Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

ATHS 10,8
Gebrauchsanweisung
DE
Vor Inbetriebnahme Gebrauchsanweisung lesen.
Manuel d'utilisation
FR
Lire attentivement le mode d'emploi avant chaquemise en service!
Návod k použití
CZ
Pøed použitím je nutné si pøečíst návod k použití.
Návod na obsluhu
SK
Pred použitím prístroja si pozorne prečítajte návod na obsluhu.
73710258-05
Akku Teleskop Heckenschere
Accumulateur de cisailles à haie télescopiques
Akumulátorové teleskopické nůžky na křoví
Akumulátorové teleskopické záhradné nožnice
- Originalbetriebsanleitung
- Traduction du mode d'emploi d'origine
- Překlad původního návodu k použití
- Preklad pôvodného návodu na použitie

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour IKRA ATHS 10,8

  • Page 1 ATHS 10,8 Akku Teleskop Heckenschere Accumulateur de cisailles à haie télescopiques Akumulátorové teleskopické nůžky na křoví Akumulátorové teleskopické záhradné nožnice Gebrauchsanweisung - Originalbetriebsanleitung Vor Inbetriebnahme Gebrauchsanweisung lesen. Manuel d’utilisation - Traduction du mode d’emploi d’origine Lire attentivement le mode d‘emploi avant chaquemise en service! Návod k použití...
  • Page 3: Table Des Matières

    DE | Gebrauchsanweisung INHALT Seite TEILELISTE TECHNISCHE DATEN SACHGEMÄSSE VERWENDUNG SYMBOLE, BEDEUTUNG ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE 1) Arbeitsplatz 2) Elektrische Sicherheit 3) Sicherheit von Personen 4) Sorgfältiger Umgang und Gebrauch von Elektrowerkzeugen 5) Sorgfältiger Umgang und Gebrauch von Akkugeräten 6) Service Zusätzliche Sicherheitsrichtlinien für ihre kabellose Heckenschere Zusätzliche Sicherheitsrichtlinien für das Ladegerät Zusätzliche Sicherheitsrichtlinien für den Akku VORBEREITUNG...
  • Page 4: Teileliste

    DE | Gebrauchsanweisung TEILELISTE Hinterer Schalter Motoreinheit Vorderer Schalter Schneidblatt Handgriff Schneidblattschutz Batteriesatz Ladestation Verriegelungshebel des ausziehbaren Griffs Steckerladegerät Verriegelungsknopf Schutzschild...
  • Page 5: Technische Daten

    DE | Gebrauchsanweisung Akku Teleskop Heckenschere TECHNISCHE DATEN Modell ATHS 10,8 Nennaufnahme des Ladegeräts 230 V~ / 50 Hz / 16 W Nennleistung des Ladegeräts 12,45 V Gleichstrom / 380 mA Normale Ladezeit 3-5 Stunden Batterietyp Lithium-Ionen Batteriekapazität 1300 mAh / 14 Wh...
  • Page 6: Symbole Bedeutung

    DE | Gebrauchsanweisung SYMBOLE BEDEUTUNG SYMBOLE BEDEUTUNG Warnung! Hände fern halten Umherfliegende Gegenstände können Bedienungsanleitung lesen zu schweren Verletzungen führen. Nur für die Verwendung im Innenbe- Doppelte Isolierung reich. Entspricht den geltenden Sicherheits- Batterien nicht in Gewässern entsorgen standards oder in Wasser tauchen. Schutzbrille tragen Batterien nicht ins Feuer werfen.
  • Page 7: Allgemeine Sicherheitshinweise

    DE | Gebrauchsanweisung Bitte beachten Sie: Dieses Gerät darf in Wohnge- geeigneten Verlängerungskabels verringert das bieten nach der deutschen Maschinenlärmschutz- Risiko eines elektrischen Schlages. verordnung vom September 2002 an Sonn- und f) Wenn der Betrieb des Elektrowerkzeuges in Feiertagen sowie an Werktagen von 20:00 Uhr bis feuchter Umgebung nicht vermeidbar ist, ver- 7:00 Uhr nicht in Betrieb genommen werden.
  • Page 8: Sorgfältiger Umgang Und Gebrauch Von Akkugeräten

