Publicité

Liens rapides

www.deltafaucet.com
43934
1. Remove present shower head and shower arm with flange.
1. Quite la cabeza y el brazo de la regadera con la brida.
1. Retirez la pomme de douche, le tuyau de la pomme de douche et la collerette.
2. Apply plumber tape to threaded ends of 1/2" (13 mm) iron pipe nipple (not supplied) and thread
into shower riser elbow so that nipple extends past the finished wall no more than 1/2" (13 mm)
and no less than 1/4" (6 mm). Place the supplied installation gasket behind the elbow. Thread
the supplied installation tool onto the base of the elbow; then, using it for additional leverage
(fits a 1/4 inch Allen wrench) screw the supply elbow onto the nipple making sure that the
supply elbow outlet is in a downward facing position. Unthread install tool when finished.
Minimum diameter for hole is 1" (25 mm) with a maximum of 1 1/2" (38 mm).
2. Aplique cinta plomero a las puntas roscadas de la entrerrosca de tubo de hierro de 1/2" (13 mm)
(no proporcionado) y enrósquelo en el codo del tubo vertical de suministro de manera que la
entrerrosca no atraviese la pared acabada más de 1/2" (13 mm) y no menos de 1/4" (6 mm).
Coloque el empaque, para la instalación, que se incluye detrás del codo. Enrosque la herramienta
para la instalación que se incluye en la base del codo; luego, usándola para obtener apalancamiento
adicional (puede usar una llave Allen de 1/4 pulgada) atornille el codo de suministro en la entrer
rosca asegurándose que la salida del codo esté colocada de frente hacia abajo. Cuando termine,
destornille la herramienta de instalación. El diámetro mínimo para el agujero es 1" (25 mm) y un
máximo de 1 1/2" (38 mm).
2. Appliquez du ruban de plomberie sur les filetages du manchon fileté en fer de 1/2 po (13 mm) (non
fourni) et vissez le manchon dans le coude du tuyau vertical d'alimentation de la douche de sorte
qu'il présente une saillie d'au plus 1/2 po (13 mm) et d'au moins 1/4 po (6 mm) par rapport à la
paroi finie. Placez le joint fourni pour l'installation derrière le coude. Vissez l'outil d'installation fourni
sur la base du coude; puis, en l'utilisant pour accroître l'effet de levier (il s'adapte à une vis Allen
1/4 po), vissez le coude d'alimentation sur le mamelon. La sortie du coude doit être orientée vers
le bas. Dévissez l'outil d'installation après avoir terminé. L'orifice doit avoir un diamètre d'un moins
1 po (25 mm) et d'au plus 1 1/2 po (38 mm).
3. Attach the shower hose to the threaded supply outlet and proceed with the installation of the hand
shower, following the manufacturers instructions.
CAUTION: To avoid damage to the supply elbow or hose finish during installation, wrap with a
cloth or tape and use only a smooth-jawed wrench. DO NOT OVERTIGHTEN CONNECTIONS.
3. Fije la manguera de la regadera a la toma de agua enroscada y continúe con la instalación de la
regadera de mano, siguiendo las instrucciones del fabricante.
ADVERTENCIA: Para prevenir daño al codo de abastecimiento o al acabado de la manguera
durante la instalación, envuelva con un trapo o cinta y use solamente una llave de tuercas de
mordaza lisa. NO APRIETE DEMASIADO LAS CONEXIONES.
3. Fixez le tuyau souple de la douche au raccord d'alimentation fileté et installez la douche à main
conformément aux instructions du fabricant.
ATTENTION – Pour éviter d'abîmer le fini du coude d'alimentation ou du tuyau souple pendant
l'installation, enrobez-les d'un chiffon ou de ruban adhésif ou utilisez une clé aux mors
lisses. PRENEZ GARDE DE TROP SERRER LES RACCORDS.
43934
1
50560 SERIES–SUPPLY ELBOW
INSTALLATION INSTRUCTIONS
INSTRUCCIONES PARA EL CODO
ABASTECEDOR–SERIES 50560
SÉRIES 50560–INSTRUCTIONS
D'INSTALLATION DU COUDE
D'ALIMENTATION
1/19/12 Rev. C

