gaat gebruiken en bewaar de handleiding voor zolang u de fiets bezit.
Page 153
Gebruiksvoorwaarden voor deze e-bike Deze e-bike is ontworpen voor stedelijk gebruik. Ideaal voor in de stad, op de weg of op een verhard oppervlak waar de banden altijd contact maken met de grond. De fiets is uitgerust met een elektrische trapondersteuning zodat uw dagelijkse ritjes minder inspanning kosten en u langer en verder kunt fietsen.
Page 154
AANBEVELING: Uw e-bike moet elke 6 maanden door een professional gecontroleerd worden om de goede staat en gebruiksveiligheid ervan te verzekeren. Het is de verantwoordelijkheid van de gebruiker ervoor te zorgen dat alle onderdelen in goede staat verzekeren en correct functioneren voordat hij/zij de fiets gaat gebruiken. Het is belangrijk vertrouwd te raken met uw nieuwe fiets op een rustige, veilige plek waar weinig of geen verkeer is.
Page 155
Samenvatting Structuur van de e-bike ..........................157 Structuur van de Everyway E-250 ......................157 Eerste ingebruikname en afstellingen ......................158 Installatie van de beveiligingselementen ....................158 Verlichting ............................158 Bel ..............................158 Het dragen van een helm ........................158 Instelling van het zadel, het stuur en de vork ..................159 Zadel ..............................
Page 156
Onderhoud van de accu ........................177 Gebruik en onderhoud van de elektrische motor .................. 177 Onderhoud van de controller ........................ 178 Elektrisch schema en specificaties ......................179 Elektrisch schema van de Everyway E-250 ..................179 XII. Technisch gegevensblad ........................180 Klantenservice ............................181 Slijtvaste onderdelen ..........................
Eerste ingebruikname en afstellingen Installatie van de beveiligingselementen Verlichting De verlichting wordt meegeleverd met de fiets en bestaat uit twee reflectoren (een witte in de koplamp aan de voorkant en een rode op het spatbord achter), een koplamp, een achterlicht en twee oranje reflectoren die op de spaken van de wielen zijn bevestigd.
Instelling van het zadel, het stuur en de vork Het is belangrijk om de instellingen van uw fiets aan te passen aan uw lichaamsbouw. Zadel Open het snelsluitingssysteem (zie paragraaf "III Pneumatiques” voor de methodologie van het gebruik van de snelsluiting). Als u het zadel op de laagste stand instelt, let er dan op dat het zadel geen onderdeel van de fiets raakt, zoals de bagagedrager.
1: Aandraaien van de stuurboog op de stuurpen Kantel de stuurboog in de voor u geschikte stand en draai schroeven 1 en 2 aan. 2: afstelling van de uitlijning stuurboog/wiel Draai schroef 3 los, stel de stand van de stuurboog in ten opzichte van de as van het wiel en draai schroef 3 weer aan 3: Instelling van de kanteling van de stuurpen Draai schroeven 4 en 5 los en zet de stuurpen in de voor u geschikte stand en draai de schroeven weer...
Om de klemkracht van de wielas aan te passen, moet u de instelmoer en niet de snelsluitingshendel gebruiken. Als u licht op de hendel drukt en deze beweegt, dan is de hendel niet voldoende aangedraaid. Draai de instelmoer dus verder aan zonder gebruik van gereedschap. Het snelsluitingssysteem moet de stelen van de vork markeren als het in gesloten stand staat.
Controleer de uitlijning van de remblokjes door aan het wiel te draaien, u kunt vertrekken Schijven: uw fiets is uitgerust met schijfremmen met een doorsnede van 160mm. • De remblokjes zijn standaard en dienen vervangen te worden als er niet voldoende wrijving meer is.
Instellen van de versnellingen Uw fiets heeft meerdere versnellingen die handmatig geschakeld kunnen worden dankzij een Shimano-systeem met een achterderailleur. Gebruik de rechterhandgreep om het tandwiel achter te wisselen. Tegen de heuvel op fietsen is het eenvoudigste op het grote tandwiel. Pas uw snelheid aan (tandwielen) aan uw behoefte.