    DE | Gebrauchsanweisung b) Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, dessen takt damit. Bei zufälligem Kontakt mit Wasser Schalter defekt ist. Ein Elektrowerkzeug, das sich abspülen. Wenn die Flüssigkeit in die Augen nicht mehr ein- oder ausschalten lässt, ist gefähr- kommt, nehmen Sie zusätzlich ärztliche Hilfe lich und muss repariert werden.
  • Page 9: Zusätzliche Sicherheitsrichtlinien Für Das Ladegerät

    DE | Gebrauchsanweisung 12. Verwenden Sie die Heckenschere nur bei Tageslicht Batteriesatz mit einem anderen Ladegerät als dem oder guter künstlicher Beleuchtung. mitgelieferten zu laden. 13. Halten Sie das Schneidblatt während des Betriebs 7. Legen Sie keine Gegenstände auf das Ladegerät, niemals in die Nähe von Personen oder zeigen Sie da dies zu einer Überhitzung führen kann.
  • Page 10: Vorbereitung

    DE | Gebrauchsanweisung 4. Versuchen Sie niemals aus irgendeinem Grund, den Akku zu öffnen. Wenn das Kunststoffgehäuse des Akkus zerbrochen ist oder Risse aufweist, darf der Akku umgehend nicht mehr verwendet und aufge- laden werden. 5. Lagern oder tragen Sie einen Ersatzakku nicht in einer Tasche oder Werkzeugkiste oder an einem anderen Ort, an dem der Akku mit Metallgegen- ständen in Kontakt kommen könnte.
  • Page 11: Geringe Kapazität

    DE | Gebrauchsanweisung die rote Anzeige ausgeschaltet. Bei normaler Umge- malen Betrieb fort, wenn die Temperatur wieder unter 80° bungstemperatur benötigte ein entladener Akku ca. gefallen ist. Der Akku kann wieder geladen werden, wenn 3-5 Stunden, um wieder vollständig geladen zu sein. die Aussentemperatur zwischen 0 - 40 °C liegt.
  • Page 12: Starten & Stoppen

    DE | Gebrauchsanweisung BETRIEB 1. Heben Sie den Verriegelungshebel des ausziehbaren Griffs an. Schneidtipps 2. Stellen Sie den Griff auf die benötigte Länge ein. WARNUNG! Lassen Sie immer beide Hände an 3. Verriegeln Sie den Verriegelungshebel des auszieh- den Griffen der Heckenschere. Halten Sie niemals baren Griffs, um den Griff zu arretieren.
  • Page 13: Wartung

    DE | Gebrauchsanweisung 2. Schneiden Sie die Seiten und Stirnseiten der Hecke. Entsorgung eines nicht mehr funktionsfähigen Akkus Recyceln oder entsorgen Sie den Akku ordnungsgemäß, um natürliche Ressourcen zu schützen. Dieser Akku enthält Lithium-Ionen-Batterien. Wenden Sie sich an Ihren örtlichen Entsorgungsbetrieb, um Informationen zu verfügbaren Recycling- und Entsor- gungsoptionen zu erhalten.
  • Page 14: Reparaturdienst

    Käufers. EG-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Wir, Ikra GmbH, Schlesier Straße 36, D-64839 Münster, erklären in alleiniger Verantwortung, dass die Akku Tele- skop Heckenschere ATHS 10,8, auf die sich diese Erklärung bezieht, den einschlägigen Sicherheits- und Gesund- heitsanforderungen der EG-Richtlinien 2006/42/EG (Maschinenrichtlinie), 2006/95/EG (Niederspannungsrichtlinie), 2004/108/EG (EMV-Richtlinie) und 2000/14/EG (Geräuschrichtlinie) entspricht.
  • Page 16 FR | Manuel d’utilisation CONTENU Page NOMENCLATURE........................CARACTERISTIQUES TECHNIQUES..................UTILISATION CONFORME......................SYMBOLE, EXPLICATION......................CONSIGNES GENERALES DE SECURITE................1) Lieu de travail........................2) Sécurité électrique......................3) Sécurité des personnes..................... 4) Manipulation et utilisation soigneuses des outils électriques..........5) Manipulation et utilisation soigneuses des accumulateurs..........6) Entretien..........................
  • Page 17: Nomenclature