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Delta 43934

  • Page 1 50560 SERIES–SUPPLY ELBOW 43934 INSTALLATION INSTRUCTIONS INSTRUCCIONES PARA EL CODO ABASTECEDOR–SERIES 50560 SÉRIES 50560–INSTRUCTIONS D’INSTALLATION DU COUDE D’ALIMENTATION 1. Remove present shower head and shower arm with flange. 1. Quite la cabeza y el brazo de la regadera con la brida.
  • Page 2 MAKE ANY OTHER WARRANTY OF ANY KIND, INCLUDING THE IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY. Delta will replace, FREE OF CHARGE, during the warranty period, any part or finish that proves defective in material and/or workmanship under normal installation, use & service. Replacement This warranty excludes all industrial, commercial &...
  • Page 3 ・To READ ALL the instructions completely before beginning. ・To READ ALL warnings, care and maintenance information. Para a instalação fácil da torneira Delta, necessitará: ・LER as completamente as instruções antes de começar. ・LER os avisos, os tratamentos e a informação de manutenção.
  • Page 4 Slide Bar Barra deslizable Coulisse Select wall position for wall bar or wall mount bracket based on family’s needs. NOTE: Locate so there will be slack in the hose when hand shower is in extreme up or down position. Follow the mounting instructions for your specific model. Elija la posición en la pared para la barra de pared basada en las necesidades de su familia.
  • Page 5 Slide Bar Barra deslizable Coulisse 51308 Series/Series/Seria 23 3/4" (603 mm) SLIDE BAR INSTALLATION Locate stud for secure mounting. The sheaths (1) are adjustable, loosen sheath set screws (2) to adjust mount location. Tighten sheath set screws once mount location is selected. Mark mounting locations, suggest 23 3/4” (603mm) on center. Loosen the escutcheon set screws (5). Remove the escutcheons from the wall bar assembly.
  • Page 6: Shower Mount Regadera En La Pared Porte-Douche

    Wall Mount Shower Mount Montaje en la pared Regadera en la pared Supports Muraux Porte-douche 55411, 55421, 55433 & 55445 Series / série 54411, 54421, 54433 & 54445 Series / série SHOWER MOUNT INSTALLATION Ensure gasket (1) is inserted into the hose WALL MOUNT BRACKET INSTALLATION (2).
  • Page 7 Ensure gasket (1) is inserted into the hose (2). Connect the hose to your designated water supply. Connect tapered end of hose to hand shower. Connect tapered end of hose to hand shower: Seat the gasket (1) firmly into the hose nut (2). Carefully align the thread of the tapered end of the hose (2) directly to the hand shower.
  • Page 8 Dans le cas d’une utilisation commerciale, la garantie est d’un an à compter de la date d’achat. pour toutes les demandes en vertu de la garantie, sauf si le produit a été enregistré auprès de Delta Aucune garantie ne couvre les piles.
  • Page 9 3-PORT,THREE AND SIX FUNCTION 51833 DIVERTER TRIM ACCESORIO PARA EL DESVIADOR DE TRES Y SEIS FUNCIONES, DE 3 TOMAS Models/Modelos/Modèles T11800,T11851,T11853,T11855,T11859, ÉLÉMENTS DE FINITION DE L’INVERSEUR À T11861,T11864,T11867,T11885,T11886, 3 ORIFICES, À TROIS ET SIX FONCTIONS T11892,T11894,T11897-LHP,T11900,T11951, T11953,T11955,T11959,T11961,T11964,T11967, T11985,T11986,T11992,T11994,T11997-LHP, T11852, T11952 Series/Series/Seria Write purchased model number here.
  • Page 10 When the diverter is ready for trim remove plasterguard (1), bonnet Place and hold backplate (1) (T11855/T11955 Only) and escutcheon (2) and test cap (3) from the body. (2) over diverter. Thread trim sleeve (3) onto threaded sleeve (4) until escutcheon and backplate are secure against wall.
  • Page 11 ▲ Specify Finish Especifíque el Acabado Précisez le Fini RP71717 2-Function, Non-Shared Diverter Cartridge RP75137 Cartucho desviador no-compartido de 2 funciones Diverter Extension Kit (not Cartouche d’inverseur non partagé, 2 fonctions included) Body - 3 Port (adds 1" depth) Cuerpo - 3 Tomas RP51918 Kit de extensión para desviador Corps - 3 Orifices...
  • Page 12 ▲ Specify Finish Using New Trim With Especifíque el Acabado Rough R11600 Précisez le Fini Para el uso de un accesorio nuevo con tuberías internas R11600 Utilisation de la nouvelle finition RP53446▲ RP51917 ® Arzo 6-Function Escutcheon avec les soupapes R11600 Trim Sleeve ®...
  • Page 13: Cleaning And Care

