Page 1
EAT1AX Blast chiller Operating instructions Abbattitore di temperatura Istruzioni per l’uso Kühlzelle Bedienungsanleitungen Cellule de refroidissement Mode d’emploi...
10. ENVIRONMENTAL CONSIDERATIONS ............... 15 DESIGNED FOR YOU Thank you for purchasing an Electrolux appliance. You have chosen a product based on decades of professional experience and innovation. Ingenious and stylish, it was designed with you in mind. Optimal performance is guaranteed whenever you wish to use it.
ENGLISH SAFETY INFORMATION Read the instructions with care before installing and operating the appliance. The manufacturer is not responsible for injuries and damage caused by improper installation and use of the appliance. Always keep the instructions at hand for future reference. 1.1 Safety of children and vulnerable people •...
• Do not use water or steam spray to clean the appliance. • Clean the appliance with a soft damp cloth. Only use neutral detergents. Do not use abrasive cleaners, scouring pads, solvents or metal objects. • Do not use this appliance to store explosive substances such as aerosol cans containing a flammable propellant.
ENGLISH 2.4 Maintenance and • Make sure not to damage the electrical components (e.g. the power cleaning plug, power cord or compressor). Contact the Service Centre or an WARNING! electrician to replace the electrical Risk of injury or damage to the components.
3. DESCRIPTION OF THE PRODUCT The blast chiller is designed for the in the interest of flavour and freshness. professional sector and is intended to At the end of each selected cycle, the be used to chill (+3°C) and blast freeze appliance automatically switches to the (-18°C) food.
ENGLISH 4. CONTROL PANEL 4.1 Control panel ON/OFF key CONFIRM key Display lock (3 s) DOWN key TEMPERATURE key DE-ICE UP key BACK key TIMER/ALARM Sensor Function Comment ON/OFF To turn the blast chiller on/off. LOCK Display lock. Press this for 3 seconds to activate or deactivate it when a program is in progress.
Page 8
4.2 Display Cooling function Time Cooling indicator Temperature Duration of cycle/residual time Other indicators on the display. Symbol Function Minute minder The function is active. Time indication The current time appears. Temperature The temperature appears on the display. Set temperature The set temperature value appears on the display.
ENGLISH 5. PREPARATION FOR INITIAL USE 5.2 Initial connection WARNING! Refer to the chapters on safety. After connecting the appliance to the mains, set the language and time. 1. Press to set the value. 5.1 Initial cleaning 2. Press to confirm. Remove the accessories and removable shelf supports from the appliance.
Page 10
Procedure for blast chilling or freezing with food sensor 1. Press the ON/OFF key. Gentle Chilling +5° Blast Chilling +3° 2. Select the required program and press OK to confirm. Blast Freezing -18° 3. Select “Food sensor”, insert this in the food and press OK to confirm.
Page 11
ENGLISH 6.2 Blast chiller functions Symbol Function Application Temperature/ Size weight range Gentle chilling Food sensor +5 / +10°C Whole Weight 1-2-3 Kg Slices/Soup/ Sauces Blast chilling Food sensor 0 / +10°C Whole Weight 0.5-3 Kg Slices/Soup/ Sauces Blast freezing Food sensor -5 / -20°C Whole...
Page 12
6.3 Guidelines for the functions Symbol Function Gentle chilling Load less than 0.5kg, single portion all vegetables (even if above 0.5kg) desserts, liquid foods and sauces vacuum cooking, mixtures Blast chilling Load more than 0.5kg, single portion meat, first courses au gratin...
ENGLISH 7. TIPS AND RECOMMENDATIONS 7.1 Pre-cooling Selecting the chilling cycles +5, +3, -18 automatically activates pre-cooling and “Pre-cooling done, please insert food now” appears on the appliance. The assisted cooling and freezing cycles do not involve pre-cooling. 7.2 Loading the machine To ensure good performance of the machine and prevent alteration of the food:...
8. CLEANING AND CARE 8.1 Routine cleaning • Regularly inspect the door seals and use a damp cloth to remove dirt and The appliance must be cleaned on a residues. regular basis. • Rinse and dry thoroughly. Avoid pulling, moving or damaging pipes Make sure not to damage the and/or cables in the appliance.
ENGLISH The touch screen The display is dirty. Clean the display and switch does not respond the machine off and on again. to the commands. The food does not Incorrect setting of the chilling Check the program and the reach the required cycle.
