Télécharger Imprimer la page

Publicité

5
Adjusting the Rotational
Limit Stop
El Ajuste del Tope que
Limita la Rotación
Réglage de la butée anti-
échaudage

IMPORTANT:

The Rotational Limit Stop is used to limit the amount of hot water available such
that, if set properly, the user will not be scalded if the handle accidentally is rotat-
ed all the way to "hot" when a person is showering or filling a tub. The first position
allows the LEAST amount of hot water to mix with the cold water in the system. In
the first position the water will be the coldest possible when the handle is turned
all the way to hot. As you move the Rotational Limit Stop counterclockwise, you
progressively add more and more hot water in the mix. The last position to the left
will result in the greatest amount of hot water to the mix, and the greatest risk of
scald injury if someone accidentally turns the valve handle all the way to the hot
side while showering or filling a tub.
WARNING: In some instances, setting the Rotational Limit Stop in the
hottest position (full counterclockwise) could result in scald injury. It is
necessary to adjust the Rotational Limit Stop so that the water coming out
of the valve will not scald the user when the handle of the valve is rotated to
the hot side.
• According to the majority of industry standards, the maximum allowable tem-
perature of the water exiting the valve is 120°F (Your local plumbing codes may
require a water temperature less than 120°F).
• The Rotational Limit Stop may need to be readjusted seasonally if the inlet water
temperature changes. For example, during the winter, the cold water temperature
IMPORTANTE:
El Ajuste del Tope que Limita la Rotación se usa para limitar la cantidad de agua
caliente disponible de manera que, si ajustado apropiadamente, el usuario no se
quemará si la manija se gira accidentalmente completamente a "hot" ("caliente")
cuando una persona se está duchando o llenando la bañera. La primera posición
permite la cantidad MÍNIMA de agua caliente mixta con la fría en el sistema. En la
primera posición el agua estará lo más fría posible cuando la manija se gira com-
pletamente a caliente. Mientras que mueve el Ajuste del Tope que Limita la Ro-
tación en dirección contrario a las manecillas del reloj, progresivamente aumentará
el agua caliente en la mezcla más y más. La última posición a la izquierda es la de
mayor cantidad de agua caliente en la mezcla, y tiene el mayor riesgo de lesión por
quemadura si alguien accidentalmente abre la manija de la válvula completamente
a la posición caliente mientras que se baña o llena la bañera.
ADVERTENCIA: En algunos casos, ajustar el Ajuste del Tope que Limita la
Rotación en la posición más caliente (completamente en el sentido contrario
a la dirección de las manecillas del reloj) puede resultar en lesión por que-
madura. Es necesario ajustar el Tope que Limita la Rotación de manera que el
agua que sale de la válvula no queme o escalde al usuario cuando la manija
de la válvula se gira al lado caliente.
• De acuerdo con la mayoría de los estándares de la industria, la temperatura
máxima permisible del agua que sale es 120°F (Sus códigos locales de plomería
pueden requerir una temperatura de agua menor de 120°F).
• El Tope que Limita la Rotación puede requerir el ajuste estacional si la tempera-
tura del agua cambia. Por ejemplo, durante el invierno, la temperatura del agua fría
es más fría que durante el verano resultando en temperaturas variadas en el agua
IMPORTANT :
La butée antiéchaudage sert à limiter la quantité d'eau chaude disponible de
sorte que l'utilisateur ne risque pas d'être ébouillanté si la manette est amenée
à l'extrémité de la plage du côté « Eau chaude » par inadvertance alors que
quelqu'un se trouve sous la douche ou dans la baignoire. La première position
est celle qui laisse passer le MOINS d'eau chaude à mélanger avec l'eau froide.
À la première position, l'eau est aussi froide que possible alors que la manette
se trouve à l'extrémité de la plage du côté « Eau chaude ». En tournant la butée
antiéchaudage, vous ajoutez progressivement de plus en plus d'eau chaude au
mélange. La dernière position à gauche est celle qui laisse passer le plus d'eau
chaude et le risque d'ébouillantage est plus élevé si quelqu'un amène la manette
à l'extrémité de la plage du côté « Eau chaude » par inadvertance alors que
quelqu'un d'autre se trouve sous la douche ou dans la baignoire.
MISE EN GARDE : Dans certains cas, l'ébouillantage est possible si la butée
antiéchaudage se trouve à la position la plus chaude (à l'extrémité de la plage
dans le sens antihoraire). Il faut régler la butée antiéchaudage de manière que
l'eau s'écoulant du robinet ne puisse causer de brûlures à l'usager alors que la
manette est à la position « Eau chaude ».
• Selon la plupart des normes en vigueur dans l'industrie, la température de l'eau à la
sortie du robinet ne doit pas dépasser 120 °F (certains codes de plomberie peuvent
prescrire une température inférieure à cette valeur).
• La butée antiéchaudage peut devoir être réglée à chaque saison si la