    Water Flow For 3 Function Diverter / Flujo de agua para Desviadores de 3 posiciones / Écoulement de l’eau pour les inverseurs à 3 positions Outlet 1 Outlet 1 1st Position 2nd Position 3rd Position Outlet 1 Salida 1 Salida 1 posición posición posición...
  • Page 14 Delta Faucet Company no será responsable por cualquier daño a la llave de agua que resulte Esta es la garantía exclusiva por escrito de Delta Faucet Company y la garantía no es transferible. del mal uso, abuso, negligencia o mala instalación o mantenimiento o reparación incorrecta, incluyendo el no seguir los cuidados aplicables y las instrucciones de limpieza.
  • Page 15 6 and if still uncertain, call us at WARNING: Do not install a shut-off device on 1-800-345-DELTA. either outlet of this valve. When this type of device shuts off the water flow, it can defeat...
  • Page 16 Delta HDF Limited Warranty All parts of the Delta HDF faucet are warranted to the original PARTICULAR PURPOSE, ARE LIMITED IN DURATION TO consumer purchaser to be free from defects in material and THE DURATION OF THIS WARRANTY.
  • Page 17 Installation Installation Cartridge Installation Turn off water supplies. Remove Rotate the cartridge (1) so the words cover (1), bonnet nut (2) and test cap (3) “hot side” (2) appear on the left. Insert from the body. If this is not a thin wall cartridge into valve body as shown.
  • Page 18 Installation Showerhead and Tub Spout Installation FOR SHOWERHEAD INSTALLATION: Connect top outlet (1) to shower arm (2) with proper fittings. To prevent damage to finish on shower arm, insert wall end of shower arm into shower flange (3) before screwing arm into riser connection.
  • Page 19 Installation Showerhead and Tub Spout Installation FOR TUB SPOUT INSTALLATION: Refer to the installation instructions supplied with your spout. Do not connect deck mount spouts to in-wall valves. Do not use hand showers connected in lieu of a tub spout to a tub/shower valve. Do not use PEX tubing for tub spout drop.
  • Page 20: Important

    Installation Adjusting the Rotational Limit Stop Hotter Disc Stem 1st Position Rotational Limit Stop IMPORTANT: The Rotational Limit Stop is used to limit the a comfortable bath or shower is typically amount of hot water available such that, if set between 90°F - 110°F.
  • Page 21 Installation Adjusting the Rotational Limit Stop Hotter Cooler IMPORTANT: The Rotational Limit Stop is used to limit the a comfortable bath or shower is typically amount of hot water available such that, if set between 90°F - 110°F. properly, a scald injury is less likely to occur if the •...
  • Page 22: Trim Installation

    Installation Trim Installation Escutcheon Installation for Models T14053, T14253, T14453, T14067, T14267 & T14467. Slide O-ring (1) over cartridge and the bonnet nut (2). The O-ring, which acts as a spacer to steady the sleeve, should rest behind the bonnet nut. If your model requires a spacer (3), insert it into the sleeve (4) and push it to the front.
  • Page 23: Helpful Hints

    Clean and Care ® Care should be given to the cleaning Warning: Scrubbing Bubbles Bathroom of this product. Although its finish is ® Cleaner and Lysol Basin Tub and Tile extremely durable, it can be damaged by Cleaner must not be used on the clear knob harsh abrasives or polish.
  • Page 24: Cartridge Summary Reference Sheet