Instellen van de ketting Uw fiets is voorzien van een externe achterderailleur zodat de ketting automatisch wordt gespannen. De ketting vervangen Nieuwe kettingen worden over het algemeen verkocht met te veel schakels dus de eerste stap is het aanpassen van de lengte van de ketting. Het beste is het aantal schakels op de oude ketting te tellen. Verwijder de klinknagel om de oude ketting van uw fiets te halen.
Zorg ervoor dat de bagage gelijkmatig verdeeld is over beide kanten zodat uw fiets stabiel blijft. Alle bagage moet stevig worden vastgezet op de bagagedrager. Het is belangrijk voor vertrek te controleren dat er niets loshangt wat tussen de spaken van het achterwiel kan komen tijdens het fietsen. Stel de bagagedrager niet willekeurig af, vraag raad aan uw verkoper voor het wijzigen van de bagagedrager.
Onderhoud Uw fiets heeft regelmatig onderhoud nodig om uw veiligheid te verzekeren maar ook om de levensduur van de fiets te verlengen. Het is belangrijk de mechanische elementen regelen periodiek te onderhouden en zo nodig versleten onderdelen of onderdelen die tekenen van slijtage vertonen te vervangen.
III. Regelmatige controles Betreffende het aandraaien van de moeren: hendel, crank, trappers, stuurpen. Pas de volgende aandraaimomenten aan: ONDERDELEN AANBEVOLEN SPECIALE INSTRUCTIES AANDRAAIMOMENT (Nm) Trappers op cranks 34 - 40 Schroefdraden invetten Crank op trapas 45 - 55 Schroefdraden invetten Vastdraaien van 5 - 8 stuurpen/stuurboog...
Page 169
Elke 3 jaar of na 6.000 km: • Controle op slijtage (remblokken, versnellingen, banden), • Controle van de lagers (trapas, wielen, stuur, trappers), • Controle van de kabels (remmen, derailleur, wielophanging) of hydraulische remkabels, • Vervanging van het versnellingssysteem (ketting, vrijwiel, cassette), •...
Elektrische trapondersteuning Trapondersteuning De gebruiker moet vooruit trappen om de trapondersteuning te activeren. De trapondersteuning wordt om veiligheidsredenen niet geactiveerd als men achteruit trapt. Deze e-bike geeft elektrische trapondersteuning tot een snelheid van 25 km/u. Bij een hogere snelheid slaat de motor af. U kunt dus sneller dan 25 km/u fietsen maar u moet dan zelf trappen, zonder elektrische trapondersteuning.
Afstand Druk op 【MODE】 om te schakelen tussen TRIP en ODO. Dankzij deze functie kan de gebruiker eenvoudig de kilometerstand voor deze rit (TRIP) en de totale kilometerstand (ODO) bekijken. Snelheid (huidige snelheid/gemiddelde snelheid/maximale snelheid) Na het inschakelen geeft het scherm standaard de huidige snelheid weer. Houd de knoppen【MODE】en【UP】tegelijkertijd 2 seconden ingedrukt om de gemiddelde snelheid (AVG) van de huidige rit weer te geven.
Let op, de “voetgangers”-functie mag alleen gebruikt worden als u met de fiets wandelt. Gebruik de functie niet als u fietst. Verlichting Houd de knoppen 【HOOG】 en 【MODE】 2 seconden ingedrukt. De achtergrondverlichting van het scherm gaat aan en de controller vraagt u de verlichting aan te zetten. De lcd-achtergrondverlichting kan aangezet worden als het licht buiten onvoldoende is of als u ‘s nachts fietst.
III. Hantering van de accu Oplaadniveau van de accu aflezen Druk één keer op de knop (1) aan de bovenkant van de accu om het oplaadniveau te kennen. (1) Oplaadknop (2) Led (3) Oplaadstekker Het ledlampje (2) gaat aan om u het oplaadniveau van de accu aan te geven: ➔...
Om de accu terug te plaatsen: begin aan de onderkant en laat de bovenkant draaien totdat deze goed vastgeklemd zit. LET OP: Denk eraan de sleutel uit het slot te halen en deze veilig te bewaren als de accu van de fiets is gehaald! Gebruik van de oplader Lees eerst de gebruikershandleiding en de handleiding voor de oplader (meegeleverd met uw fiets) voordat u de accu gaat opladen.
• Tijdens het opladen moeten de accu en de oplader ten minste 10 cm van de muur liggen, in een droge en geventileerde ruimte. Plaats niets in de onmiddellijke nabijheid van de oplader tijdens het opladen. • Raak de oplader niet te lang aan tijdens het opladen (risico op brandwonden). •...
