Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 7

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour MOOVYOO VM21

  • Page 2 : Vous avez choisi un produit de la marque Moovyoo et nous vous remercions de votre confiance. Que vous soyez débutant ou confirmé, Moovyoo est votre allié pour rester en forme ou développer votre condition physique. Nos équipes s’efforcent toujours de concevoir les meilleurs produits pour votre usage.
  • Page 3 : U heeft een product gekozen van het merk Moovyoo en wij danken u voor het vertrouwen dat u in ons stelt. Of u nu wel of geen ervaring heeft, Moovyoo is uw bondgenoot om in vorm te blijven of uw lichamelijke conditie te verbeteren. Onze teams stellen alles in het werk om steeds de beste gebruiksvriendelijke producten te ontwerpen.
  • Page 4 6. No monten simultáneamente varias personas al mismo tiempo en las bicicletas estáticas. 7. Moovyoo declina toda responsabilidad referente a denuncias por causa de heridas o daños infligidos a toda persona o un bien que tenga por origen la utilización o la mala utilización de este producto por el comprador o por cualquier otra persona.
  • Page 5 : Agradecemos o facto de ter optado por um produto da marca Moovyoo. Quer seja principiante ou experiente, a Moovyoo é o seu aliado para ficar em forma ou melhorar a sua condição física. As nossas equipas trabalham constantemente para conceber os melhores produtos.
  • Page 6 : Grazie per aver scelto un prodotto del marchio Moovyoo. Che siate principianti o esperti, Moovyoo è il vostro alleato per restare in forma o per migliorare la vostra forma fisica. I nostri team si adoperano sempre per progettare i migliori prodotti su misura per voi.
  • Page 7 Notes de pré-assemblage Veillez à faire l'inventaire de toutes les pièces qui sont incluses dans la boîte. Vérifiez le tableau de la quincaillerie pour un comptage complet du nombre de pièces incluses pour un assemblage correct. S'il manque des pièces, contactez le revendeur. 29 M4×6-6 Φ...
  • Page 8 RASSEMBLEZ VOS OUTILS Avant de commencer l'assemblage de votre unité, rassemblez les outils nécessaires. Le fait d'avoir tout l'équipement à portée de main vous fera gagner du temps et rendra le montage rapide et sans tracas. DE NETTOYER VOTRE ESPACE DE TRAVAIL Assurez-vous que vous avez dégagé...
  • Page 9: Description Produit

    Description produit Console Guidon Porte-bouteille Selle Potence Stabilisateur avant Stabilisateur arrière Pédale(G) Informations techniques : EM21 MODÈLE 1090x560x1490mm DIMENSION CHARGE MAX 150KG VITESSE 10.3 Aimant extérieur à sens unique:Φ280 ROUE D’INERTIE SELLE HAUT & BAS 10 niveaux SELLE AVANT & DERRIERE *NOUS NOUS RÉSERVONS LE DROIT DE MODIFIER LE PRODUIT SANS AVIS PRÉALABLE.
  • Page 10 INSTRUCTIONS DE MONTAGE Etape 1: Fixez le stabilisateur avant (2) au cadre principal (1) avec une rondelle courbe (28), une rondelle élastique (27) et une vis Allen C.K.S. à demi-filetage (26). Etape 2: Fixez le stabilisateur arrière (3) au cadre principal (1) avec une rondelle courbe (28), une rondelle élastique (27) et une vis Allen C.K.S.
  • Page 11 Etape 3: Fixer la tige de selle (4) au cadre principal (1). Etape 4: 1. Assembler la selle (5) sur le réglage de la selle (60), bloquer avec l'écrou de blocage hexagonal (59). Etape 5: 1. Fixez les selles (5) à la tige de selle (4) à l'aide d'un tube de guidage (25) et de boutons de poignée (23).
  • Page 12 Etape 6: 1. Premièrement, le boulon Allen (31) a été préinstallé sur le cadre principal (1),. Veuillez ne pas verrouiller (31) temporairement. 2. Connecter le fil de communication du moteur (10) et le fil de communication de la console (9). Fixez le montant vertical (6) au cadre principal(1).
  • Page 13 Etape 8: 1. Connectez le fil de communication de la console (9) au trou arrière de la console. Connecter le fil de connexion des capteurs cardiaques (11) à la prise de la console (12). 2. Fixez la console (8) au montant supérieur (6) avec la vis Philips C.K.S. à filetage plein (24). Etape 9: 1.
  • Page 14 Etape 10: Fixez la pédale gauche (18) et droite (19) au cadre principal (1). Verrouillez-les. Etape 11: 1. Insérez les cosses de puissance dans le trou de puissance comme indiqué ci-dessous. Assemblage terminé.
  • Page 15: Vue Éclatée

