Page 1
KBB5X KBB5T Istruzioni per l’uso Abbattitore di temperatura Operating instructions Blast chiller Bedienungsanleitungen Schockfroster Mode d’emploi Cellule de refroidissement Instructies voor het gebruik Koelkast...
10. CONSIDERAZIONI SULL’AMBIENTE..............29 PENSATI PER VOI Grazie per aver acquistato un’apparecchiatura Electrolux. Avete scelto un prodotto che ha alle spalle decenni di esperienza professionale e innovazione. Ingegnoso ed elegante, è stato progettato pensando a voi. Quindi, in qualsiasi momento desiderate utilizzarlo, potete esser certi di ottenere sempre i migliori risultati.
ITALIANO INFORMAZIONI PER LA SICUREZZA Leggere attentamente le istruzioni fornite prima di installare e utilizzare l’apparecchiatura. Il produttore non è responsabile se un’installazione ed un uso non corretto dell’apparecchiatura provocano lesioni e danni. Tenere sempre le istruzioni a portata di mano come riferimento futuro.
• Non danneggiare il circuito refrigerante. • Non utilizzare apparecchiature elettriche all’interno dei componenti di conservazione degli alimenti. • Non nebulizzare acqua ne utilizzare vapore per pulire l’apparecchiatura. • Pulire l’apparecchiatura con un panno inumidito e morbido.
ITALIANO • Accertarsi di non danneggiare 2.4 Manutenzione e pulizia i componenti elettrici (ad es. la spina di alimentazione, il cavo di ATTENZIONE! alimentazione, il compressore). Rischio di lesioni o danni Contattare il Centro di assistenza o un all’apparecchiatura. elettricista per sostituire i componenti •...
3. DESCRIZIONE DEL PRODOTTO L’abbattitore di temperatura deriva dal gusto e la freschezza. settore professionale ed è destinato Alla fine di ogni ciclo selezionato all’abbattimento della temperatura (+3°C) l’apparecchiatura passa automaticamente e alla surgelazione (–18°C) degli alimenti. alla fase di mantenimento, mantenendo...
ITALIANO 4. PANNELLO COMANDI 4.1 Pannello comandi Tasto ON/OFF Tasto CONFERMA Blocco display (3 s) Tasto GIÙ Tasto TEMPERATURA SBRINAMENTO Tasto SU Tasto TORNA INDIETRO TIMER/ALLARME Tasto Funzione Commento sensore Tasto ON/OFF Per attivare e disattivare l’abbattitore. Tasto blocco Blocco display. Durante l’esecuzione di un display 3 programma, premendo per 3 secondi viene attivato secondi...
Page 8
4.2 Display Funzione di raffreddamento Indicatore raffreddamento cavità Temperatura Durata ciclo/tempo residuo Altri indicatori sul display. Simbolo Funzione Contaminuti La funzione è attiva. Visualizza ora Compare l’ora attuale. Temperatura Il display mostra la temperatura. Temperatura Il display mostra il valore della temperatura impostata impostata.
ITALIANO 5. PREPARAZIONE AL PRIMO UTILIZZO 5.2 Primo collegamento ATTENZIONE! Fare riferimento ai capitoli sulla Una volta collegata l’apparecchiatura alla sicurezza. rete bisogna impostare la lingua e l’ora. 1. Premere per impostare il valore. 5.1 Prima pulizia 2. Premere per confermare. Togliere gli accessori e i supporti ripiano amovibili dall’apparecchiatura.
Page 10
Schema abbattimento o surgelazione con termosonda 1. Premere il tasto ON/OFF. Abbattimento delicato +5° Abbattimento rapido +3° 2. Selezionare il programma desiderato e confermare con OK. Surgelazione -18° 3. Selezionare “Termosonda”, inserirla nell’alimento e confermare con OK. Ter mosonda Peso 4.