• Steek de stekker van de oplader in de accu en sluit het snoer van de oplader aan op een stopcontact in de buurt. • Tijdens het opladen zal het ledlampje op de oplader rood worden, dit betekent dat de oplader goed functioneert.
• Ga niet door met opladen als de accu na de theoretische oplaadtijd nog niet volledig opgeladen is. • Gebruik de accu niet als deze een vreemde geur verspreidt, zeer warm wordt of als u iets anders abnormaals opmerkt. • Accu buiten het bereik van kinderen houden.
Gebruik de fiets niet in overstroomde gebieden of tijdens onweer. Dompel elektrische onderdelen niet onder in water om beschadiging te voorkomen. Het aanbevolen temperatuurbereik voor gebruik van de fiets ligt tussen de 0 en 35 graden. Vermijd schokken om de motor niet te beschadigen. Onderhoud van de controller Het is erg belangrijk de controller volgens onderstaande instructies te onderhouden: •...
Elektrisch schema en specificaties Wij behouden ons het recht voor dit product zonder voorafgaande kennisgeving te wijzigen. Voor meer informatie kunt u contact opnemen met uw verkoper. Elektrisch schema van de Everyway E-250...
XII. Technisch gegevensblad Everyway E250 Maximaal gewicht: Gebruiker + lading + fiets 130 kg 107,8 kg Maximaal gewicht: Gebruiker + lading Maximale snelheid met trapondersteuning 25 km/u Accuduur * 65 km Max. vermogen 250 W Aandrijving Spanning 36 V Maximaal geluidsniveau bij gebruik <...
Klantenservice Slijtvaste onderdelen De verschillende slijtvaste onderdelen zijn standaardonderdelen. Vervang versleten onderdelen en/of te vervangen onderdelen altijd met identieke onderdelen die in de winkel of bij uw verkoper te krijgen zijn. Oplossen van basisproblemen Probeer zelf geen toegang te krijgen tot een elektrisch onderdeel of dit te repareren. Neem contact op met de dichtstbijzijnde specialist zodat de reparatie door een gekwalificeerd persoon kan worden uitgevoerd.
Page 182
Instrukcja oryginalna – wersja w języku francuskim Dziękujemy i gratulujemy zakupu tego roweru elektrycznego (VAE) WAYSCRAL! Celem niniejszej instrukcji jest dostarczenie Ci informacji potrzebnych do zapewnienia właściwego użytkowania, montażu, regulacji i konserwacji roweru. Przed pierwszym użyciem należy dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję i zachować ją przez cały okres użytkowania roweru.
Page 183
Warunki użytkowania roweru wspomaganego elektrycznie Rower jest przeznaczony do użytku miejskiego i podmiejskiego, pozwala na przemieszczanie się po mieście, po drodze lub po utwardzonej nawierzchni tam, gdzie opony mają kontakt z podłożem. Jest on wyposażony w elektryczne wspomaganie pedałowania, który ułatwi Ci codzienne poruszanie się, aby jeździć...
Page 184
• czy światła odblaskowe znajdują się we właściwej pozycji. ZALECENIE. Stan roweru elektrycznego powinien być sprawdzany co 6 miesięcy przez specjalistę, aby upewnić się, że jest on w dobrym stanie technicznym i że jest bezpieczny w użytkowaniu. Obowiązkiem użytkownika jest upewnienie się, że wszystkie komponenty są...
Page 185
Spis treści Konstrukcja roweru ze wspomaganiem elektrycznym ................187 Konstrukcja roweru Everyway E-250 ..................... 187 Pierwsze uruchomienie i ustawienia ......................188 Zakładanie elementów zabezpieczających .................... 188 Oświetlenie ............................188 Dzwonek ............................188 Noszenie kasku ..........................188 Regulacja siodełka, kierownicy i widelca ....................189 Siodełko .............................
Page 186
Konserwacja baterii ........................... 208 Eksploatacja i konserwacja silnika elektrycznego .................. 208 Konserwacja sterownika ........................208 Schemat elektryczny i specyfikacje techniczne ..................209 Schemat elektryczny roweru Everyway E-250 ................... 209 XII. Główna karta danych technicznych ....................211 Serwis naprawczy ............................212 Części zużywalne ............................