    Vue éclatée...
  • Page 16 Liste des pièces NAME DESCRIPTION Main frame Front stabilizer Rear stabilizer Saddle post Saddle Upper upright post Handlebar post Console Console communication wire Motor communication wire Handle pulse connection wire Console outlet 89×73.5×35 Handlebar front cover 176.5×53.2×117.5 Handlebar cover (L) 176.5×53.2×117.5 Handlebar cover (R) Saddle cover(L)
  • Page 17 Vue éclatée...
  • Page 18 Liste des pièces NAME DESCRIPTION Main frame Front stabilizer Rear stabilizer Saddle post Saddle Upper Upright post Handlebars Console Console communication wire Motor communication wire Handle pulse connection wire Console outset 89×73.5×35 Handlebar front 176.5×53.2×117.5 Handlebar cover-Left 176.5×53.2×117.5 Handlebar cover-Right Saddle cover(L) 195×28.5×111.8 Saddle cover(R)
  • Page 19 Phillips pan head full thread M4×16 screw Saddle locking piece Crank cover Φ23×6×M22×P1.0 Hex flange full thread screw 5/16-18UNC-1" Crank(L) Crank(R) Motor belt 440PJ6 Foam grip Φ 32×t3.0×600 Motor cover - left 974.8×78.7×575.3 Motor cover - right 974.8×83.2×575.3 Brake line 240V Power adapter Magnetic sensor...
  • Page 20 Tension wheel Φ38×22 Φ18×Φ2.0×16 Tension spring Φ11.5×Φ1.2×13 Brake tension spring Square magnet 30×25×t12 Magnetic control axis Φ12×50 Deep groove ball bearing 6300-2RS Flat washer Φ34×Φ25×t1.0 Deep groove ball bearing 6003-2RS One-way kingpin ball bearing Φ35×Φ17×16 Small belt pulley Φ30×64 Deep groove ball bearing 6000-2RS Flywheel axis Φ10×114.5...
  • Page 21: Fonctions D'affichage

    FONCTION DES BOUTONS : START/STOP Démarrer ou arrêter l'entraînement RESET Revenir au menu principal pendant le préréglage de la valeur d'entraînement ou en mode arrêt Maintenez la pression pendant 2 secondes, l'ordinateur redémarrera et partira à partir des réglages de l'utilisateur. UP (+) 1.
  • Page 22: Fonctionnement

    FONCTIONNEMENT : POWER ON Branchez l'alimentation électrique, l'ordinateur s'allume avec un long bip sonore et affiche tous les segments sur l'écran LCD pendant 2 secondes(Dessin 1). Entrez dans le mode de sélection de l'utilisateur (dessin 2) et de réglage des données personnelles (âge, sexe, taille, poids). Après 4 minutes sans pédaler ni entrer de pouls, la console entrera en mode d'économie d'énergie.
  • Page 23 Mode Manuel 1. Appuyez sur le HAUT (+) ou le BAS (-) pour sélectionner le programme d'entraînement, choisissez Manuel (Dessin 4) et appuyez sur la touche ENTRÉE pour confirmer. 2. Appuyez sur UP (+) ou DOWN (-) pour prérégler la valeur de TIME/DISTANCE/CALORIES/PULSE et appuyez sur ENTER pour confirmer.
  • Page 24 Appuyez sur la touche START/STOP pour commencer l'entraînement. Pendant l'entraînement, l'utilisateur peut appuyer sur UP(+)ou DOWN(-) pour ajuster le niveau de charge de 1~16. Appuyez sur la touche START/STOP pour mettre l'entraînement en pause. Appuyez sur la touche RESET pour revenir au menu principal Mode H.R.C.
  • Page 25 4. Appuyez sur la touche START/STOP pour commencer l'entraînement. Pendant l'entraînement, l'utilisateur peut appuyer sur les touches HAUT (+) ou BAS (-) pour régler le niveau de WATT de 10 à 350. Appuyez sur la touche START/STOP pour mettre l'entraînement en pause. Appuyez sur la touche RESET pour revenir au menu principal.
  • Page 26 BODY FAT: ▲ + ◆ SYMBOLE — FAT%SEXE BAS/MOY MOYEN MOY/HAUT HOMME <13% 13%-25.9% 26%-30% >30% FEMME <23% 23%-35.9% 36%-40% >40% Recovery 1. Lorsque la valeur du pouls s'affiche sur l'ordinateur (en tenant les poignées), appuyez sur le bouton RECOVERY. 2.
  • Page 27 Lorsque l'utilisateur arrête de pédaler pendant 4 minutes, l'ordinateur passe en mode d'économie d'énergie, toutes les données de réglage et d'exercice sont stockées jusqu'à ce que l'utilisateur recommence à s'entraîner. Lorsque l'ordinateur se comporte de manière anormale, veuillez débrancher l'adaptateur et rebrancher Contactez notre SAV : https://www.fitnessboutique.fr/support.html...
  • Page 28 Voormontage-instructies Zorg ervoor dat u een inventarisatie maakt van alle onderdelen die in de doos zitten. Controleer de hardwarekaart voor een volledige telling van het aantal meegeleverde onderdelen voor een goede montage. Als er onderdelen ontbreken, neem dan contact op met de dealer. Φ...
  • Page 29: Productbeschrijving

    VERZAMEL UW GEREEDSCHAP Verzamel het nodige gereedschap voordat u begint met de montage van uw toestel. Als u alle apparatuur bij de hand hebt, bespaart u tijd en kunt u de montage snel en probleemloos uitvoeren. OM UW WERKRUIMTE SCHOON TE MAKE Zorg ervoor dat u voldoende ruimte hebt vrijgemaakt om het apparaat goed te kunnen monteren.
  • Page 30: Technische Informatie