Page 11
ITALIANO 6.3 Funzioni abbattitore Simbolo Funzione Applicazione Intervallo Pezzatura temperatura / peso Abbattimento Termosonda +5 / +10°C Intera delicato Peso 1-2-3 Kg Fette/Brodo/ Salse Abbattimento Termosonda 0 / +10°C Intera rapido Peso 0,5-3 Kg Fette/Brodo/ Salse Surgelazione Termosonda -5 / -20°C Intera Peso 0,5-3 Kg...
Page 12
6.4 Linee guida per le funzioni Simbolo Funzione Utilizzo suggerito Conservazione Abbattimento Carico inferiore a 0.5kg, monoporzione Frigorifero delicato tutte le verdure (anche se superiore a 0.5kg) dessert, alimenti liquidi e salse, cotture sottovuoto, impasti Abbattimento Carico superiore a 0.5kg,...
ITALIANO 7. CONSIGLI E SUGGERIMENTI UTILI 7.1 Posizionamento sonda Assicurarsi sempre di posizionare la punta della termosonda al centro degli alimenti (vedi figura). 7.2 Preraffreddamento Selezionando i cicli di abbattimento, +5, +3, -18, si attiva in automatico la fase di preraffreddamento, al termine di tale ciclo l’apparecchiatura visualizza “Pre-Raffreddamento completato inserire l’alimento”.
8. PULIZIA E CURA 8.1 Pulizia periodica • Ispezionare regolarmente le guarnizioni della porta ed eliminare L’apparecchiatura deve essere pulita con un panno umido tracce di sporco regolarmente. e residui. Evitare di tirare, spostare o • Risciacquare e asciugare danneggiare tubi e/o cavi all’interno...
ITALIANO Il touch screen Il display è sporco. Pulire il display, spegnere e non reagisce ai riaccendere la macchina. comandi. L’alimento non Errata impostazione del ciclo Verificare programma e raggiunge la di raffreddamento. distribuzione cibo all’interno temperatura della cavità. richiesta Non rispetto della Verificare se presente suddivisione dell’alimento...
Page 16
10. ENVIRONMENTAL CONSIDERATIONS ............... 29 DESIGNED FOR YOU Thank you for purchasing an Electrolux appliance. You have chosen a product based on decades of professional experience and innovation. Ingenious and stylish, it was designed with you in mind. Optimal performance is guaranteed whenever you wish to use it.
ENGLISH SAFETY INFORMATION Read the instructions with care before installing and operating the appliance. The manufacturer is not responsible for injuries and damage caused by improper installation and use of the appliance. Always keep the instructions at hand for future reference. 1.1 Safety of children and vulnerable people •...
• Do not use water or steam spray to clean the appliance. • Clean the appliance with a soft damp cloth. Only use neutral detergents. Do not use abrasive cleaners, scouring pads, solvents or metal objects. • Do not use this appliance to store explosive substances such as aerosol cans containing a flammable propellant.
ENGLISH • Make sure not to damage the 2.4 Maintenance and clea- electrical components (e.g. the power ning plug, power cord or compressor). Contact the Service Centre or an WARNING! electrician to replace the electrical Risk of injury or damage to the components.
3. DESCRIPTION OF THE PRODUCT The blast chiller is designed for the in the interest of flavour and freshness. professional sector and is intended to At the end of each selected cycle, the be used to chill (+3°C) and blast freeze appliance automatically switches to the (-18°C) food.
ENGLISH 4. CONTROL PANEL 4.1 Control panel ON/OFF key CONFIRM key Display lock (3 s) DOWN key TEMPERATURE key DE-ICE UP key BACK key TIMER/ALARM Sensor Function Comment ON/OFF To turn the blast chiller on/off. LOCK Display lock. Press this for 3 seconds to activate or deactivate it when a program is in progress.
Page 22
4.2 Display Cooling function Time Cooling indicator Temperature Duration of cycle/residual time Other indicators on the display. Symbol Function Minute minder The function is active. Time indication The current time appears. Temperature The temperature appears on the display. Set temperature The set temperature value appears on the display.