Pierwsze uruchomienie i ustawienia Zakładanie elementów zabezpieczających Oświetlenie Oświetlenie dostarczane standardowo składa się z dwóch świateł odblaskowych (białego, umieszczonego przy reflektorze przednim i czerwonego, zamocowanego na tylnym błotniku), a także dwóch pomarańczowych świateł odblaskowych, umieszczonych pomiędzy szprychami na kołach. Dzięki zastosowaniu opon odblaskowych rower jest lepiej widoczny z boku. Oświetlenie stanowi wyposażenie zapewniające bezpieczeństwo roweru, musi więc obowiązkowo być...
Regulacja siodełka, kierownicy i widelca Ważne jest, aby dostosować ustawienia roweru do morfologii swojego ciała. Siodełko Otwórz system szybkiej blokady (patrz paragraf „III Pneumatiques“, w którym opisany został sposób obsługi systemu szybkiej blokady). Podczas regulacji siodełka w najniższej pozycji, upewnij się, że nie dotyka ono żadnego elementu roweru, takiego jak na przykład bagażnik.
1: Mocowanie kierownicy na słupku Należy nachylić kierownicę odpowiednio do swoich potrzeb, a następnie dokręcić śruby 1 i 2. 2: regulacja wyrównania kierownica/koło Należy poluzować śrubę 3, wyregulować położenie kierownicy względem osi koła, a następnie dokręcić śrubę 3 3: Regulacja nachylenia słupka Poluzować...
Aby wyregulować siłę mocowania osi koła, należy użyć nakrętki regulacyjnej, a nie dźwigni szybkiej blokady. Jeśli dźwignia może być obsługiwana przy jedynie minimalnym nacisku ręcznym, oznacza to, że nie jest prawidłowo zamocowana. Konieczne jest wówczas dokręcenie nakrętki regulacyjnej. W pozycji zablokowanej, system szybkiej blokady powinien znajdować się na wysokości końcówek widelca.
Należy uważać, aby nie zabrudzić tarczy lub klocków olejem bądź jakimkolwiek środkiem smarującym (na przykład podczas konserwacji łańcucha lub przerzutki). Jeśli tak się stanie, należy odtłuścić klocki i tarczę lub wymienić je. Sprawdź wyrównanie klocków, obracając koło – możesz już ponownie korzystać z roweru. Tarcze: rower jest wyposażony w tarcze o średnicy 160 mm.
Regulacja układu zmiany przerzutek Rower posiada kilka ręcznie zmienianych biegów dzięki systemowi dźwigni Shimano z przerzutką tylną. Aby wymienić zębatkę tylną, należy użyć uchwytu z prawej strony. Podczas pokonywania podjazdów, duża zębatka ułatwia pedałowanie. Ustaw przerzutkę (zębatkę) w zależności od swoich potrzeb. Uwaga: nie należy nigdy pedałować...
Regulacja łańcucha Rower posiada zewnętrzną przerzutkę tylną, łańcuch jest napinany automatycznie. Wymiana łańcucha Nowe łańcuchy są sprzedawane ze zbyt dużą ilością ogniw, dlatego pierwszym krokiem jest zredukowanie ich do odpowiedniej długości. Najbezpieczniejszą metodą jest policzenie liczby ogniw w starym łańcuchu w celu dostosowania nowego. W celu zdemontowania starego łańcucha wystarczy go po prostu wyjąć...
Po załadowaniu bagażnika, zachowanie roweru zmienia się. Aby zapewnić stabilność roweru, należy równomiernie rozłożyć ciężar bagażu po obu jego stronach. Cały bagaż musi być bezpiecznie umieszczony na bagażniku – przed każdym użyciem ważne jest, aby sprawdzić, czy nic z niego nie zwisa i grozi zaczepieniem o tylne koło roweru. Nie należy regulować bagażnika w sposób przypadkowy –...
Konserwacja Rower wymaga regularnej konserwacji dla Twojego bezpieczeństwa, ale również w celu zwiększenia jego żywotności. Ważne jest okresowe sprawdzanie elementów mechanicznych w celu ewentualnej wymiany części zużytych lub noszących jakiekolwiek oznaki zużycia. Podczas wymiany komponentów należy używać wyłącznie oryginalnych części, aby zachować wydajność...