    Cartridge Summary Reference Sheet ® Monitor Series 1300/1400 Cartridge shipped in July 2006 and after Cartridge shipped before March 2006. ® (prior to MultiChoice transition). Shorter lower Shorter lower housing housing White White Blue or off-white Blue Order RP19804 to replace cartridge. Order RP19804 to replace cartridge.
  • Page 25 6 y si todavía no está seguro, llámenos al entrada son por los cambios estacionales. 1-800-345-DELTA. ADVERTENCIA: No instale un aparato de corte Después de hacer la instalación y el ajuste,...
  • Page 26 Delta Faucet Company. Esta Delta Faucet Company reemplazará, SIN CARGO, ® garantía le aplica sólo a las llaves de agua de Delta durante el período de garantía aplicable, cualquier pieza fabricadas después del 1 de enero 1995 e instaladas en los o acabado que pruebe tener defectos de material y/o Estados Unidos de América, Canadá...
  • Page 27 Installation Instalación Instalación del Cartucho Cierre los suministros de agua. Quite la Gire el cartucho (1) de manera que las palabras ‘hot side’ (lado caliente) (2) aparezcan a la cubierta (1), la tuerca tapa (2) y la tapa de izquierda. Introduzca el cartucho en la válvula prueba (3).
  • Page 28 Instalación Instalación de la Cabeza de la Regadera y el Surtidor de la Bañera PARA LAS INSTALACIONES DE LAS CABEZAS DE REGADERA: Conecte la toma de salida de agua superior (1) al brazo de la regadera (2) con los accesorios apropiados. Para prevenir daño al acabado del brazo de la regadera, introduzca el extremo que va hacia la pared del brazo de la regadera dentro del reborde (3) antes de atornillar el brazo en la conexión de...
  • Page 29 Instalación Instalación de la Cabeza de la Regadera y el Surtidor de la Bañera PARA LA INSTALACIÓN DEL SURTIDOR DE LA BACERA: Refiérase a las instrucciones para la instalación suministradas con su surtidor. No conecte los surtidores para las instalaciones en las superficies horizontales en las válvulas dentro de las paredes.
  • Page 30 Instalación El Ajuste del Tope que Limita la Rotación Más Caliente Disco Unidad del Vástago Posición Primera Tope de Limite de Girar IMPORTANTE: variadas en el agua de salida. Una temperatura El Ajuste del Tope que Limita la Rotación se de agua para un baño o ducha confortable usa para limitar la cantidad de agua caliente típicamente es entre 90°F - 110°F.
  • Page 31 Instalación El Ajuste del Tope que Limita la Rotación Hotter Cooler IMPORTANTE: temperatura del agua fría es más fría que durante el verano resultando en tem-peraturas El Ajuste del Tope que Limita la Rotación se variadas en el agua de salida. Una temperatura usa para limitar la cantidad de agua caliente de agua para un baño o ducha confortable disponible de manera que, si ajustado...
  • Page 32: Instalación Final

    Instalación Instalación Final La instalación de la roseta para los modelos T14053, T14253, T14453, T14067, T14267 y T14467. Deslice el aro O (1) sobre el cartucho y la tu- erca tapa (2). El aro O, el cual funciona como un separador para estabilizar la manga, debe quedar apoyado en la tuerca tapa.
  • Page 33 Limpieza y Cuidado de su Llave ¡ADVERTENCIA! No se puede usar Tenga cuidado al ir a limpiar este producto. ® Aunque su acabado es sumamente durable, SCRUBBING BUBBLES BATHROOM ® CLEANER o LYSOL BASIN TUB AND TILE puede ser afectado por agentes de limpieza o para pulir abrasivos.
  • Page 34 Hoja resumen de referencia para el cartucho ® Monitor Series 1300/1400 El cartucho enviado en julio 2006 y después El cartucho enviado antes de marzo 2006. ® (antes de la transición a MultiChoice Más corto Más Más corto Más abajo Bastidor abajo Bastidor Blanco Blanco...
  • Page 35: Articles Dont Vous Pouvez Avoir Besoin

    été effectués ou si la température et si cette ince rtitude persiste, appelez-nous au de l’eau d’alimentation a changé en raison du 1-800-345-DELTA. changement de saison. Après avoir terminé l’installation et le réglage, vous MISE EN GARDE – N’installez pas de dispositif devez inscrire, sur l’étiquette de mise en garde...
  • Page 36: Garantie À Vie Limitée Des Robinets Et De Leurs Finis

    écrire appeler au numéro applicable. à l’adresse applicable ci-dessous. Garantie Limitée sur les Robinets Ultra-Robustes Delta de la Série HDF Toutes les pièces des robinets ultra-robustes Delta de la D’ADÉQUATION DU PRODUIT AVEC UN USAGE série HDF sont protégées contre les défectuosités du...
  • Page 37: Installation De La Cartouche