ENGLISH 5. PREPARATION FOR INITIAL USE 5.2 Initial connection WARNING! Refer to the chapters on safety. After connecting the appliance to the mains, set the language and time. 1. Press to set the value. 5.1 Initial cleaning 2. Press to confirm. Remove the accessories and removable shelf supports from the appliance.
Page 24
Procedure for blast chilling or freezing with food sensor 1. Press the ON/OFF key. 2. Select the required program and press OK to confirm. 3. Select “Food sensor”, insert this in the food and press OK to confirm. 4. Modify the temperature as required and press OK to confirm.
Page 25
ENGLISH 6.3 Blast chiller functions Symbol Function Application Temperature/ Size weight range Gentle chilling Food sensor +5 / +10°C Whole Weight 1-2-3 Kg Slices/Soup/ Sauces Blast chilling Food sensor 0 / +10°C Whole Weight 0.5-3 Kg Slices/Soup/ Sauces Blast freezing Food sensor -5 / -20°C Whole...
Page 26
6.4 Guidelines for the functions Symbol Function Suggested use Holding Gentle chilling Load less than 0.5kg, single portion Refrigerator all vegetables (even if above 0.5kg) desserts, liquid foods and sauces vacuum cooking, mixtures Blast chilling Load more than 0.5kg, single portion...
ENGLISH 7. TIPS AND RECOMMENDATIONS 7.1 Sensor positioning Always make sure that the tip of the food sensor is placed in the middle of the food (see picture). 7.2 Pre-cooling Selecting the chilling cycles +5, +3, -18 automatically activates pre-cooling and “Pre-cooling done, please insert food now”...
8. CLEANING AND CARE 8.1 Routine cleaning • Regularly inspect the door seals and use a damp cloth to remove dirt and The appliance must be cleaned on a residues. regular basis. • Rinse and dry thoroughly. Avoid pulling, moving or damaging pipes Make sure not to damage the and/or cables in the appliance.
ENGLISH The touch screen The display is dirty. Clean the display and switch does not respond the machine off and on again. to the commands. The food does not Incorrect setting of the chilling Check the program and the reach the required cycle.
10. BERÜCKSICHTIGUNG DER UMWELT ..............43 FÜR SIE GEDACHT Es freut uns, dass Sie ein Gerät Electrolux gekauft haben und danken Ihnen dafür. Sie haben ein Produkt gewählt, das mit jahrzehntelanger beruflicher Erfahrung und Innovation hergestellt wurde. Überspitzt und elegant, bei der Planung haben wir an Sie gedacht.
DEUTSCH SICHERHEITSINFORMATIONEN Vor der Installation und der Verwendung des Geräts sind die beigefügten Anleitungen genau durchzulesen. Der Hersteller haftet nicht für Verletzungen und Folgeschäden durch eine ordnungswidrige Installation und Verwendung. Die Anleitungen für jederzeitiges Nachschlagen stets griffbereit aufbewahren. 1.1 Sicherheit der Kinder und der verletzbaren Personen •...
Enteisen verwenden. • Den Kältekreis nicht beschädigen. • Keine elektrischen Geräte innerhalb der Lebensmittelkonservierungskomponenten verwenden. • Zum Reinigen des Geräts nie Wassernebel oder Dampf verwenden. • Das Gerät mit einem feuchten und weichen Lappen reinigen. Nur milde Reinigungsmittel verwenden. Nie reibende Produkte, reibende Schwämme, Lösungsmittel...
DEUTSCH • Darauf achten, dass die 2.4 Wartung und Reinigung elektrischen Komponenten nicht beschädigt werden (z.B. Stecker, ACHTUNG! Versorgungskabel, Verdichter). Risiko von Verletzungen oder Zum Austausch der elektrischen Schäden am Gerät. Komponenten die Kundendienststelle • Vor der Ausführung sämtlicher oder einen Elektriker heranziehen. Wartungseingriffe ist das Gerät •...