    Technische informatie MODEL 1090x560x1490mm AFMETING MAX LOAD 150KG 10.3 SNELHEID TRAAGHEIDSWIEL Eenzijdige externe magneet: Φ280 OP EN NEER ZADELEN 10 niveaus VOOR- & ACHTERBANK * WIJ BEHOUDEN ONS HET RECHT VOOR OM HET PRODUCT ZONDER VOORAFGAANDE KENNISGEVING TE WIJZIGEN.
  • Page 31 MONTAGEVOORSCHRIFTEN Stap 1: Bevestig de voorste stabilisator (2) aan het hoofdframe (1) met een gebogen ring (28), veerring (27) en C.K.S. inbusschroef met halve schroefdraad (26). Stap 2: 2. Bevestig de achterste stabilisator (3) aan het hoofdframe (1) met een gebogen ring (28), veerring (27) en een C.K.S.
  • Page 32 Stap 3: Bevestig de zadelpen (4) aan het hoofdframe (1). Stap 4: Monteer het zadel (5) aan de zadelverstelling (60), bevestig het met de zeskantborgmoer (59). Stap 5: Bevestig de zadels (5) aan de zadelpen (4) met behulp van een geleidebuis (25) en handvatknoppen (23).
  • Page 33 Stap 6: 3. Eerst is de inbusschroef (31) aan de binnenkant van het hoofdframe (1) voorgemonteerd. Gelieve niet tijdelijk te vergrendelen (31). 4. Sluit de communicatiekabel van de motor (10) en de communicatiekabel van de console (9) aan. Bevestig de verticale staander (6) aan het hoofdframe (1). Vergrendel de inbusbout (31) die op het hoofdframe is gemonteerd en dek het gat af met de gatplug (88) na het bevestigen van het stootbord.
  • Page 34 Stap 8: 3. Sluit de communicatiekabel van de console (9) aan op het achterste gat van de console. Sluit de draad van de hartsensor (11) aan op de stekker van de console (12). 4. Bevestig de beugel (8) aan de bovenste paal (6) met de Philips C.K.S. schroef met volle schroefdraad (24).
  • Page 35 Stap 10: Bevestig het linker (18) en rechter (19) pedaal aan het hoofdframe (1). Sluit ze op. Stap 11: 1. Steek de stroomnokken in het stroomgat zoals hieronder afgebeeld. Assemblage compleet.
  • Page 36 Explosiegevaarlijk uitzicht...
  • Page 37: Onderdelenlijst

    Onderdelenlijst NAME DESCRIPTION Main frame Front stabilizer Rear stabilizer Saddle post Saddle Upper upright post Handlebar post Console Console communication wire Motor communication wire Handle pulse connection wire Console outlet 89×73.5×35 Handlebar front cover 176.5×53.2×117.5 Handlebar cover (L) 176.5×53.2×117.5 Handlebar cover (R) Saddle cover(L) 195×28.5×111.8 Saddle cover(R)
  • Page 38 Explosiegevaarlijk uitzicht...
  • Page 39 Onderdelenlijst NAME DESCRIPTION Main frame Front stabilizer Rear stabilizer Saddle post Saddle Upper Upright post Handlebars Console Console communication wire Motor communication wire Handle pulse connection wire Console outset 89×73.5×35 Handlebar front 176.5×53.2×117.5 Handlebar cover-Left 176.5×53.2×117.5 Handlebar cover-Right Saddle cover(L) 195×28.5×111.8 Saddle cover(R) 195×31.5×111.8...
  • Page 40 Phillips pan head full thread M4×16 screw Saddle locking piece Crank cover Φ23×6×M22×P1.0 Hex flange full thread screw 5/16-18UNC-1" Crank(L) Crank(R) Motor belt 440PJ6 Foam grip Φ 32×t3.0×600 Motor cover - left 974.8×78.7×575.3 Motor cover - right 974.8×83.2×575.3 Brake line 240V Power adapter Magnetic sensor...
  • Page 41 Tension wheel Φ38×22 Φ18×Φ2.0×16 Tension spring Φ11.5×Φ1.2×13 Brake tension spring Square magnet 30×25×t12 Magnetic control axis Φ12×50 Deep groove ball bearing 6300-2RS Flat washer Φ34×Φ25×t1.0 Deep groove ball bearing 6003-2RS One-way kingpin ball bearing Φ35×Φ17×16 Small belt pulley Φ30×64 Deep groove ball bearing 6000-2RS Flywheel axis Φ10×114.5...
  • Page 42 KNOPFUNCTIE : START/STOP Starten of stoppen met trainen RESET Terugkeren naar het hoofdmenu tijdens het instellen van de voorinstelling van de rijwaarde of in de stopmodus. Houd 2 seconden ingedrukt om de computer te herstarten en de gebruikersinstellingen te verlaten. UP(+) 3.
  • Page 43 WERKING : POWER ON Steek de stekker in het stopcontact, de computer wordt ingeschakeld met een lange pieptoon en geeft alle segmenten gedurende 2 seconden weer op het LCD-scherm (tekening 1). Ga naar de gebruikersselectie (tekening 2) en de instelmodus voor persoonlijke gegevens (leeftijd, geslacht, hoogte, gewicht).
  • Page 44 Handmatige modus 5. Druk op UP (+) of DOWN (-) om het trainingsprogramma te kiezen, kies Handleiding (Tekening 4) en druk op ENTER om te bevestigen. 6. Druk op UP (+) of DOWN (-) om de TIME/REMOTE/CALORIES/PULSE-waarde in te stellen en druk op ENTER om te bevestigen.
  • Page 45 Druk op de START/STOP-knop om de training te pauzeren. Druk op de RESET-knop om terug te keren naar het hoofdmenu. H.R.C.-modus. 6. Druk op UP (+) of DOWN (-) om het trainingsprogramma te selecteren, kies H.R.C. (Tekening 7) en druk op ENTER om te bevestigen. 7.
  • Page 46 terug te keren naar het hoofdmenu. Tekening 10 Wijze Lichaamsvet 5. Druk tijdens de training op START/STOP om de training te stoppen, druk op BODY FAT om de meting te starten. ( Tekening 11) 6. Houd de handgrepen vast, na 8 seconden geeft de computer de BMI, het vetpercentage en het vetsymbool weer.
  • Page 47 BODY FAT: ▲ + ◆ SYMBOOL — FAT%SEX LOW/MED MEDIUM MED/HIGH <13% 13%-25.9% 26%-30% >30% VROUWEN <23% 23%-35.9% 36%-40% >40% Recovery 5. Wanneer de pulswaarde op de computer wordt weergegeven (met de handgrepen in de hand), drukt u op de RECOVERY-knop. 6.
  • Page 48 Wanneer de gebruiker 4 minuten lang stopt met trappen, gaat de computer in de energiebesparende modus, alle instel- en inspanningsgegevens worden opgeslagen totdat de gebruiker weer begint te trainen. Wanneer de computer zich abnormaal gedraagt, haal dan de stekker van de adapter uit het stopcontact en sluit het netsnoer weer aan.
  • Page 49 Notas de premontaje Asegúrate de hacer un inventario de todas las piezas que se incluyen en la caja. Revise la tabla de hardware para un conteo completo del número de partes incluidas para un ensamblaje adecuado. Si falta alguna pieza, póngase en contacto con el distribuidor. 29 M4×6-6 Φ...
  • Page 50 REUNIR TUS HERRAMIENTAS Antes de comenzar a armar su unidad, reúna las herramientas necesarias. Tener todo el equipo a mano le ahorrará tiempo y hará que el montaje sea rápido y sin problemas. PARA LIMPIAR SU ESPACIO DE TRABAJO Asegúrate de que has dejado suficiente espacio para montar correctamente la unidad. Asegúrate de que el espacio esté...
  • Page 51: Descripción Del Producto