Page 16
10. CONSIDERAZIONI SULL’AMBIENTE..............29 PENSATI PER VOI Grazie per aver acquistato un’apparecchiatura Electrolux. Avete scelto un prodotto che ha alle spalle decenni di esperienza professionale e innovazione. Ingegnoso ed elegante, è stato progettato pensando a voi. Quindi, in qualsiasi momento desiderate utilizzarlo, potete esser certi di ottenere sempre i migliori risultati.
ITALIANO INFORMAZIONI PER LA SICUREZZA Leggere attentamente le istruzioni fornite prima di installare e utilizzare l’apparecchiatura. Il produttore non è responsabile se un’installazione ed un uso non corretto dell’apparecchiatura provocano lesioni e danni. Tenere sempre le istruzioni a portata di mano come riferimento futuro.
• Non danneggiare il circuito refrigerante. • Non utilizzare apparecchiature elettriche all’interno dei componenti di conservazione degli alimenti. • Non nebulizzare acqua ne utilizzare vapore per pulire l’apparecchiatura. • Pulire l’apparecchiatura con un panno inumidito e morbido.
ITALIANO 2.4 Manutenzione e pulizia • Accertarsi di non danneggiare i componenti elettrici (ad es. la ATTENZIONE! spina di alimentazione, il cavo di Rischio di lesioni o danni alimentazione, il compressore). Contattare il Centro di assistenza o un all’apparecchiatura. elettricista per sostituire i componenti •...
3. DESCRIZIONE DEL PRODOTTO L’abbattitore di temperatura deriva dal gusto e la freschezza. settore professionale ed è destinato Alla fine di ogni ciclo selezionato all’abbattimento della temperatura (+3°C) l’apparecchiatura passa automaticamente e alla surgelazione (–18°C) degli alimenti. alla fase di mantenimento, mantenendo...
ITALIANO 4. PANNELLO COMANDI 4.1 Pannello comandi Tasto ON/OFF Tasto CONFERMA Blocco display (3 s) Tasto GIÙ Tasto TEMPERATURA SBRINAMENTO Tasto SU Tasto TORNA INDIETRO TIMER/ALLARME Tasto Funzione Commento sensore ON/OFF Per attivare e disattivare l’abbattitore. LOCK Blocco display. Durante l’esecuzione di un programma, premendo per 3 secondi viene attivato o disattivato.
Page 22
4.2 Display Funzione di raffreddamento Indicatore raffreddamento Temperatura Durata ciclo/tempo residuo Altri indicatori sul display. Simbolo Funzione Contaminuti La funzione è attiva. Visualizza ora Compare l’ora attuale. Temperatura Il display mostra la temperatura. Temperatura Il display mostra il valore della temperatura impostata impostata.
ITALIANO 5. PREPARAZIONE AL PRIMO UTILIZZO 5.2 Primo collegamento ATTENZIONE! Fare riferimento ai capitoli sulla Una volta collegata l’apparecchiatura alla sicurezza. rete bisogna impostare la lingua e l’ora. 1. Premere per impostare il valore. 5.1 Prima pulizia 2. Premere per confermare. Togliere gli accessori e i supporti ripiano amovibili dall’apparecchiatura.
Page 24
Schema abbattimento o surgelazione con termosonda 1. Premere il tasto ON/OFF. Abbattimento delicato +5° Abbattimento rapido +3° 2. Selezionare il programma desiderato e confermare con OK. Surgelazione -18° 3. Selezionare “Termosonda”, inserirla nell’alimento e confermare con OK. Ter mosonda Peso 4.
Page 25
ITALIANO 6.2 Funzioni abbattitore Simbolo Funzione Applicazione Intervallo Pezzatura temperatura / peso Abbattimento Termosonda +5 / +10°C Intera delicato Peso 1-2-3 Kg Fette/Brodo/ Salse Abbattimento Termosonda 0 / +10°C Intera rapido Peso 0,5-3 Kg Fette/Brodo/ Salse Surgelazione Termosonda -5 / -20°C Intera Peso 0,5-3 Kg...
Page 26
6.3 Linee guida per le funzioni Simbolo Funzione Utilizzo Abbattimento Carico inferiore a 0.5kg, monoporzione delicato tutte le verdure (anche se superiore a 0.5kg) dessert, alimenti liquidi e salse cotture sottovuoto, impasti Abbattimento Carico superiore a 0.5kg, multiporzione rapido...