    Installation Installation Installation de la cartouche Tournez la cartouche (1) de sorte que la Interrompez l’arrivée d’eau. Enlevez le mention « hot side » (2) se trouve du côté couvercle (1), l’écrou à portée sphérique (2) gauche. Introduisez la cartouche dans le et le capuchon d’essai (3) du corps.
  • Page 38: Installation De La Pomme De Douche Et Du Bec De Baignoire

    Installation Installation de la pomme de douche et du bec de baignoire INSTALLATION DE LA POMME DE DOUCHE : Raccordez la sortie supérieure (1) au tuyau d’alimentation de la pomme de douche (2) à l’aide des raccords appropriés. Pour éviter d’abîmer le fini du tuyau de la pomme de douche, introduisez le côté...
  • Page 39: Installation Du Bec De Baignoire

    Installation Installation de la pomme de douche et du bec de baignoire INSTALLATION DU BEC DE BAIGNOIRE : Consultez les instructions d’installation fournies avec le bec. Ne raccordez pas à une soupape murale à un bec conçu pour être monté sur une plage. Ne raccordez pas une douche à main à la sortie d’un robinet de baignoire-douche prévue pour un bec de baignoire.
  • Page 40: Réglage De La Butée Anti-Échaudage

    Installation Réglage de la butée anti-échaudage Plus chaude Disque Obturateurs 1ère Position Butée anti-échaudage IMPORTANT: en hiver qu’en été, ce qui peut entraîner une La butée antiéchaudage sert à limiter la variation de la température à la sortie du quantité d’eau chaude disponible de sorte que robinet.
  • Page 41 Installation Réglage de la butée anti-échaudage Hotter IMPORTANT: l’eau d’alimentation change. Par exemple, la La butée antiéchaudage sert à limiter la température de l’eau froide est plus basse quantité d’eau chaude disponible de sorte en hiver qu’en été, ce qui peut entraîner une Une blessure par échaudage est moins variation de la température à...
  • Page 42: Installation Des Pièces De Finition

    Installation Installation des pièces de finition Installation de la rosace pour les modèles T14053, T14253, T17T453, T14067, T14267 et T14467. Faites glisser le joint torique (1) sur la cartouche et l’écrou à portée sphérique (2). Le joint sert de pièce d’espacement et il stabilise le manchon;...
  • Page 43: Instructions De Nettoyage

    Instructions de nettoyage ® Il faut le nettoyer avec soin. Même si son de Baignoires et de Carreaux Lysol fini est extrêmement durable, il peut être les manettes et les poignées sphériques abîmé par des produits fortement abrasifs transparentes. Ces produits peuvent faire ou des produits de polissage.
  • Page 44: Fiche De Référence Sommaire De La Cartouche