III. Regularne kontrole Prawidłowe dokręcenie elementów śrubowych: dźwignia, korba, pedały, słupki. Wymagane momenty dokręcania są następujące: KOMPONENTY ZALECANY MOMENT (Nm) ZALECENIA SZCZEGÓŁOWE Pedały na wale korbowym 34–40 Nasmarować gwinty Uchwyt korby na obudowie 45–55 Nasmarować gwinty Dokręcenie mostka/kierownicy 5–8 Dokręcenie elementów 5–8 kierunkowych Dźwignia hamulca...
Page 199
Co 3 lata lub 6000 km. • Kontrola stopnia zużycia (płytki hamulcowe, przekładnie, opony). • Kontrola łożysk (obudowa wspornika pedałów, koła, układ kierowniczy, pedały). • Kontrola linek (hamulce, przerzutka, zawieszenie) lub przewodów przyłączeniowych hamulca hydraulicznego. • Wymiana przekładni (łańcuch, wolne koło, tarcza łańcuchowa). •...
Wspomaganie elektryczne Wspomaganie pedałowania W celu uruchomienia wspomagania elektrycznego należy ustawić wspornik pedałów w pozycji przedniej. Jest to ważny aspekt bezpieczeństwa. Rower wspomagany elektrycznie zapewnia wspomaganie silnikowe do prędkości 25 km/h. Po przekroczeniu tej prędkości silnik się wyłączy. Możesz jechać szybciej, ale będziesz musiał zrobić to samodzielnie, bez wspomagania elektrycznego. Silnik nie będzie pracował, dopóki użytkownik nie wykona ¼...
Odległość Naciśnij przycisk 【TRYB】 aby przełączać między trybami TRIP i ODO. Ta funkcja pozwala użytkownikowi w łatwy sposób wyświetlić aktualny przebieg (TRIP) i łączny przebieg całkowity (ODO). Prędkość (prędkość bieżąca / prędkość średnia / prędkość maksymalna) Po włączeniu zasilania ekran wyświetli domyślną prędkość bieżącą. Naciśnij i przytrzymaj wciśnięte przyciski 【TRYB】i【W GÓRĘ】równocześnie przez 2 sekundy, aby wyświetlić...
Wspomaganie w trakcie prowadzenia roweru (walk) Naciśnij i przytrzymaj przycisk 【W DÓŁ】 przez 2 sekundy – rower elektryczny przełącza się do trybu prowadzenia roweru. Rower elektryczny jedzie ze stałą prędkością 6 km/h, symbol miga na ekranie. Należy pamiętać, że z funkcji „prowadzenia roweru” można korzystać wyłącznie, kiedy użytkownik prowadzi rower.
Poziomy naładowania baterii Kiedy bateria jest całkowicie naładowana, włącza się pięciosegmentowy ekran LCD. Kiedy bateria jest rozładowana, zewnętrzna rama baterii miga, wskazując, że bateria powinna zostać natychmiast naładowana. Miga, kiedy jest całkowicie rozładowana III. Obsługa baterii Odczyt poziomu naładowania baterii Aby sprawdzić...
Dioda LED (2) świeci się, wskazując poziom naładowania baterii: ➔ Poziom naładowania wyższy niż 55% niebiesko ➔ Poziom naładowania od 30% do 55% zielono ➔ Poziom naładowania od 5% do 30% czerwono ➔ Poziom naładowania niższy niż 1%, należy szybko naładować (3) Miga na czerwono baterię!
Obsługa ładowarki Przed naładowaniem baterii należy zapoznać się z instrukcją obsługi roweru oraz z instrukcją ładowarki, jeśli są one dołączone do roweru. Należy również zwrócić uwagę na następujące elementy dotyczące ładowarki baterii. • Postępuj zgodnie z instrukcjami zamieszczonymi na etykiecie ładowarki baterii. •...
• Elastyczny kabel zewnętrzny tego produktu nie może być wymieniony; jeśli jest on uszkodzony, należy wyrzucić produkt. • Po zakończeniu cyklu życia produktu należy zanieść go do centrum recyklingu. Procedura ponownego ładowania Jeśli w pobliżu roweru dostępne jest gniazdko elektryczne, można naładować baterię bezpośrednio na rowerze bez konieczności odłączania jej.