    FR | Manuel d’utilisation NOMENCLATURE Interrupteur arrière Unité de moteur Interrupteur avant Lame de coupe Poignée Protection de la lame de coupe Groupe de l‘accumulateur Station de chargement Levier de verrouillage de la poignée télescopique Chargeur enfichable Bouton de verrouillage Bouclier de protection...
  • Page 18: Accumulateur De Cisailles À Haie Télescopiques

    FR | Manuel d’utilisation Accumulateur de cisailles à haie télescopiques CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Modèle ATHS 10,8 Admission nominale du chargeur 230 V~ / 50 Hz / 16 W Puissance nominale du chargeur 12,45 V courant continu / 380 mA Durée de chargement 3-5 heures Type d‘accumulateur...
  • Page 19 FR | Manuel d’utilisation Symbole Signification Symbole Signification Avertissement ! Tenez vos mains à distance Les objets projetés risquent de causer Lire la notice d‘utilisation de sévères blessures. Double isolation N‘utiliser qu‘à l‘intérieur. Ne pas jeter les accumulateurs dans Correspond aux normes de sécurité les eaux usées ou la plonger dans en vigueur l‘eau.
  • Page 20: Prescriptions Générales De Sécurité

    FR | Manuel d’utilisation Portez une protection acoustique. Le bruit câbles de rallonge autorisés pour l’utilisation peut entraîner une perte de l‘ouïe. en extérieur. L’utilisation d’un câble de rallonge adapté à l’utilisation en extérieur réduit le risque de choc électrique. Prescriptions générales de sécurité...
  • Page 21: Directives De Sécurité Additionnelles Pour Vos Cisailles À Haie Sans Fil

    FR | Manuel d’utilisation b) N’utilisez pas un appareil électrique dont l’in- à l’eau. Si le liquide pénètre dans les yeux, consul- terrupteur est défectueux. Un appareil qui ne ter également un médecin. L’écoulement du liquide de peut plus être allumé ni éteint est dangereux et doit l’accumulateur peut entraîner des irritations de la peau être réparé.
  • Page 22: Directives De Sécurité Additionnelles Pour Le Chargeur

    FR | Manuel d’utilisation 13. Pendant le fonctionnement, ne tenez jamais la lame N’essayez jamais de charger le groupe de batterie de coupe près de quiconque ou ne la pointez jamais avec un autre chargeur que le chargeur livré. en direction de quiconque. 7.
  • Page 23: Préparation

    FR | Manuel d’utilisation qu’en soit la raison. Si le boîtier en plastique de l’accumulateur est abîmé ou fissuré, cessez immé- diatement d’utiliser l’accumulateur et de la charger. 5. Ne stockez pas ou ne portez pas un accumulateur de rechange dans une pochette ou dans une boîte à...
  • Page 24: Capacité Trop Faible

    FR | Manuel d’utilisation • Branchez l’accumulateur au chargeur afin d’établir rature augmente trop fortement pendant l’utilisation. Cela la connexion, le voyant vert sur la station de charge- risque de se produire dans des situations où le régime ment clignote ensuite pour afficher le processus de est très élevé...
  • Page 25: Démarrage & Arrêt

    FR | Manuel d’utilisation Réglage de la tête de poignée télescopique (fig. 4) La longueur de la poignée de ce produit peut être réglée afin que vous puissiez accéder même aux endroits les plus difficiles sans utiliser d’échelle. 1. Soulevez le levier de verrouillage de la poignée télescopique.
  • Page 26: Maintenance

    FR | Manuel d’utilisation Élaguer le haut des haies 4. Empêchez que l’appareil ne soit mouillé et n’y vapo- Les cisailles à haie peuvent être utilisés pour élaguer le risez pas d’eau. haut des haies difficile à atteindre en raison de leur hau- 5.
  • Page 27: Consignes De Protection De L'environnement/D'élimination