3. BESCHREIBUNG DES PRODUKTS Die Schockfroster kommt aus dem ihre organoleptische Qualität und bleiben professionellen Sektor und ist zum schmackhaft und frisch. Abkühlen der Temperatur (+3°C) und Nach Abschluss jedes gewählten zum schnellen Einfrieren (-18°C) der Programms schaltet das Gerät Lebensmittel bestimmt.
DEUTSCH 4. SCHALTTAFEL 4.1 Schalttafel ON/OFF Taste Taste BESTÄTIGEN Sperre Display (3 Sek.) Taste Pfeil nach unten Taste TEMPERATUR ENTEISEN Taste PFEIL NACH OBEN Taste ZURÜCK TIMER/ALARM Taste Funktion Kommentar Sensor ON/OFF Zum Ein- und Ausschalten der Schockfroster LOCK Sperre Display Ein 3 Sekunden langer Druck während der Ausführung eines Programms bewirkt die Ein- oder Ausschaltung.
Page 36
4.2 Display Kühlfunktion Stunde Kühlanzeige Temperatur Programmdauer/Restliche Zeit Andere Anzeigen am Display Symbol Funktion Kurzzeit-Wecker Die Funktion ist aktiv. Zeitanzeige Es erscheint die aktuelle Zeit. Temperatur Am Display wird die Temperatur angezeigt. Zieltemperatur Am Display wird die Zieltemperatur angezeigt.
DEUTSCH 5. VORBEREITUNG ZUR ERSTMALIGEN VERWENDUNG 5.2 Erster Anschluss ACHTUNG! Es wird auf die Kapitel bezüglich Nach dem Netzanschluss des Geräts ist der Sicherheit verwiesen. die Sprache und die Uhrzeit einzustellen. 1. Druck auf , um den Wert einzustellen. 5.1 Erste Reinigung 2.
Page 38
Plan Kühlen oder schnelles Einfrieren mit Kerntemperatursensor 1. Die Taste ON/OFF betätigen. 2. Das gewünschte Programm wählen und mit OK bestätigen. 3. “Kerntemperatursensor” wählen, im Nahrungsmittel einfügen und mit OK bestätigen. 4. Sofern erforderlich, die Temperatur ändern und mit OK bestätigen.
Page 39
DEUTSCH 6.3 Funktionen der Schockfroster Symbol Funktion Anwendung Intervall Stücke Temperatur / Gewicht Schonendes Kerntemperatursensor +5 / +10°C Ganz Kühlen Gewicht 1-2-3 Kg Scheiben/ Suppe/ Saucen Schnelles Kerntemperatursensor +0 / +10°C Ganz Kühlen Gewicht 0,5-3 Kg Scheiben/ Suppe/ Saucen Schnelles Kerntemperatursensor +5 / +20°C Ganz Einfrieren...
Page 40
6.4 Leitlinien für die Funktionen Symbol Funktion Vorgeschlagene Verwendung Konservierung Schonendes Ladung unter 0.5 Kg, Einzelportion Kühlschrank Kühlen alle Gemüse (selbst über 0.5 Kg) Dessert, flüssige Lebensmittel und Saucen vakuum gekochtes Essen, Teig Schnelles Ladung über 0.5 Kg, Einzelportion Kühlschrank...
DEUTSCH 7. RATSCHLÄGE UND NÜTZLICHE EMPFEHLUNGEN 7.1 Positionierung der Sonde Immer sicherstellen, dass die Spitze des Kerntemperatursensors in der Mitte des Gerichts positioniert wird (siehe Abbildung). 7.2 Vorkühlen Bei Wahl der Vorkühlzyklen, +5, +3, -18 wird automatisch die Vorkühlphase aktiviert, nach deren Abschluss die Anzeige „Vorkühlen abgeschlossen, bitte jetzt Gericht einschieben“...