    Descripción del producto Consola Manillar Portabotellas Silla La horca Estabilizador delantero Estabilizador trasero Pédale (I) Información técnica MODELO 1090x560x1490mm DIMENSIÓN 150KG CARGA MÁXIMA VELOCIDAD 10.3 RUEDA DE INERCIA Imán externo unidireccional: Φ280 ENSILLAR ARRIBA Y ABAJO 10 nivel ASIENTO DELANTERO Y 70 distancia TRASERO *NOS RESERVAMOS EL DERECHO DE MODIFICAR EL PRODUCTO SIN PREVIO AVISO.
  • Page 52 INSTRUCCIONES DE MONTAJE Paso 1: Fijar el estabilizador delantero (2) al bastidor principal (1) con una arandela curva (28), una arandela de resorte (27) y un tornillo Allen C.K.S. con media rosca (26). Paso 2: 3. Fijar el estabilizador trasero (3) al bastidor principal (1) con una arandela curva (28), una arandela de resorte (27) y un tornillo Allen de media rosca C.K.S.
  • Page 53 Paso 3: Ata la tija del sillín (4) al armazón principal (1). Paso 4: Montar el sillín (5) en el ajuste del sillín (60), asegurar con la tuerca hexagonal (59). Paso 5: 1. Fijar los sillines (5) a la tija del sillín (4) mediante un tubo guía (25) y los pomos de las manijas (23). 2.
  • Page 54 Paso 6: 5. En primer lugar, el perno Allen (31) ha sido preinstalado en el marco principal (1) inside,. Por favor, no cierres (31) temporalmente. 6. Conecta el cable de comunicación del motor (10) y el cable de comunicación de la consola (9). Ata el montante vertical (6) al marco principal (1).
  • Page 55 Paso 8: 5. Conecte el cable de comunicación de la consola (9) al agujero trasero de la consola. Conecte el cable del sensor cardíaco (11) al enchufe de la consola (12). 6. Fijar el soporte (8) al poste superior (6) con el tornillo Philips C.K.S. con rosca completa (24). Paso 9: 7.
  • Page 56 Paso 10: Ataca el pedal izquierdo (18) y el derecho (19) al marco principal (1). Enciérralos. Paso 11: 1. Inserte las lengüetas de alimentación en el agujero de alimentación como se muestra a continuación. Ensamblaje completo.
  • Page 57 Consejos de entrenamiento : 1, El usuario debe colocar los pies completamente dentro del pedal, y ajustar la resistencia del control magnético según el usuario. 2, Como la máquina de doble volante tendrá un enorme momento de inercia, cuando el usuario se detenga antes de la alta velocidad, deberá...
  • Page 58: Vista De La Mitad De La Explosión