température de l'eau d'alimentation change. Par exemple, la température de l'eau
Hotter
Más
Caliente
Plus
chaude
Disc
Disco
Disque
Stem
Unidad del Vástago
Obturateurs
is colder than it is during the summer which could result in varying outlet tempera-
tures. A water temperature for a comfortable bath or shower is typically between
90°F - 110°F.
• Run the water so that the cold water is as cold as it will get and hot water is as hot
as it will get. Place the handle on the stem (see page 10, step 6D) and rotate the
handle counterclockwise until the handle stops.
• Place a thermometer in a plastic tumbler and hold in the water stream. If the water
temperature is above 120°F, the Rotational Limit Stop must be repositioned clockwise
to decrease valve outlet water temperature to be less than 120°F or to meet the
requirements of your local plumbing codes.
• To adjust the temperature of the water coming out of the valve, pull the disc back to
a position where it is possible to remove the Rotational Limit Stop and readjust the
teeth engagement position to the desired temperature. Clockwise will decrease the
outlet temperature, counterclockwise will increase the outlet temperature. Tempera-
ture change per tooth (notch) could be 4° - 16°F based on inlet water conditions.
Repeat as necessary. Push disc until fully seated. WARNING: Failure to re-install
Disc after setting Rotational Limit Stop could result in scald injury.
• MAKE SURE COLD WATER FLOWS FROM THE VALVE FIRST. MAKE SURE
WATER FLOWING FROM THE VALVE AT THE HOTTEST FLOW POSSIBLE
DOES NOT EXCEED 120°F OR THE MAXIMUM ALLOWED BY YOUR LOCAL
PLUMBING CODE.
de salida. Una temperatura de agua para un baño o ducha confortable típicamente es
entre 90°F - 110°F.
• Deje que el agua corra de manera que el agua fría esté lo más fría posible y la
caliente esté lo más caliente posible. Coloque la manija en la espiga (vea la página
10, paso 6D) y gire la manija en dirección contraria a las manecillas del reloj hasta
que la manija pare.
• Coloque el termómetro en un vaso plástico y sosténgalo bajo el chorro de agua. Si
la temperatura de agua está por encima de 120°F el tope que limita la rotación debe
ajustarse otra vez moviéndolo en sentido de las manecillas del reloj para reducir la
temperatura del agua de salida de la válvula a menos de 120°F o para que cumpla
con los requisitos de sus códigos locales de plomería.
• Para ajustar la temperatura del agua que sale de la válvula, hale el disco otra vez
a la posición donde se puede remover el Tope del Límite Rotacional y reajuste el
engranaje de los dientes a la posición para la temperatura deseada. Al mover en
dirección de las manecillas del reloj reducirá la temperatura del agua de salida, y al
contrario aumentará la temperatura del agua de salida. El cambio de temperatura
por cada diente (muesca) puede ser de 4°F-16°F dependiendo de la condición del
agua de entrada. Si es necesario repítalo. Presione el disco hasta que está asentado
completamente. ADVERTENCIA: Si no reinstala el Disco después de hacer el
ajuste del Tope del Límite Rotacional pudiera escaldarse con agua
demasiado caliente.
• ASEGÚRESE QUE EL AGUA FRÍA FLUYA DE LA VÁLVULA PRIMERO. ASEGÚRESE
QUE EL AGUA QUE FLUYE DE LA VÁLVULA EN LA POSICIÓN MÁS CALIENTE
POSIBLE NO EXCEDA 120°F O EL MÁXIMO PERMITIDO POR SUS CÓDIGOS
LOCALES DE PLOMERÍA.
froide est plus basse en hiver qu'en été, ce qui peut entraîner une variation de la
température à la sortie du robinet. La température idéale pour la douche ou le bain se
situe généralement entre 90 °F - 110 °F.
• Faites couler l'eau de sorte qu'elle soit aussi froide que possible et aussi chaude que
possible. Placez ensuite la manette sur la tige (reportez-vous à la page 10, étape 6D) et
tournez la manette dans le sens antihoraire jusqu'à l'extrémité de la plage.
• Placez un thermomètre dans un gobelet en plastique et mettez celui-ci sous
le jet d'eau. Si la température de l'eau est supérieure à 120°F, tournez la butée
antiéchaudage dans le sens horaire pour abaisser la température de l'eau à la sortie
du robinet sous 120°F ou à une valeur conforme aux exigences du code de plomberie
de votre région.
• Pour régler la température de l'eau qui s'écoule de la soupape, amenez le disque
dans une position où il est possible d'enlever la butée de température et engagez les
dents dans les encoches qui correspondent à la température désirée. La température
diminue dans le sens horaire et augmente dans le sens antihoraire. La variation de
température est de 4 à 16 °F par cran, selon la température de l'eau d'alimentation.
Refaites le réglage au besoin. Remettez le disque jusqu'à ce qu'entièrement assis.
MISE EN GARDE : Il y a risque d'ébouillantage si on omet de réinstaller le
disque après avoir réglé la butée de température.
• ASSUREZ-VOUS QUE L'EAU FROIDE S'ÉCOULE DE LA SOUPAPE EN PREMIER.
ASSUREZ-VOUS QUE LA TEMPÉRATURE DE L'EAU NE PEUT DÉPASSER 120 °F
OU LA VALEUR MAXIMALE AUTORISÉE PAR LE CODE DE PLOMBERIE DE
VOTRE RÉGION.
9
1st Position / Posición Primera / 1ère Position
Rotational Limit Stop / Tope de Limite de Girar / Butée anti-échaudage
51356
Rev. C

Publicité

loading