ITALIANO 7. CONSIGLI E SUGGERIMENTI UTILI 7.1 Preraffreddamento Selezionando i cicli di abbattimento, +5, +3, -18, si attiva in automatico la fase di preraffreddamento, al termine di tale ciclo l’apparecchiatura visualizza “Pre-Raffreddamento completato inserire l’alimento”. Nei cicli di raffreddamento e di surgelazione assistiti, non è...
8. PULIZIA E CURA 8.1 Pulizia periodica • Ispezionare regolarmente le guarnizioni della porta ed eliminare L’apparecchiatura deve essere pulita con un panno umido tracce di sporco regolarmente. e residui. Evitare di tirare, spostare o • Risciacquare e asciugare danneggiare tubi e/o cavi all’interno...
ITALIANO Il touch screen Il display è sporco. Pulire il display, spegnere e non reagisce ai riaccendere la macchina. comandi. L’alimento non Errata impostazione del ciclo Verificare programma e raggiunge la di raffreddamento. distribuzione cibo all’interno temperatura della cavità. richiesta Non rispetto della Verificare se presente suddivisione dell’alimento...
10. BERÜCKSICHTIGUNG DER UMWELT ..............43 FÜR SIE GEDACHT Es freut uns, dass Sie ein Gerät Electrolux gekauft haben und danken Ihnen dafür. Sie haben ein Produkt gewählt, das mit jahrzehntelanger beruflicher Erfahrung und Innovation hergestellt wurde. Überspitzt und elegant, bei der Planung haben wir an Sie gedacht.
DEUTSCH SICHERHEITSINFORMATIONEN Vor der Installation und der Verwendung des Geräts sind die beigefügten Anleitungen genau durchzulesen. Der Hersteller haftet nicht für Verletzungen und Folgeschäden durch eine ordnungswidrige Installation und Verwendung. Die Anleitungen für jederzeitiges Nachschlagen stets griffbereit aufbewahren. 1.1 Sicherheit der Kinder und der verletzbaren Personen •...
Enteisen verwenden. • Den Kältekreis nicht beschädigen. • Keine elektrischen Geräte innerhalb der Lebensmittelkons ervierungskomponenten verwenden. • Zum Reinigen des Geräts nie Wassernebel oder Dampf verwenden. • Das Gerät mit einem feuchten und weichen Lappen reinigen. Nur milde Reinigungsmittel verwenden. Nie reibende Produkte, reibende Schwämme, Lösungsmittel...
DEUTSCH 2.4 Wartung und Reinigung • Darauf achten, dass die elektrischen Komponenten nicht ACHTUNG! beschädigt werden (z.B. Stecker, Risiko von Verletzungen oder Versorgungskabel, Verdichter). Zum Austausch der elektrischen Schäden am Gerät. Komponenten die Kundendienststelle • Vor der Ausführung sämtlicher oder einen Elektriker heranziehen. Wartungseingriffe ist das Gerät •...
3. BESCHREIBUNG DES PRODUKTS Die Kühlzelle kommt aus dem ihre organoleptische Qualität und bleiben professionellen Sektor und ist zum schmackhaft und frisch. Abkühlen der Temperatur (+3°C) und Nach Abschluss jedes gewählten zum schnellen Einfrieren (-18°C) der Programms schaltet das Gerät Lebensmittel bestimmt.
DEUTSCH 4. SCHALTTAFEL 4.1 Schalttafel ON/OFF Taste Taste BESTÄTIGEN Sperre Display (3 Sek.) Taste Pfeil nach unten Taste TEMPERATUR ENTEISEN Taste PFEIL NACH OBEN Taste ZURÜCK TIMER/ALARM Taste Funktion Kommentar Sensor ON/OFF Zum Ein- und Ausschalten der Kühlzelle LOCK Sperre Display Ein 3 Sekunden langer Druck während der Ausführung eines Programms bewirkt die Ein- oder Ausschaltung.
Page 36
4.2 Display Kühlfunktion Stunde Kühlanzeige Temperatur Programmdauer/Restliche Zeit Andere Anzeigen am Display Symbol Funktion Kurzzeit-Wecker Die Funktion ist aktiv. Zeitanzeige Es erscheint die aktuelle Zeit. Temperatur Am Display wird die Temperatur angezeigt. Zieltemperatur Am Display wird die Zieltemperatur angezeigt.