    Vista de la mitad de la explosión...
  • Page 59 Lista de partes NAME DESCRIPTION Main frame Front stabilizer Rear stabilizer Saddle post Saddle Upper upright post Handlebar post Console Console communication wire Motor communication wire Handle pulse connection wire Console outlet 89×73.5×35 Handlebar front cover 176.5×53.2×117.5 Handlebar cover (L) 176.5×53.2×117.5 Handlebar cover (R) Saddle cover(L)
  • Page 60: Vista Despiezada

    Vista despiezada...
  • Page 61 Lista de partes NAME DESCRIPTION Main frame Front stabilizer Rear stabilizer Saddle post Saddle Upper Upright post Handlebars Console Console communication wire Motor communication wire Handle pulse connection wire Console outset 89×73.5×35 Handlebar front 176.5×53.2×117.5 Handlebar cover-Left 176.5×53.2×117.5 Handlebar cover-Right Saddle cover(L) 195×28.5×111.8 Saddle cover(R)
  • Page 62 Phillips pan head full thread M4×16 screw Saddle locking piece Crank cover Φ23×6×M22×P1.0 Hex flange full thread screw 5/16-18UNC-1" Crank(L) Crank(R) Motor belt 440PJ6 Foam grip Φ 32×t3.0×600 Motor cover - left 974.8×78.7×575.3 Motor cover - right 974.8×83.2×575.3 Brake line 240V Power adapter Magnetic sensor...
  • Page 63 Tension wheel Φ38×22 Φ18×Φ2.0×16 Tension spring Φ11.5×Φ1.2×13 Brake tension spring Square magnet 30×25×t12 Magnetic control axis Φ12×50 Deep groove ball bearing 6300-2RS Flat washer Φ34×Φ25×t1.0 Deep groove ball bearing 6003-2RS One-way kingpin ball bearing Φ35×Φ17×16 Small belt pulley Φ30×64 Deep groove ball bearing 6000-2RS Flywheel axis Φ10×114.5...
  • Page 64: Función De Los Botones

    FUNCIÓN DE LOS BOTONES: START/STOP Iniciando o deteniendo la unidad RESET Invertir al menú principal durante el valor de entrenamiento preestablecido o en el modo de parada Mantenga pulsado durante 2 segundos, la computadora se reiniciará y comenzará desde la configuración de usuario. UP (+) 5.
  • Page 65 OPERACIÓN : POWER ON Enchufe la fuente de alimentación, la computadora se enciende con un largo pitido y muestra todos los segmentos en la pantalla LCD durante 2 segundos (Dibujo 1). Entra en el modo de selección de usuario (Dibujo 2) y de configuración de datos personales (edad, sexo, altura, peso). Después de 4 minutos sin pedalear o entrar en pulso, la consola entrará...
  • Page 66 Modo manual 9. Presione ARRIBA (+) o ABAJO (-) para seleccionar el programa de entrenamiento, elija Manual (Dibujo 4) y presione ENTER para confirmar. 10. Presione ARRIBA ABAJO para preestablecer valor TIEMPO/REMOTO/CALORÍAS/PULSO y presione ENTER para confirmar. 11. Presiona los botones START/STOP para iniciar el entrenamiento. Durante el entrenamiento, el usuario puede pulsar las teclas ARRIBA y ABAJO para ajustar el nivel de carga de 1 a 16.
  • Page 67 Presione el botón START/STOP para comenzar el entrenamiento. Durante el entrenamiento, el usuario puede presionar ARRIBA(+) o ABAJO(-) para ajustar el nivel de carga de 1~16. Presiona el botón START/STOP para pausar el entrenamiento. Presione el botón RESET para volver al menú...
  • Page 68 Presiona el botón START/STOP para pausar el entrenamiento. Presione el botón RESET para volver al menú principal. Drawing 10 Modo Body Fat 9. Durante el entrenamiento, presiona START/STOP para detener el entrenamiento, presiona BODY FAT para iniciar la medición. (Figura 11) Sostén las asas, después de 8 segundos la computadora mostrará...
  • Page 69 BODY FAT: ▲ + ◆ SÍMBOLO — FAT%SEX BAJO BAJO/MEDIO MEDIO MEDIO/ALTO HOMBRE <13% 13%-25.9% 26%-30% >30% MUJER <23% 23%-35.9% 36%-40% >40% Recovery 9. Cuando el valor del pulso se muestra en el ordenador (sujetando las asas), pulse el botón RECOVERY.
  • Page 70 Cuando el usuario deja de pedalear durante 4 minutos, la computadora entra en modo de ahorro de energía, todos los datos de configuración y de ejercicio se almacenan hasta que el usuario comienza a ejercitarse de nuevo. Cuando el ordenador se comporta de forma anormal, por favor, desenchufe el adaptador y vuelva a enchufarlo.
  • Page 71 Notas de pré-montagem Certifique-se de fazer o inventário de todas as peças que estão incluídas na caixa. Verifique a tabela de hardware para uma contagem completa do número de peças incluídas para uma montagem adequada. Se faltar alguma peça, contactar o concessionário. Φ...
  • Page 72 RECOLHA AS SUAS FERRAMENTAS Antes de começar a montar a sua unidade, reúna as ferramentas necessárias. Ter todo o equipamento à mão poupa-lhe tempo e torna a montagem rápida e sem complicações. PARA LIMPAR O SEU ESPAÇO DE TRABALHO Certifique-se de que dispõe de espaço suficiente para montar correctamente a unidade. Certifique-se de que o espaço está...
  • Page 73: Descrição Do Produto