8. REINIGUNG UND PFLEGE 8.1 Regelmäßige Reinigung • Das Innere und die Zubehörteile mit lauwarmem Wasser und einer milden Das Gerät muss regelmäßig gereinigt Seife waschen. werden. • Die Türdichtungen regelmäßig prüfen, Aufpassen, dass die Rohre und/oder Schmutzspuren und Restbestände mit Kabel im Gerät nicht gezogen, versetzt...
DEUTSCH Touchscreen reagiert Display verschmutzt. Display säubern und die nicht auf die Befehle. Maschine aus- und wieder einschalten. Das Gericht erreicht Falsche Einstellung des Das Programm und die nicht die geforderte Kühlprogramms Anordnung des Gerichts im Temperatur Hohlraum überprüfen. Ordnungswidrige Überprüfen, ob die Luft Anordnung des Gerichts unbehindert zirkuliert.
10. CONSIDÉRATIONS SUR L'ENVIRONNEMENT ........... 57 PENSÉS POUR VOUS Merci d'avoir acheté un appareil Electrolux. Vous avez choisi un produit qui a des décennies d'expérience professionnelle et d'innovation. Ingénieux et élégant, il a été projeté en pensant à vous. Donc, à tout moment, quand vous souhaitez l'utiliser, vous pouvez être certains d'obtenir toujours les meilleurs résultats.
FRANÇAIS INFORMATIONS POUR LA SÉCURITÉ Lire attentivement les instructions fournies avant d'installer et d’utiliser l'appareil. Le fabricant n'est pas responsable si une installation et une utilisation non correcte de l'appareil provoquent des lésions et dommages. Garder toujours les instructions à portée de main comme référence future.
• Ne pas endommager le circuit réfrigérant. • Ne pas utiliser d'appareils électriques à l'intérieur des composants de conservation des aliments. • Ne pas pulvériser d’eau ni utiliser de la vapeur pour nettoyer l'appareil. • Nettoyer l'appareil avec un chiffon humide et doux.
FRANÇAIS • S’assurer de ne pas endommager 2.4 Entretien et nettoyage les composants électriques (par ex. la prise d'alimentation, le câble ATTENTION ! d'alimentation, le compresseur). Risque de lésions ou dommages Contacter le Centre d'assistance ou à l'appareil. un électricien pour remplacer les •...
3. DESCRIPTION DU PRODUIT La cellule de refroidissement dérive du le goût et la fraîcheur. secteur professionnel et est destinée au À la fin de chaque cycle sélectionné, refroidissement (+3°C) et à la surgélation l'appareil passe automatiquement à la (-18°C) des aliments.
FRANÇAIS 4. TABLEAU DE COMMANDE 4.1 Tableau de commande Touche ON/OFF Touche CONFIRMER Verrouillage de l’écran (3 s) Touche EN BAS Touche TEMPÉRATURE DÉGIVRAGE Touche EN HAUT Touche REVENIR EN ARRIÈRE TIMER/ALARME Touche Fonction Commentaire capteur ON/OFF Pour activer et désactiver la cellule de refroidissement.
Page 50
4.2 Écran Fonction de refroidissement Heure Indicateur de refroidissement Température Durée cycle/temps résiduel Autres indicateurs sur l’écran. Symbole Fonction Minuteur La fonction est active. Indication du temps L'heure actuelle apparaît. Température L'écran montre la température. Température L'écran montre la valeur de la température configurée...
FRANÇAIS 5. PRÉPARATION À LA PREMIÈRE UTILISATION 5.2 Premier raccordement ATTENTION ! Se référer aux chapitres sur la Une fois l'appareil relié au réseau, il faut sécurité. configurer la langue et l'heure. 1. Presser pour configurer la valeur. 5.1 Premier nettoyage 2.