DEUTSCH 5. VORBEREITUNG ZUR ERSTMALIGEN VERWENDUNG 5.2 Erster Anschluss ACHTUNG! Es wird auf die Kapitel bezüglich Nach dem Netzanschluss des Geräts ist der Sicherheit verwiesen. die Sprache und die Uhrzeit einzustellen. 1. Druck auf , um den Wert einzustellen. 5.1 Erste Reinigung 2.
Page 38
Plan Kühlen oder schnelles Einfrieren mit Kerntemperatursensor 1. Die Taste ON/OFF betätigen. Schonendes Kühlen +5° Schnelles Kühle +3° 2. Das gewünschte Programm wählen und mit OK bestätigen. Schnelles Einfrieren -18° 3. “Kerntemperatursensor” wählen, im Nahrungsmittel einfügen und mit OK bestätigen.
Page 39
DEUTSCH 6.2 Funktionen der Kühlzelle Symbol Funktion Anwendung Intervall Stücke Temperatur / Gewicht Schonendes Kerntemperatursensor +5 / +10°C Ganz Kühlen Gewicht 1-2-3 Kg Scheiben/ Suppe/ Saucen Schnelles Kerntemperatursensor +0 / +10°C Ganz Kühlen Gewicht 0,5-3 Kg Scheiben/ Suppe/ Saucen Schnelles Kerntemperatursensor +5 / +20°C Ganz Einfrieren -18...
Page 40
6.3 Leitlinien für die Funktionen Symbol Funktion Verwendung Schonendes Ladung unter 0.5 Kg, Einzelportion Kühlen alle Gemüse (selbst über 0.5 Kg) Dessert, flüssige Lebensmittel und Saucen vakuum gekochtes Essen, Teig Schnelles Ladung über 0.5 Kg, Einzelportion Kühlen Fleisch, Gratin-Vorspeisen...
DEUTSCH 7. RATSCHLÄGE UND NÜTZLICHE EMPFEHLUNGEN 7.1 Vorkühlen Bei Wahl der Vorkühlzyklen, +5, +3, -18 wird automatisch die Vorkühlphase aktiviert, nach deren Abschluss die Anzeige „Vorkühlen abgeschlossen, bitte jetzt Gericht einschieben“ am Gerät erscheint. In den Zyklen Kühl- und Gefrierassistent fällt das Vorkühlen aus.
8. REINIGUNG UND PFLEGE 8.1 Regelmäßige Reinigung • Das Innere und die Zubehörteile mit lauwarmem Wasser und einer milden Das Gerät muss regelmäßig gereinigt Seife waschen. werden. • Die Türdichtungen regelmäßig prüfen, Aufpassen, dass die Rohre und/oder Schmutzspuren und Restbestände mit Kabel im Gerät nicht gezogen, versetzt...
DEUTSCH Touchscreen reagiert Display verschmutzt. Display säubern und die nicht auf die Befehle. Maschine aus- und wieder einschalten. Das Gericht erreicht Falsche Einstellung des Das Programm und die nicht die geforderte Kühlprogramms Anordnung des Gerichts im Temperatur Hohlraum überprüfen. Ordnungswidrige Überprüfen, ob die Luft Anordnung des Gerichts unbehindert zirkuliert.
10. CONSIDÉRATIONS SUR L'ENVIRONNEMENT ........... 57 PENSÉS POUR VOUS Merci d'avoir acheté un appareil Electrolux. Vous avez choisi un produit qui a des décennies d'expérience professionnelle et d'innovation. Ingénieux et élégant, il a été projeté en pensant à vous. Donc, à tout moment, quand vous souhaitez l'utiliser, vous pouvez être certains d'obtenir toujours les meilleurs résultats.
FRANÇAIS INFORMATIONS POUR LA SÉCURITÉ Lire attentivement les instructions fournies avant d'installer et d’utiliser l'appareil. Le fabricant n'est pas responsable si une installation et une utilisation non correcte de l'appareil provoquent des lésions et dommages. Garder toujours les instructions à portée de main comme référence future.