    Fiche de référence sommaire de la cartouche ® Monitor Series 1300/1400 Cartouche expédiée en juillet 2006 et par la suite (avant Cartouche expédiée avant mars 2006. ® la transition à MultiChoice Logement inférieur Logement inférieur plus court plus court Blanc Blanc Bleu ou blanc...
  • Page 45 For illustrative purposes, the replacement parts for the 13 /14 Classic Series are shown on the following pages. For replacement parts on all other collections, please refer to the parts diagrams available on www.deltafaucet.com. Para los fines ilustrativos, las piezas de repuesto para la Serie Clásica 13 /14 se muestran en las siguientes páginas.
  • Page 46 T13020, T13022, T13120, T13122, T13220, T13220-H2O, T13222, T13220-SHCCER, T13420-SHCCER, T13420, T13420-H2O& T13422 Models / Modelos / Modèles RP38452▲ RP38357▲ Shower Flange RP43381▲ Showerhead Pestaña de RP46384▲ RP6023▲ Showerhead Cabeza de Rogadora la Rogadora Showerhead Shower Arm Cabeza de Rogadora Pomme de Douche Collerette Cabeza de Rogadora Brazo de...
  • Page 47 T13090, T13091, T13290, T13291, T13490 & T13491 Models / Modelos / Modèles RP38357▲ RP40594▲ RP43381▲ RP6025▲ Showerhead RP6023▲ Showerhead Showerhead Shower Flange Cabeza de Rogadora Cabeza de Rogadora Cabeza de Rogadora Shower Arm Pomme de Douche Pestaña de Pomme de Douche Pomme de Douche Brazo de la Rogadora...
  • Page 48 Notes / Notas / Notes 68881 Rev. H...
  • Page 49 Notes / Notas / Notes 68881 Rev. H...
  • Page 50 Delta Faucet Company Product Service 55 E. 111th Street Indianapolis, IN 46280 68881 Rev. H...
  • Page 51 HANDLE INSTALLATION 51201 INSTALACIÓN PARA MANIJA INSTALLATION DES POIGNÉES (H72, H74, H75, H77, H712, H715, H716, H717, H740, H769 , Installing the Handle (H777 and H778): H778, H795, H797, H798 and RP48717) To install spacer: Remove trim sleeve (1) and position spacer A.
  • Page 52 H74s H71, H71PB A72s A74s H72s RP29569 RP29569 RP20542, RP20542PB RP26865 RP25620 RP26853 RP26853 RP6369 RP26852s RP26851s 3/32” (2 mm) 3/32” (2 mm) H77s H75s RP29569 RP29569 RP26865 RP6119 RP26865 1/8” (3 mm) RP26853 Wrench not included. RP26853 La llave de tuercas no está incluida. 3/32”...
  • Page 53 ASME A112.18.1 / CSA B125.1. y si todavía no está seguro, llámenos al 1-800-345- DELTA. Deje esta hoja de instrucciones como ref- erencia para el propietario/usuario. AVIS À L’INSTALLATEUR : ATTENTION! – En Pour installer votre robinet Delta facilement, ®...
  • Page 54 DIVERTER Distance (1) from the stringer (2) The figure illustrates the diverter SHUT OFF WATER SUPPLIES. to the front of the plasterguard is and MultiChoice installed in the Consider the type and thickness of 2 3/4" ± 1/4" (70 mm ± 6 mm). same finished wall.
  • Page 55 Copper Tubing Tubería de Cobre Cuivre Iron Pipe Hierro If you are making a back to back or Remove bonnet (1) and test cap Connect valve body to water supplies reverse installation (hot on right and (2) before soldering. Leave screen using the proper fittings for your valve cold on left) install the valve body as (3) installed.
  • Page 56 8" - 18" (203 mm-457 mm) 8 po - 18 po PRESSURE TESTING & FLUSHING THE INSTALLATION Connect top outlet (1) to shower pipe with proper fittings. Connect bottom outlet (2) to Prior to testing, remove cover (1), bonnet (2) and cap (3). Ensure O-ring (4) tub spout pipe with proper fittings.
  • Page 57 Replacement Parts Piezas de Repuesto Pièces de rechange RP46078 Test Cap Tapa de Prueba Capuchon d’essai RP22734 Bonnet Capuchón Chapeau RP46077 Screen Filtro de malla RP46075 Tamis Plasterguard Protector de yeso Protecteur RP46076 Cover Cubierta Couvercle 3" RP63988 Deepwall Copper Tubes (4) Profundos Tubos de cobre de pared (4) RP50366 Profondes tubes en cuivre mur (4)
  • Page 58: Garantie Limitée Des Robinets Delta

    5 años a partir de la fecha de compra o, para aplica sólo a las llaves de agua de Delta® fabricadas después del 1 de enero los usuarios comerciales, por un año a partir de la fecha de compra. No se 1995 e instaladas en los Estados Unidos de América, Canadá...
  • Page 59 1 de enero 1995 e instaladas en los Estados Unidos de América, Canadá y México. uso y servicio normal. Si la reparación o su reemplazo no es práctico, Delta Faucet Company tiene DELTA FAUCET COMPANY NO SE HACE RESPONSABLE POR CUALQUIER DAÑO la opción de reembolsarle su dinero por la cantidad del precio de compra a cambio de la devolución...
  • Page 60 T EFLON Water Flow For 3 Function Diverter / Flujo de agua para Desviadores de 3 posiciones / Écoulement de l’eau pour les inverseurs à 3 positions You may need Usted puede necesitar 1st Position 2nd Position ✱ 3rd Position Outlet 1 Outlet 1 Articles dont vous pouvez avoir besoin:...

Table des Matières