Page 52
Schéma de la cellule de refroidissement ou surgélation avec la Sonde à viande 1. Presser la touche ON/OFF. 2. Sélectionner le programme souhaité et confirmer avec OK. 3. Sélectionner « Sonde à viande », l'insérer dans l'aliment et confirmer avec OK.
FRANÇAIS 6.3 Fonctions de la cellule de refroidissement Symbole Fonction Application Intervalle Taille température/ poids Refroidissement Sonde à viande +5 / +10°C Entière doux Poids 1-2-3 Kg Tranches/ Bouillon/ Sauces Refroidissement Sonde à viande 0 / +10°C Entière rapide Poids 0,5-3 Kg Tranches/ Bouillon/...
6.4 Lignes directrices pour les fonctions Symbole Fonction Utilisation suggérée Conservation Refroidissement Chargement inférieur à 0.5kg, Réfrigérateur doux monoportion tous les légumes (même si supérieur à 0.5kg) dessert, aliments liquides et sauces cuissons sous vide, pâtes Refroidissement Chargement supérieur à 0.5kg, Réfrigérateur...
FRANÇAIS 7. CONSEILS ET SUGGESTIONS UTILES 7.1 Mise en place de la sonde Il faut toujours veiller à ce que la pointe de la Sonde à viande soit placée au centre des aliments (voir la figure). 7.2 Pré-refroidissement En sélectionnant les cycles de refroidissement, +5, +3, -18, la phase de pré-refroidissement s'active automatiquement, au terme de ce cycle,...
8. NETTOYAGE ET SOIN 8.1 Nettoyage périodique • Inspecter régulièrement les joints de la porte et éliminer avec un chiffon L'appareil doit être nettoyé régulièrement. humide les traces de saleté et résidus. Éviter de tirer, de déplacer ou • Rincer et essuyer soigneusement.
NEDERLANDS L'écran tactile ne L’écran est sale. Nettoyer l'écran, éteindre et réagit pas aux rallumer la machine. commandes. L'aliment n'atteint Configuration erronée du Vérifier le programme et la pas la température cycle de refroidissement. distribution des aliments à demandée l'intérieur de la cavité. Non-respect de la subdivision Vérifier s'il y a des obstructions de l'aliment sur les plats.
Page 58
Ingenieus en elegant is bij het ontwerp aan u gedacht. Op welk moment u het ook gebruikt, kunt u er dus zeker van zijn altijd de beste resultaten te verkrijgen. Welkom bij Electrolux. Bezoek onze website om: Tips te ontvangen, onze folders te downloaden, eventuele storinge n te verhelpen, informatie over assistentie te verkrijgen: www.electrolux.com...
NEDERLANDS INFORMATIE VOOR DE VEILIGHEID Lees de verstrekte instructies met aandacht alvorens de apparatuur te installeren en te gebruiken. De producent is niet aansprakelijk als een niet-correcte installatie en onjuist gebruik van de apparatuur letsel en schade veroorzaken. Houd de instructies altijd binnen handbereik voor toekomstige raadpleging.
• Beschadig het koelcircuit niet. • Gebruik geen elektrische apparatuur binnenin de componenten die voor de conservering van de levensmiddelen dienen. • Vernevel geen water en gebruik geen damp om de apparatuur te reinigen. • Reinig de apparatuur met een vochtige, zachte doek.
NEDERLANDS veiligheidscontact. 2.4 Onderhoud en reiniging • Gebruik geen stekkerdozen en verlengsnoeren. LET OP! • Zorg ervoor dat u de elektrische Risico op letsel of beschadiging componenten (bijv. de van de apparatuur. voedingsstekker, de voedingskabel, • Schakel de apparatuur eerst de compressor) niet beschadigt.
3. BESCHRIJVING VAN HET PRODUCT De koelkast komt voort uit de versheid. Aan het einde van iedere beroepssector en is bestemd voor de geselecteerde cyclus gaat de apparatuur temperatuurverlaging (+3°C) en het automatisch over naar de fase van invriezen (-18°C) van levensmiddelen.