• Ne pas endommager le circuit réfrigérant. • Ne pas utiliser d'appareils électriques à l'intérieur des composants de conservation des aliments. • Ne pas pulvériser d’eau ni utiliser de la vapeur pour nettoyer l'appareil. • Nettoyer l'appareil avec un chiffon humide et doux.
FRANÇAIS 2.4 Entretien et nettoyage • S’assurer de ne pas endommager les composants électriques (par ATTENTION ! ex. la prise d'alimentation, le câble Risque de lésions ou dommages d'alimentation, le compresseur). Contacter le Centre d'assistance ou à l'appareil. un électricien pour remplacer les •...
3. DESCRIPTION DU PRODUIT La cellule de refroidissement dérive du le goût et la fraîcheur. secteur professionnel et est destinée au À la fin de chaque cycle sélectionné, refroidissement (+3°C) et à la surgélation l'appareil passe automatiquement à la (-18°C) des aliments.
FRANÇAIS 4. TABLEAU DE COMMANDE 4.1 Tableau de commande Touche ON/OFF Touche CONFIRMER Verrouillage de l’écran (3 s) Touche EN BAS Touche TEMPÉRATURE DÉGIVRAGE Touche EN HAUT Touche REVENIR EN ARRIÈRE TIMER/ALARME Touche Fonction Commentaire capteur ON/OFF Pour activer et désactiver la cellule de refroidissement.
Page 50
4.2 Écran Fonction de refroidissement Heure Indicateur de refroidissement Température Durée cycle/temps résiduel Autres indicateurs sur l’écran. Symbole Fonction Minuteur La fonction est active. Indication du temps L'heure actuelle apparaît. Température L'écran montre la température. Température L'écran montre la valeur de la température configurée...
FRANÇAIS 5. PRÉPARATION À LA PREMIÈRE UTILISATION 5.2 Premier raccordement ATTENTION ! Se référer aux chapitres sur la Une fois l'appareil relié au réseau, il faut sécurité. configurer la langue et l'heure. 1. Presser pour configurer la valeur. 5.1 Premier nettoyage 2.
Schéma de la cellule de refroidissement ou surgélation avec la sonde à viande 1. Presser la touche ON/OFF. Refroidissement doux +5° 2. Sélectionner le programme souhaité Refroidissment rapide +3° et confirmer avec OK. Surgèlation -18° 3. Sélectionner « Sonde à viande », l'insérer dans l'aliment et confirmer...
FRANÇAIS 6.2 Fonctions de la cellule de refroidissement Symbole Fonction Application Intervalle Taille température/ poids Refroidissement Sonde à viande +5 / +10°C Entière doux Poids 1-2-3 Kg Tranches/ Bouillon/ Sauces Refroidissement Sonde à viande 0 / +10°C Entière rapide Poids 0,5-3 Kg Tranches/ Bouillon/...
6.3 Lignes directrices pour les fonctions Symbole Fonction Utilisation Refroidissement Chargement inférieur à 0.5kg, monoportion tous les légumes (même si supérieur à 0.5kg) doux dessert, aliments liquides et sauces cuissons sous vide, pâtes Refroidissement Chargement supérieur à 0.5kg, multiportion rapide viande, entrées gratinées...
FRANÇAIS 7. CONSEILS ET SUGGESTIONS UTILES 7.1 Pré-refroidissement En sélectionnant les cycles de refroidissement, +5, +3, -18, la phase de pré-refroidissement s'active automatiquement, au terme de ce cycle, l'appareil montre « Pré-Refroidissement terminé, introduire l'aliment ». Dans les cycles de refroidissement et de surgélation assistés, il n'y a pas présent le pré-refroidissement.
8. NETTOYAGE ET SOIN 8.1 Nettoyage périodique • Inspecter régulièrement les joints de la porte et éliminer avec un chiffon L'appareil doit être nettoyé régulièrement. humide les traces de saleté et résidus. Éviter de tirer, de déplacer ou • Rincer et essuyer soigneusement.
FRANÇAIS L'écran tactile ne L’écran est sale. Nettoyer l'écran, éteindre et réagit pas aux rallumer la machine. commandes. L'aliment n'atteint Configuration erronée du Vérifier le programme et la pas la température cycle de refroidissement. distribution des aliments à demandée l'intérieur de la cavité. Non-respect de la subdivision Vérifier s'il y a des obstructions de l'aliment sur les plats.