    Nous, Ikra GmbH, Schlesier Straße 36, D-64839 Münster, déclarons sous notre seule responsabilité que le pro- duit Accumulateur de cisailles à haie télescopiques ATHS 10,8, faisant l’objet de la déclaration sont conformes aux prescriptions fondamentales en matière de sécurité et de santé stipulées dans les Directives de la 2006/42/ CE (directive CE sur les machines) 2004/108/CE (directive EMV), 2000/14/CE (directives en matière de bruit) mo-...
  • Page 28 CZ | Návod k použití Obsah Strana SEZNAM DÍLŮ TECHNICKÉ ÚDAJE ŘÁDNÉ POUŽITÍ SYMBOLY, VÝZNAM VŠEOBECNÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY PRO ELEKTRICKÉ NÁŘADÍ 1) Pracoviště 2) Elektrická bezpečnost 3) Bezpečnost osob 4) Používání elektrického nářadí a péče o ně 5) Pečlivé zacházení a používání akumulátorového nářadí 6) Servis Doplňující...
  • Page 29 CZ | Návod k použití SEZNAM DÍLŮ Zadní spínač Motorová jednotka Přední spínač Nožová lišta Rukojeť Ochranné pouzdro lišty Bateriový blok Nabíjecí stanice Zajišťovací páčka teleskopické rukojeti Zástrčková nabíječka Zajišťovací tlačítko Ochranný štít...
  • Page 30: Technické Údaje

    CZ | Návod k použití Akumulátorové teleskopické nůžky na křoví TECHNICKÉ ÚDAJE Model ATHS 10,8 Jmenovitý příkon nabíječky 230 V~ / 50 Hz / 16 W Jmenovitý výkon nabíječky 12,45 V stejnosměrný proud / 380 mA Normální doba nabíjení 3-5 hodin Typ baterie lithium-iontová...
  • Page 31 CZ | Návod k použití Symbol Význam Symbol Význam Výstraha! Držte ruce v bezpečné vzdálenosti Okolo letící předměty mohou způsobit Přečtěte si návod k obsluze těžká zranění. Pouze pro použití v uzavřených Dvojitá izolace prostorách. Odpovídá platným bezpečnostním Baterie nelikvidujte vhozením do vody standardům ani je neponořujte do vody.
  • Page 32: Všeobecné Bezpečnostní Pokyny Pro Elektrické Nářadí

    CZ | Návod k použití Respektujte regionální předpisy k ochraně 3) Bezpečnost osob před hlukem! a) Buďte pozorní, dávejte pozor na to, co děláte a k práci s elektrickými přístroji přistupujte s roz- Všeobecné bezpečnostní pokyny pro myslem. Přístroj nepoužívejte, jste-li unavení elektrické...
  • Page 33: Servis

    CZ | Návod k použití f) Řezné nástroje udržujte ostré a čisté. Důkladně 3. Zbytková rizika: I při používání nástroje v souladu ošetřované řezné nástroje s ostrými ostřími se s určením vždy zůstává určité riziko, které nelze méně zadrhávají a nechají se lépe vodit. vyloučit.
  • Page 34: Doplňující Bezpečnostní Směrnice Pro Akumulátor

    CZ | Návod k použití 3. NEBEZPEČÍ: Je-li bateriový blok prasklý nebo ji- 3. Za extrémních podmínek použití a teploty může z ným způsobem poškozený, nesmí se vkládat do akumulátoru uniknout malé množství kapaliny. Je-li nabíječky. Existuje nebezpečí zasažení elektrickým vnější...
  • Page 35: Nabíjení Akumulátoru

    CZ | Návod k použití mulátor a nabíječka poškozené a musí se vyměnit. • Během procesu nabíjení jsou akumulátor a nabíječka lehce zahřáté. Toto je normální a není to známkou problému. • VÝSTRAHA! Klesne-li po delším používání nebo kvůli přímému slunečnímu záření nebo tepla výkon baterie, nechte přístroj poněkud vychladnout, než...
  • Page 36: Nastavení Stříhací Hlavy