• Częstotliwość włączania i wyłączania • Temperatura zewnętrzna. Ostrzeżenie i wskazówki bezpieczeństwa Zaleca się regularne ładowanie baterii lub po każdym ich użyciu. W bateriach nie występuje efekt pamięci. Pomimo tego, aby zmaksymalizować żywotność baterii, zalecane jest: • unikanie miejsc gorących (idealna temperatura ładowania wynosi 20°C) •...
VIII. Konserwacja baterii Aby zapewnić maksymalną żywotność baterii i chronić ją przed uszkodzeniem, należy przestrzegać następujących instrukcji obsługi i konserwacji. Gdy zauważysz, że poziom naładowania spadnie do 10%, należy szybko naładować baterię. ZALECENIE. Jeżeli rower nie jest często używany przez pewien okres, należy co miesiąc całkowicie naładować...
Wszelkie zmiany parametrów systemu zarządzania energią elektryczną, w tym zmiana ograniczenia prędkości, są surowo zabronione i skutkują utratą gwarancji roweru. Schemat elektryczny i specyfikacje techniczne Zastrzegamy sobie prawo do modyfikacji tego produktu bez uprzedzenia. Aby uzyskać więcej informacji, należy skontaktować się ze sprzedawcą. Schemat elektryczny roweru Everyway E-250...
XII. Główna karta danych technicznych Everyway E250 Ciężar maksymalny: użytkownik + bagaż + rower 130 kg 107,8 kg Ciężar maksymalny: użytkownik + bagaż Prędkość maksymalna ze wspomaganiem 25 km/h Czas działania* 65 km Maks. moc 250 W Napęd Napięcie 36 V Maksymalny poziom hałasu podczas <...
Serwis naprawczy Części zużywalne Wszystkie części zużywalne są elementami standardowymi. Części zamienne, które są zużyte i/lub które powinny zostać wymienione należy zawsze wymieniać na identyczne komponenty dostępne na rynku lub u sprzedawcy. Rozwiązywanie podstawowych problemów Nie należy próbować samodzielnie uzyskiwać dostępu lub naprawiać elementów elektrycznych. Należy skontaktować...
Page 213
«Guia original: versão francesa» Parabéns pela compra da sua bicicleta elétrica (VAE) WAYSCRAL! Este manual tem como objetivo fornecer-lhe as informações necessárias para a correta utilização, ajuste e manutenção da sua bicicleta. Leia estas instruções com atenção antes de utilizar a bicicleta e guarde-as durante a vida útil da bicicleta.
Page 214
Condições de utilização desta bicicleta elétrica Esta bicicleta elétrica foi concebida para uma utilização urbana e suburbana. Permite uma deslocação na cidade, na estrada ou numa superfície pavimentada em que os pneus estão permanentemente em contacto com o chão. Está equipada com uma assistência elétrica para pedalar que facilitará as suas deslocações diárias, para ir mais longe e durante mais tempo.
Page 215
RECOMENDAÇÃO: A sua bicicleta elétrica deve ser submetida a uma revisão a cada 6 meses para garantir o bom estado de funcionamento e a segurança de utilização. Cabe ao utilizador certificar-se de que todos os componentes estão em bom estado de funcionamento antes da utilização.
Page 216
Índice Estrutura das bicicletas elétricas ........................ 218 Estrutura do Everyway E-250 ......................... 218 Primeira colocação em funcionamento e ajustes ..................219 Instalação dos elementos de segurança ....................219 Iluminação ............................219 Campainha ............................219 Utilização do capacete ........................219 Ajuste do selim, do guiador e da forqueta ..................... 220 Selim ..............................
Page 217
Manutenção da bateria ........................238 Utilização e manutenção do motor elétrico ..................239 Manutenção do controlador ........................239 Diagrama elétrico e especificações ......................240 Esquema elétrico da Everyway E-250 ....................240 XII. Ficha técnica principal ........................241 Serviço Pós-Venda ............................242 Peça de desgaste ............................
Page 218
Estrutura das bicicletas elétricas Estrutura do Everyway E-250 1. Pneu e câmara de ar 14. Controlador 2. Jante 15. Bateria 3. Raios 16. Porta-bagagens traseiro 4. Garfo 17. Sensor de rotação 5. Travão dianteiro 18. Guarda-lamas traseiro 6. Guarda-lamas dianteiro 19.