    Descrição do produto Consola Guidão Porta-garrafas Sela Galo Estabilizador frontal Estabilizador traseiro Pedal (E) Informação técnica MODELO 1090x560x1490mm DIMENSÃO CARGA MÁX 150KG SPEED 10.3 RODA DE INÉRCIA Ímanes externos unidireccionais :Φ280 SELA PARA CIMA E PARA 10 níveis BANCO DA FRENTE E DE TRÁS * RESERVAMO-NOS O DIREITO DE MODIFICAR O PRODUTO SEM AVISO PRÉVIO.
  • Page 74 INSTRUÇÕES DE ENCAIXE Etapa 1: Fixar o estabilizador frontal (2) ao quadro principal (1) com uma arruela curva (28), arruela de mola (27) e parafuso C.K.S. Allen com meia rosca (26). Etapa 2: Fixar o estabilizador traseiro (3) ao quadro principal (1) com uma arruela curva (28), arruela de mola (27) e um parafuso Allen C.K.S.
  • Page 75 Etapa 3: Fixar o espigão do assento (4) ao quadro principal (1). Etapa 4: Montar a sela (5) no ajuste da sela (60), fixar com a porca hexagonal de fecho (59). Etapa 5: 1. Fixar os selins (5) ao espigão do selim (4) usando um tubo guia (25) e manípulos (23) 2.
  • Page 76 Etapa 6: 7. Em primeiro lugar, o parafuso Allen (31) foi pré-instalado no quadro principal (1) inside,. Por favor não bloquear temporariamente (31). 8. Ligar o fio de comunicação do motor (10) e o fio de comunicação da consola (9). Fixar a vertical em pé...
  • Page 77 Etapa 7: 7. Fixação do guiador (7). Através do cabo do sensor cardíaco da pega (11) a partir do poste vertical (6). Depois através do botão T (21) da tampa frontal do guiador (13). Virar para dentro. Nota: O botão em forma de T não roda firmemente. Fixar o suporte da garrafa(20) ao poste vertical superior(6) com um parafuso Philips com uma cabeça de cilindro roscada sólida(32)
  • Page 78 Etape 8: 7. Ligar o fio de comunicação da consola (9) ao orifício traseiro da consola. Ligar o fio condutor do sensor cardíaco (11) à ficha da consola (12). 8. Fixar o suporte (8) ao poste superior (6) com o parafuso Philips C.K.S. com rosca completa (24). Etapa 9: Fixar a tampa do guiador - esquerda (14) e direita (15) - ao suporte superior (6) com parafusos de cabeça cilíndrica roscada sólida (32).
  • Page 79 Etapa 10: Fixar o pedal esquerdo (18) e direito (19) ao quadro principal (1). Bloqueie-os. Etapa 11: 1. Inserir os olhais de alimentação no orifício de alimentação como se mostra abaixo. Montagem completa.
  • Page 80 Dicas de formação : 1, O utilizador deve colocar os pés completamente dentro do pedal, e ajustar a resistência do controlo magnético de acordo com o utilizador. 2, Como a máquina de volante duplo terá um enorme momento de inércia, quando o utilizador pára antes da alta velocidade, o utilizador deve minimizar a resistência e reduzir a velocidade, para evitar lesões nas pernas devido à...
  • Page 81 Vista meio explodida...
  • Page 82 Lista de peças NAME DESCRIPTION Main frame Front stabilizer Rear stabilizer Saddle post Saddle Upper upright post Handlebar post Console Console communication wire Motor communication wire Handle pulse connection wire Console outlet 89×73.5×35 Handlebar front cover 176.5×53.2×117.5 Handlebar cover (L) 176.5×53.2×117.5 Handlebar cover (R) Saddle cover(L)
  • Page 83: Vista Explodida

    Vista explodida...
  • Page 84 Lista de peças NAME DESCRIPTION Main frame Front stabilizer Rear stabilizer Saddle post Saddle Upper Upright post Handlebars Console Console communication wire Motor communication wire Handle pulse connection wire Console outset 89×73.5×35 Handlebar front 176.5×53.2×117.5 Handlebar cover-Left 176.5×53.2×117.5 Handlebar cover-Right Saddle cover(L) 195×28.5×111.8 Saddle cover(R)
  • Page 85 Phillips pan head full thread M4×16 screw Saddle locking piece Crank cover Φ23×6×M22×P1.0 Hex flange full thread screw 5/16-18UNC-1" Crank(L) Crank(R) Motor belt 440PJ6 Foam grip Φ 32×t3.0×600 Motor cover - left 974.8×78.7×575.3 Motor cover - right 974.8×83.2×575.3 Brake line 240V Power adapter Magnetic sensor...
  • Page 86 Tension wheel Φ38×22 Φ18×Φ2.0×16 Tension spring Φ11.5×Φ1.2×13 Brake tension spring Square magnet 30×25×t12 Magnetic control axis Φ12×50 Deep groove ball bearing 6300-2RS Flat washer Φ34×Φ25×t1.0 Deep groove ball bearing 6003-2RS One-way kingpin ball bearing Φ35×Φ17×16 Small belt pulley Φ30×64 Deep groove ball bearing 6000-2RS Flywheel axis Φ10×114.5...
  • Page 87: Função Dos Botões