    CZ | Návod k použití tyto nebo jiné předměty mohou vést ke zkratu a k požáru Spuštění a zastavení (obr. 5) nebo výbuchu. VÝSTRAHA! Držení výrobku je z bezpečnostních Odpojte zástrčkovou nabíječku vždy od zdroje proudu, důvodů konstruováno na obsluhu oběma rukama když...
  • Page 37: Údržba

    CZ | Návod k použití znatelně mění otáčky, může být přetížený. Zkontrolujte, 5. Nepoužívejte žádné čisticí nebo rozpouštěcí prostřed- zda není živý plot příliš silný nebo hustý. Můžete snížit ky, neboť to může vést k neopravitelným poškozením zatížení motoru tím, že živý plot nejprve hrubým řezem přístroje.
  • Page 38: Opravy

    My, ikra GmbH, Schlesier Straße 36, D-64839 Münster, tímto prohlašujeme ve výhradní odpovědnosti, že produkty Akumulátorové teleskopické nůžky na křoví ATHS 10,8, na které se toto prohlášení vztahuje, odpovídají příslušným bezpečnostním a zdravotním požadavkům směrnice ES 2006/42/ES (Směrnice o strojích), 2006/95/EG (směrnice o nízkonapěťových zařízeních), 2004/108/ES (směrnice o elektromagnetické...
  • Page 40 SK | Návod na obsluhu Obsah Strana ZOZNAM DIELOV TECHNICKÉ ÚDAJE ODBORNÉ POUŽITIE SYMBOLY, VÝZNAM VŠEOBECNÉ BEZPEČNOSTNÉ UPOZORNENIA PRE ELEKTRICKÉ NÁRADIE 1) Bezpečnosť na pracovisku 2) Elektrická bezpečnosť 3) Bezpečnosť osôb 4) Používanie a ošetrovanie elektrického náradia 5) Starostlivé nakladanie s prístrojmi a používanie akumulátorových prístrojov 6) Servis Dodatočné...
  • Page 41 SK | Návod na obsluhu ZOZNAM DIELOV Zadný spínač Jednotka motora Predný spínač Strihacia lišta Rukoväť Ochrana strihacej lišty Súprava batérií Nabíjacia stanica Blokovacia páka teleskopickej rukoväte Zástrčková nabíjačka Zaisťovacie tlačidlo Ochranný kryt...
  • Page 42: Technické Údaje

    SK | Návod na obsluhu Akumulátorové teleskopické záhradné nožnice TECHNICKÉ ÚDAJE Model ATHS 10,8 Menovitý príkon nabíjačky 230 V~ / 50 Hz / 16 W Menovitý výkon nabíjačky 12,45 V jednosmerný prúd / 380 mA Normálny čas nabíjania 3-5 hodín Typ batérie...
  • Page 43: Symboly, Význam

    SK | Návod na obsluhu SYMBOL VÝZNAM SYMBOL VÝZNAM Varovanie! Ruky držte v bezpečnej vzdialenosti Poletujúce predmety môžu zapríčiniť Prečítajte si návod na obsluhu ťažké poranenia. Dvojitá izolácia Len na použitie v interiéri. V súlade s platnými bezpečnostnými Batérie nelikvidujte zahodením do štandardmi vody, ani ich do vody neponárajte.
  • Page 44: Všeobecné Bezpečnostné Upozornenia Pre Elektrické Náradie

    SK | Návod na obsluhu Rešpektujte miestne a krajinné predpisy na 3) Bezpečnosť osôb ochranu pred hlukom! a) Buďte pozorní, sústreďte sa na to, čo robíte, pristupujte k práci s elektrickým náradím s roz- VŠEOBECNÉ BEZPEČNOSTNÉ UPOZORNENIA vahou. Nepoužívajte elektrické náradie, pokiaľ PRE ELEKTRICKÉ...
  • Page 45: Starostlivé Nakladanie S Prístrojmi A Používanie Akumulátorových Prístrojov