NEDERLANDS 4. BEDIENINGSPANEEL 4.1 Bedieningspaneel ON/OFF-toets Toets BEVESTIGEN Blokkering display (3 s) Toets OMLAAG Toets TEMPERATUUR ONTIJZING Toets OMHOOG Toets TERUGGAAN TIMER/ALARM Toets Functie Commentaar sensor ON/OFF Om de koelkast te activeren en te deactiveren. LOCK Blokkering display. Door tijdens de uitvoering van een programma er 3 seconden op te drukken, wordt het geactiveerd of gedeactiveerd.
Page 64
4.2 Display Koelfunctie Tijd Indicator koeling Temperatuur Duur cyclus/resterende tijd Andere indicatoren op het display. Symbool Functie Kookwekker De functie is actief. Tijdsaanduiding De huidige tijd verschijnt. Temperatuur Het display toont de temperatuur. Ingestelde temperatuur Het display toont de waarde van de ingestelde temperatuur.
NEDERLANDS 5. VOORBEREIDING VOOR HET EERSTE GEBRUIK 5.2 Eerste aansluiting LET OP! Raadpleeg de hoofdstukken over Is de apparatuur eenmaal op het net de veiligheid. aangesloten, dan moeten de taal en de tijd ingesteld worden. 1. Druk op om de waarde in te 5.1 Eerste reiniging stellen.
Page 66
Schema koelen of invriezen met kerntemperatuursonde 1. Druk op de toets ON/OFF. 2. Selecteer het gewenste programma en bevestig met OK. 3. Selecteer “Kerntemperatuursensor”, steek deze in het levensmiddel en bevestig met OK. 4. Wijzig indien nodig de gewenste temperatuur en bevestig met OK.
Page 67
NEDERLANDS 6.3 Functies koelkast Symbool Functie Toepassing Interval tempe- Porties ratuur/ gewicht Koelen Kerntemperatuursensor +5 / +10°C Geheel Gewicht 1-2-3 Kg Plakken/ Bouillon/ Sausen Snel koelen Kerntemperatuursensor 0 / +10°C Geheel Gewicht 0,5-3 Kg Plakken/ Bouillon/ Sausen Snel vriezen Kerntemperatuursensor -5 / -20°C Geheel Gewicht 0,5-3 Kg...
6.4 Richtlijnen voor de functies Symbool Functie Gebruik Conservering Koelen Lading minder dan 0,5kg, enkele Koelkast portie alle groenten (ook indien meer dan 0,5 kg) dessert, vloeibare levensmiddelen en sauzen vacuüm bereidingen, deeg Snel koelen Lading meer dan 0,5kg, multi-portie...
NEDERLANDS 7. TIPS EN NUTTIGE WENKEN 7.1 Plaatsing sensor Zorg er altijd voor dat de punt van de kerntemperatuursensor in het midden van de levensmiddelen wordt geplaatst (zie afbeelding). 7.2 Voorkoelen Door de cycli van temperatuurverlaging +5, +3, -18 te selecteren, wordt automatisch de fase van voorkoelen geactiveerd, na afloop van deze cyclus toont de apparatuur “Voorkoelen...
8. REINIGING EN ZORG 8.1 Periodieke reiniging • Was de binnenkant en de accessoires met lauw water en neutrale zeep. Het apparaat moet regelmatig gereinigd • Inspecteer regelmatig de pakkingen worden. van de deur en neem met een Vermijd het trekken aan leidingen en/of...
NEDERLANDS Het capacitieve Het display is vuil. Reinig het display, schakel de toetsenbord machine uit en weer in. reageert niet op de commando‘s. Het levensmiddel Verkeerde instelling van de Controleer het programma en bereikt niet koelcyclus. de verdeling van het voedsel in de vereiste de binnenruimte.