Page 219
Primeira colocação em funcionamento e ajustes Instalação dos elementos de segurança Iluminação É-lhe fornecida uma iluminação, composta por dois retrorrefletores (um branco incluído no farol dianteiro e um vermelho fixo ao guarda-lamas traseiro) por um farol dianteiro, uma luz traseira e dois retrorrefletores laranja posicionados entre os raios das rodas).
Page 220
Ajuste do selim, do guiador e da forqueta É importante adaptar os ajustes da sua bicicleta à sua morfologia. Selim Abra o sistema de bloqueio rápido (ver parágrafo «III Pneumatiques» para a metodologia de utilização do bloqueio rápido). Ao ajustar o selim na sua posição mais baixa, certifique-se de que não toca em nenhum componente da bicicleta, como por exemplo o porta-bagagens.
Page 222
1: Aperto do guiador no suporte Incline o guiador como preferir e depois aperte os parafusos 1 e 2. 2: ajuste do alinhamento guiador/roda Desaparafuse o parafuso 3, ajuste a posição do guiador em relação ao eixo da roda e, em seguida, volte a aparafusar o parafuso 3 3: Ajuste da inclinação do suporte Desaparafuse os parafusos 4 e 5, ajuste a inclinação do suporte como preferir e depois aperte os...
Page 223
Para ajustar a força do aperto do eixo da roda, deve utilizar a porca de ajuste e não a alavanca de bloqueio rápido. Se for possível manobrar a alavanca com uma pressão manual mínima, significa que não está suficientemente apertado. É, por isso, necessário apertar novamente a porca de ajuste. O sistema de bloqueio rápido deve marcar as patas da forqueta quando está...
Page 224
Tenha cuidado para nunca projetar óleo ou qualquer matéria lubrificante para o disco ou pastilhas (durante a manutenção da corrente ou do desviador, por exemplo). Caso viesse a acontecer, deve desengordurar as pastilhas e o disco, ou mudá-los. Verifique o alinhamento das pastilhas ao girar a roda, pode desfrutar agora da sua bicicleta. Discos: a sua bicicleta está...
Page 225
Ajuste do sistema de mudança de velocidade A sua bicicleta comporta várias velocidades permutáveis manualmente graças a um sistema de alavanca Shimano com um desviador traseiro. Utilize a manete direita para fazer a mudança da engrenagem traseira. Numa subida, a engrenagem grande facilita a pedalagem.
Ajuste da corrente A sua bicicleta possui um desviador traseiro externo, a corrente fica automaticamente esticada. Para mudar a corrente As correntes novas são geralmente vendidas com demasiados elos, a primeira etapa é reduzi-la até ao comprimento adequado. O método mais seguro é contar o número de elos da corrente antiga para ajustar a nova.
Page 227
Distribua a carga das bagagens de forma igual pelos dois lados para favorecer a estabilidade da sua bicicleta. As bagagens devem ser solidamente amarradas ao porta-bagagens, antes de cada utilização, sendo importante verificar que nada fica pendurado para não correr o risco de ficar preso na roda traseira da bicicleta.
Page 228
Manutenção A sua bicicleta requer uma manutenção frequente para a sua segurança, mas também para aumentar a sua vida útil. É importante verificar os elementos mecânicos periodicamente de forma a garantir, se for o caso, a substituição das peças usadas ou que apresentem vestígios de desgaste. Durante a substituição de componentes, é...
III. Controlos regulares Relativamente ao aperto dos parafusos: alavanca, manivela, pedais, suportes. Os torques de aperto a aplicar são os seguintes: COMPONENTES BINÁRIO RECOMENDADO INSTRUÇÕES ESPECIAIS (Nm) Pedais em manivelas 34 - 40 Lubrificar as roscas Manivela na caixa 45 - 55 Lubrificar as roscas Aperto do suporte/guiador 5 - 8...
Page 230
A cada 3 anos ou 6000 km: • Verificação dos níveis de desgaste (calços de travões, transmissão, pneus), • Controlo dos rolamentos (caixa de pedais, rodas, direção, pedais), • Controlo dos cabos (travões, desviador, suspensão) ou das mangueiras de travão hidráulico, •...