    SK | Návod na obsluhu pohyblivé časti prístroja spoľahlivo fungujú a 2. Tento prístroj nie je určený pre osoby (vrátane detí) nezasekávajú sa, či niektoré dielce nie sú zlo- s obmedzenými fyzickými, zmyslovými či duševnými mené alebo poškodené, či funkcia elektrického schopnosťami, ani pre osoby s chýbajúci skúsenos- náradia nie je niečím negatívne ovplyvnená.
  • Page 46: Dodatočné Bezpečnostné Smernice Pre Nabíjačku

    SK | Návod na obsluhu na konáre, tvrdé drevo ani na iné typy strihania. Ak prípade možné používať jedine za dozoru osoby prístroj nie je vypnutý a batérie nie sú vybrané, nikdy dohliadajúcej na bezpečnosť a osoby poskytujúcej sa nepokúšajte uvoľniť zaseknutú lištu. potrebné...
  • Page 47: Demontáž A Montáž Akumulátora

    SK | Návod na obsluhu Demontáž a montáž akumulátora (obr. 1) • Za účelom vytvorenia spojenia vložte akumulátor do nabíjačky, následne na nabíjacej stanici zabliká Ak chcete akumulátor vybrať z prístroja, na oboch stra- zelená kontrolka, ktorá zobrazuje proces nabíjania. nách akumulátora stlačte zaisťovacie tlačidlá...
  • Page 48: Dosiahnutie Dlhej Životnosti Akumulátora

    SK | Návod na obsluhu zablokovania strihacieho noža. Tento inteligentný systém 1. Nadvihnite blokovaciu páku teleskopickej rukoväte. odpojí akumulátor v prípade, keď prevádzková teplota 2. Rukoväť nastavte na požadovanú dĺžku. súpravy batérií prekročí hodnotu 80 °C a bude pokračo- 3. Blokovaciu páku teleskopickej rukoväte zablokujte, vať...
  • Page 49: Prevádzka

    SK | Návod na obsluhu PREVÁDZKA Tipy pre strihanie VAROVANIE! Rukoväte záhradných nožníc drž- te vždy oboma rukami. Pri obsluhe záhradných nožníc nikdy nepridržiavajte kríky jednou rukou, pričom druhou rukou obsluhujete nožnice. Ne- dodržanie tohto varovania môže viesť k ťažkým poraneniam.
  • Page 50: Odstraňovanie Chýb

    SK | Návod na obsluhu ZÁRUÈNÉ PODMIENKY kate informácie o dostupných možnostiach recyklácie a likvidácie. Nezávázne od záväzku predajcu vyplývajúceho z kúpnej Akumulátor vybite prevádzkou prístroja. Akumulátor ná- zmluvy voči finálnemu odberateľovi poskytujeme na toto sledne vyberte z prístroja a prípojky súpravy batérií pre- elektrické...
  • Page 51: Es Vyhlásenie O Zhode

    Návod na obsluhu ES VYHLÁSENIE O ZHODE My, ikra GmbH, Schlesier Straße 36, D-64839 Münster, týmto prehlasujeme vo výhradnej zodpovednosti, že pro- dukt Akumulátorové teleskopické záhradné nožnice ATHS 10,8, na ktorý sa toto prehlásenie vzťahuje, zodpovedá príslušným bezpečnostným a zdravotným požiadavkám smernice ES 2006/42/ES (Smernice o strojoch), 2006/95/ES (Smernica o elektrických zariadeniach nízkeho napätia), 2004/108/ES (smernica o elektromagnetickej zlučiteľnosti)
  • Page 52 C/ Puigpalter nº 48, Polígono Industrial UP4, E - 17820 Banyoles (Girona) Tel.: +34 - 972 57 52 64 Fax: +34 - 972 57 36 00 Timetable: 09:00 to 13:00 and 15:00 to 18:00 ikra Service France, ZI de la Vigne 20 Rue Hermes, Bâtiment 5, F - 31190 Auterive Tel.: +33 - (0)5 61 50 78 94 Fax: +33 - (0)5 34 28 07 78 J&M Distribution Systems Ltd...

Table des Matières