    FUNÇÃO DOS BOTÕES: START/STOP Arrancar ou parar a unidade RESET Regresso ao menu principal durante a pré-selecção do valor da unidade ou no modo de paragem Se premir e segurar durante 2 segundos, o computador irá reiniciar e sair das definições do utilizador. UP(+) 7.
  • Page 88 Desenho 1 Desenho 2 Criação de dados pessoais Depois de seleccionar o utilizador de U1~U4, prima ENTER para confirmar. Pressionar UP (+) ou DOWN (-) para definir SEXO, IDADE (desenho 3), ALTURA, PESO e confirmar pressionando ENTER. Todos os dados serão guardados como um perfil de utilizador. Após o ajuste, a consola muda para o menu principal e é...
  • Page 89 Modo de programa 16. Prima UP (+) ou DOWN (-) para seleccionar o programa de treino, escolha Programa (Desenho 5) e prima ENTER para confirmar. 17. Prima UP (+) ou DOWN (-) para seleccionar o programa a partir de P01~P12, o perfil do programa será...
  • Page 90 base na idade do utilizador. Prima UP (+) ou DOWN (-) e ENTER para pré-definir o tempo de treino. 19. Quando se selecciona TAG H.R., o valor pré-definido 100 pisca como desenho 9. Prima UP (+) ou DOWN (-) para ajustar o valor de 30~230 e confirme com ENTER. Ajustar o TEMPO DE SECÇÃO pressionando UP (+) e DOWN (-).
  • Page 91 Segurar as pegas, após 8 segundos o computador mostrará o IMC, a percentagem de gordura e o símbolo de gordura. Prima novamente o botão BODY FAT para voltar ao menu principal. Error code: * Visualização da consola E-1 (desenho 12): o utilizador não segura correctamente as pegas. * Visualização da consola E-4 (desenho 13): FAT% excede o intervalo de ajuste (5,0% ~50,0%) Drawing 13 Desenho 11...
  • Page 92 14. Todas as funções param excepto a função TIME que inicia a contagem decrescente de 00:60 a 00:00 (Figura 14). Quando a hora muda para 0, o visor mostra o seu estado de recuperação da frequência cardíaca com o FX (X=1~6, desenho 15). F1 é o melhor, F6 é o pior. (Ver o quadro abaixo) (Prima novamente o botão RECOVERY para voltar à...
  • Page 93 Note di pre-assemblaggio Assicuratevi di fare un inventario di tutte le parti che sono incluse nella scatola. Controllare la tabella della ferramenta per un conteggio completo del numero di parti incluse per un corretto montaggio. Se mancano dei pezzi, contattare il rivenditore. 29 M4×6-6 Φ...
  • Page 94 RACCOGLIETE I VOSTRI STRUMENTI Prima di iniziare a montare l'unità, raccogliere gli strumenti necessari. Avere tutta l'attrezzatura a portata di mano vi farà risparmiare tempo e renderà il montaggio rapido e senza problemi. SGOMBRARE L'AREA DI LAVORO Assicurarsi di aver liberato spazio sufficiente per assemblare correttamente l'unità. Assicurarsi che lo spazio sia libero da qualsiasi cosa che possa causare lesioni durante il montaggio.
  • Page 95: Descrizione Del Prodotto

    Descrizione del prodotto Console Manubrio Portabottiglie Sella Forca Stabilizzatore anteriore Pedale (S) Stabilizzatore posteriore Informazioni tecniche MODELLO 1090x560x1490mm DIMENSIONE CARICO MASSIMO 150KG 10.3 VELOCITÀ RUOTA DELL'INERZIA Magnete esterno unidirezionale :Φ280 SELLA SU E GIÙ 10 livelli SEDILE ANTERIORE E POSTERIORE * CI RISERVIAMO IL DIRITTO DI MODIFICARE IL PRODOTTO SENZA PREAVVISO.
  • Page 96: Istruzioni Di Montaggio