Page 231
Assistência elétrica Assistência ao pedalar O utilizador deve rodar os pedais para a frente para beneficiar da assistência motorizada. Trata-se de um aspeto de segurança importante. Esta bicicleta elétrica fornece uma assistência motorizada até uma velocidade de 25 km/h. Para além desta velocidade, o motor desliga-se. Pode ir a uma velocidade maior, mas deverá...
Page 232
Distância Prima 【MODE】 (Modo) para alternar TRIP e ODO. Esta funcionalidade permite que o utilizador visualize facilmente a quilometragem atual TRIP) e a quilometragem total acumulada (ODO). Velocidade (velocidade atual / velocidade média / velocidade máxima) Ao colocá-lo sob tensão, o ecrã exibirá a velocidade atual, por predefinição. Mantenha os botões【MODE】(Modo) e【UP】(Cima) simultaneamente premidos durante 2 para exibir a velocidade média (AVG) do trajeto em curso.
Page 233
Atenção, a função «peão» deve ser exclusivamente utilizada quando empurra a bicicleta. Não utilize esta função quando está em cima da bicicleta Iluminação Mantenha os botões 【HAUT】 (Cima) e 【MODE】(Modo) premidos durante 2 segundos, a retroiluminação do ecrã acende-se e o controlador convida-o a acender os faróis. A retroiluminação LCD pode ser ativada quando a luz exterior é...
III. Manipulação da bateria Leitura do nível de carga na bateria Para saber o seu nível de carga, carregue uma vez no botão (1) de carga situado por cima da bateria. (1) Botão de charge (2) LED (3) Ficha de recarga O LED (2) acende-se para informá-lo sobre o nível de carga da sua bateria: ➔...
Para voltar a inserir a bateria, insira-a começando por baixo e faça girar a parte de cima até que esta encaixe corretamente. ATENÇÃO: Lembre-se de retirar a chave e de a conservar em segurança após ter retirado a bateria da bicicleta! Utilização do carregador Antes de carregar a bateria, leia o manual do utilizador e o manual do carregador, caso sejam fornecidos com a sua bicicleta.
Page 236
• Durante o carregamento, a bateria e o carregador devem estar afastados, pelo menos, 10 cm da parede e num local seco e ventilado. Não coloque nada na proximidade do carregador durante a utilização. • Não toque no carregador durante muito tempo durante o carregamento (risco de queimadura superficial).
Page 237
• Insira a tomada do carregador na bateria e ligue o cabo de alimentação do carregador numa tomada próxima. • Durante o carregamento, a luz LED do carregador é vermelha para indicar o correto funcionamento. Quando fica verde, significa que a bateria está carregada. •...
• Não utilize uma bateria danificada. • Não continue a carregar a bateria se a carga não estiver cheia depois do tempo de carga teórico. • Não utilize a bateria se emitir um odor invulgar, aquecer de forma anormal ou se algo parecer anormal.
Utilização e manutenção do motor elétrico As nossas bicicletas elétricas estão programadas para iniciar a assistência elétrica depois de ¼ de volta de pedal. Não utilize a bicicleta em locais alagados ou em caso de tempestade. Não imerja os componentes elétricos em água para evitar qualquer dano.
Page 240
Diagrama elétrico e especificações Reservamo-nos o direito de modificar, sem aviso prévio, este produto. Para mais informações, queira contactar o seu revendedor. Esquema elétrico da Everyway E-250...
Page 241
XII. Ficha técnica principal Everyway E250 Peso máximo: Utilizador + carregamento + bicicleta 130 kg 107,8 kg Peso máximo: Utilizador + carregamento Velocidade máxima com assistência 25 km/h Autonomia* 65 km Potência máx. 250 W Motorização Tensão 36 V Ruído máximo na utilização <...
Serviço Pós-Venda Peça de desgaste Os diferentes elementos de desgaste são elementos standard. Substitua sempre as peças usadas e/ou a trocar por componentes idênticos à venda no mercado ou junto do seu revendedor. Resolução dos problemas de base Não tente aceder ou reparar um componente elétrico sozinho. Contacte o especialista mais próximo de si para uma manutenção realizada por uma pessoa qualificada.
Page 252
Wayscral – MGTS MGTS SA 12, avenue des Morgines CH- 1213 Petit-Lancy www.wayscral.com "Für Deutschland Importiert von: ATU Auto-Telle-Unger Handels GmbH & Co.KG,Dr.-Kilian-Str.11, D-92637 Weiden i.d.Opf"...