    ISTRUZIONI DI MONTAGGIO Passo 1: Fissare lo stabilizzatore anteriore (2) al telaio principale (1) con una rondella curva (28), una rondella elastica (27) e una vite a brugola C.K.S. con mezza filettatura (26). Passo 2: Fissare lo stabilizzatore posteriore (3) al telaio principale (1) con la rondella curva (28), la rondella elastica (27) e la mezza vite filettata Allen C.K.S.
  • Page 97 Passo 3: Fissare il reggisella (4) al telaio principale (1). Passo 4: Montare la sella (5) sulla regolazione della sella (60), fissarla con il controdado esagonale (59). Passo 5: 1. Fissare le selle (5) al reggisella (4) utilizzando un tubo guida (25) e le manopole della maniglia (23). 2.
  • Page 98 Passo 6: 9. In primo luogo, il bullone a brugola (31) è stato preinstallato sul telaio principale (1) all'interno. Si prega di non bloccare (31) temporaneamente. 10. Collegare il filo di comunicazione del motore (10) e il filo di comunicazione della console (9). Fissare il montante verticale (6) al telaio principale(1).
  • Page 99 Passo 7: 9. Attacco manubrio (7). Attraverso il filo del sensore a cuore dell'impugnatura (11) fuori dal montante verticale (6). Poi attraverso il pulsante a T (21) del coperchio del manubrio anteriore (13). Girare all'interno. Nota: La manopola a forma di T non ruota a fondo. 10.
  • Page 100 Passo 10: 4. Attaccare il pedale sinistro (18) e destro (19) al telaio principale (1). Chiudeteli a chiave. Passo 11: 1. Inserire le alette di alimentazione nel foro di alimentazione come illustrato di seguito. Montaggio completato.
  • Page 101 Consigli per l'allenamento: 1, L'utente deve posizionare i piedi completamente all'interno del pedale e regolare la resistenza del controllo magnetico a seconda dell'utente. 2, Poiché la macchina a doppio volano avrà un enorme momento d'inerzia, quando l'utente si ferma prima dell'alta velocità, l'utente deve minimizzare la resistenza e ridurre la velocità, per evitare lesioni alle gambe dovute all'inerzia dei pedali destro e sinistro.
  • Page 102 Mezzo esploso...
  • Page 103 Elenco delle parti NAME DESCRIPTION Main frame Front stabilizer Rear stabilizer Saddle post Saddle Upper upright post Handlebar post Console Console communication wire Motor communication wire Handle pulse connection wire Console outlet 89×73.5×35 Handlebar front cover 176.5×53.2×117.5 Handlebar cover (L) 176.5×53.2×117.5 Handlebar cover (R) Saddle cover(L)
  • Page 104: Vista Esplosa

    Vista esplosa...
  • Page 105 Elenco delle parti NAME DESCRIPTION Main frame Front stabilizer Rear stabilizer Saddle post Saddle Upper Upright post Handlebars Console Console communication wire Motor communication wire Handle pulse connection wire Console outset 89×73.5×35 Handlebar front 176.5×53.2×117.5 Handlebar cover-Left 176.5×53.2×117.5 Handlebar cover-Right Saddle cover(L) 195×28.5×111.8 Saddle cover(R)
  • Page 106 Phillips pan head full thread M4×16 screw Saddle locking piece Crank cover Φ23×6×M22×P1.0 Hex flange full thread screw 5/16-18UNC-1" Crank(L) Crank(R) Motor belt 440PJ6 Foam grip Φ 32×t3.0×600 Motor cover - left 974.8×78.7×575.3 Motor cover - right 974.8×83.2×575.3 Brake line 240V Power adapter Magnetic sensor...
  • Page 107 Tension wheel Φ38×22 Φ18×Φ2.0×16 Tension spring Φ11.5×Φ1.2×13 Brake tension spring Square magnet 30×25×t12 Magnetic control axis Φ12×50 Deep groove ball bearing 6300-2RS Flat washer Φ34×Φ25×t1.0 Deep groove ball bearing 6003-2RS One-way kingpin ball bearing Φ35×Φ17×16 Small belt pulley Φ30×64 Deep groove ball bearing 6000-2RS Flywheel axis Φ10×114.5...
  • Page 108 FUNZIONE DEL PULSANTE: START/STOP Avvio o arresto dell'azionamento RESET Ritorno al menu principale durante la preimpostazione dei valori di azionamento o in modalità stop Premere e tenere premuto per 2 secondi, il computer si riavvierà e uscirà dalle impostazioni dell'utente. UP (+) 9.
  • Page 109 Premendo un tasto qualsiasi si può svegliare la console. Disegno 1 Disegno 2 Impostazione dei dati personali Dopo aver selezionato l'utente di U1~U4, premere ENTER per confermare. Premere UP (+) o DOWN (- ) per impostare SEX, AGE (disegno 3), HEIGHT, WEIGHT e confermare premendo ENTER. Tutti i dati saranno salvati come profilo utente.
  • Page 110 Modo programma 21. Premere UP (+) o DOWN (-) per selezionare il programma di allenamento, scegliere Programma (Disegno 5) e premere ENTER per confermare. 22. Premere UP (+) o DOWN (-) per selezionare il programma da P01~P12, il profilo del programma verrà visualizzato a turno.
  • Page 111 24. Quando si seleziona TAG H.R., il valore preimpostato 100 lampeggia come disegno 9. Premere UP (+) o DOWN (-) per regolare il valore da 30~230 e confermare con ENTER. Regolare il DRIVE TIME premendo UP (+) e DOWN (-). 25.
  • Page 112 Tenere le maniglie, dopo 8 secondi il computer visualizzerà il BMI, la percentuale di grasso e il simbolo del grasso. Premere nuovamente il tasto BODY FAT per tornare al menu principale. Error code: * Visualizzazione della console E-1 (disegno 12): l'utente non tiene correttamente le maniglie. * Display della console E-4 (disegno 13): FAT% supera il campo di impostazione (5,0% ~50,0%) Disegno 11 Disegno 12...
  • Page 113 19. Durante il recupero, l'utente può premere il tasto RECOVERY per tornare al menu principale. 20. Senza l'ingresso a impulsi non è possibile premere il pulsante RECOVERY. Disegno 14 Disegno 15 Eccezionale = Notevole = Notevole / Buono = Buono / Fare = Corretto / Sotto la media = Sotto la media / Povero = Povero NOTA: Questo computer richiede 9V, 1300mAadattatore.

Table des Matières