Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

WINECOOLER905CH1
• GEBRAUCHSANWEISUNG
MODE D'EMPLOI
ISTRUZIONI PER L'USO
INSTRUCTION FOR USE
Gebrauchsanweisung ○ Mode d'emploi ○ Istruzioni per l'uso ○ Instruction for use
U905CH1_BED_DFIE_Rev01_2021-05-27
U905CH1

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Rotel U905CH1

  • Page 1 WINECOOLER905CH1 U905CH1 • GEBRAUCHSANWEISUNG • MODE D’EMPLOI ISTRUZIONI PER L’USO • • INSTRUCTION FOR USE Gebrauchsanweisung ○ Mode d’emploi ○ Istruzioni per l’uso ○ Instruction for use U905CH1_BED_DFIE_Rev01_2021-05-27...
  • Page 2: Technische Daten

    Verkauf und Service Distribution et service après-vente Reparto vendita e servizio clienti Sales and Service Schweiz: France: Rotel AG Rotel France SARL Parkstrasse 43 313 route du Nant 5012 Schönenwerd ZA de Magny Tel. +41 62 787 77 00 01280 Prevessin-Moëns office@rotel.ch...
  • Page 3: Table Des Matières

    Inhaltsverzeichnis / Table des matières / Indice / Table of contents Verkauf und Service ........................2 Distribution et service après-vente ....................2 Reparto vendita e servizio clienti ....................2 Sales and Service ..........................2 Deutsch ..............................5 • Sicherheitshinweise ......................... 5 •...
  • Page 4 Regolazione della temperatura ..................... 25 • • Limitazioni d’installazione ......................25 Manutenzione ..........................26 • Note generali ..........................26 Interruzioni di corrente ......................... 26 Periodi di vacanza e trasloco ......................26 • Risoluzione dei problemi ....................... 27 • Suggerimento per il risparmio energetico..................27 •...
  • Page 5: Deutsch

    Deutsch • SICHERHEITSHINWEISE Lesen Sie erst alle Hinweise, bevor Sie das Gerät in Be- trieb nehmen. o Dieses Gerät kann von Personen mit eingeschränk- ten physischen, sensorischen oder geistigen Fähig- keiten oder einem Mangel an Erfahrung und/oder Wissen verwendet werden, wenn sie beaufsichtigt werden oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Geräts unterwiesen wurden und die daraus resul- tierenden Gefahren verstanden haben.
  • Page 6: Stromversorgung

    o LÜFTUNG  Achten Sie darauf, dass das Gerät freisteht, um eine gute Luftzirkulation und Wärmeabfuhr zu gewährleisten. Damit stellen Sie einen höheren Wirkungsgrad und einen geringen Energieverbrauch sicher. Zwischen der Rückseite des Geräts und der Wand ist ein Mindestabstand von 120 mm einzuhal- ten.
  • Page 7 o SCHUTZ VOR FEUCHTIGKEIT  Um Rostbildung, Undichtheiten und Beschädigungen der Isolierung vorzubeugen, sollte das Gerät nicht an Orten mit starker Luftfeuchtigkeit aufgestellt werden. Unter keinen Umständen darf Wasser auf oder in dem Gerät verschüttet werden. Beachten Sie zur Reinigung die Vorschriften des Herstellers.
  • Page 8: Kinder - Sicherheit

    o KONDENSATION IM INNENRAUM  Während des normalen Betriebs kann sich im unteren Be- reich des Innenraums aufgrund der hohen relativen Feuch- tigkeit der Umgebung Kondenswasser bilden. Dieses Kon- denswasser ist mit einem sauberen, trockenen Tuch ab- zuwischen. o KINDERSICHERHEIT ...
  • Page 9: Installationsanweisungen

    • INSTALLATIONSANWEISUNGEN Die Außen- und Innenverpackung entfernen. Das Gerät vor der Inbetriebnahme 2 Stunden stehen lassen. Das Gerät innen mit einem weichen, mit lauwarmem Wasser getränkten Tuch reini- gen. • EINSTELLEN DER TEMPERATUR Ihr Weinkühler verfügt an der Vorderseite über ein Touchscreen-Bedienfeld. Sie kön- nen die Temperatur des Weinkühlers ganz nach Bedarf einstellen.
  • Page 10: Instandhaltung

    • INSTANDHALTUNG Allgemeines Das Gerät ist einmal monatlich instand zu halten und zu reinigen. Achten Sie bei allen Instandhaltungsarbeiten unbedingt darauf, dass das Gerät von der Stromversorgung getrennt ist. Wischen Sie das Gerät und dessen Zubehör innen und aussen mit einem weichen Lappen ab.
  • Page 11: Fehlerbehebung

    • FEHLERBEHEBUNG Fehler Ursache Lösung Verbinden Sie das Netzka- Das Netzkabel ist nicht mit der bel mit der Steckdose. Das Gerät funktioniert Stromversorgung verbunden. Verwenden Sie eine an- nicht. Die Steckdose ist defekt. dere Steckdose. Das Gerät ist defekt. Wenden Sie sich an den Kundendienst.
  • Page 12: Entsorgung

    • ENTSORGUNG Zur ordnungsgemässen Entsorgung geben Sie das Gerät bitte an einen Händler, den Kundendienst oder Rotel AG zurück. Die Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elektronik-Altgeräte (WEEE) legt fest, dass Haushaltsgeräte nicht mit dem normalen Hausmüll entsorgt werden dürfen. Alt- geräte sind getrennt zu sammeln, um einerseits Wiederverwertung und Recycling zu...
  • Page 13: Français

    Français • CONSIGNES DE SÉCURITÉ Veuillez lire toutes les instructions avant la mise en ser- vice de l’appareil. o Cet appareil peut être utilisé par des personnes aux capacités physiques, sensorielles ou intellectuelles limitées ou manquant d’expérience ou de connais- sance si elles sont sous surveillance ou ont été...
  • Page 14: Alimentation Électrique

    o VENTILATION  Il est important de laisser un espace libre suffisant tout au- tour de l'appareil afin de faciliter la ventilation et la dissipa- tion de la chaleur. Cela se traduira par une grande efficacité ainsi qu’une faible consommation électrique. Il faudra pré- voir un écartement e 120 mm au minimum entre l'arrière de l'appareil et le mur, de 100 mm de chaque côté...
  • Page 15: Protection Contre L'humidité

    o PROTECTION CONTRE L’HUMIDITÉ  Afin de minimiser le risque de rouille, de fuites et de dom- mages d'isolation, évitez de placer l'appareil dans un endroit fortement humide. Ne renversez pas et ne mettez en aucun cas de l’eau sur ou dans celui-ci. Suivez toujours les instruc- tions de nettoyage du fabricant.
  • Page 16: Sécurité Des Enfants

    o SÉCURITÉ DES ENFANTS  Afin d’éviter tout risque de blessure de l'emprisonnement, la porte de l'unité devrait être retiré lorsque l’appareil n’est pas utilisé. Ne laissez lamais les enfants utiliser, jouer avec ou grimper à l'intérieur de l'appareil. o MAINTENANCE ET RÉPARATION ...
  • Page 17: Instructions D'installation

    • INSTRUCTIONS D’INSTALLATION Enlevez l’emballage extérieur et intérieur. Laissez votre appareil au repos 2h00 avant sa mise en service. Nettoyez l’intérieur à l’aide d’un chiffon doux et d’eau tiède. • RÉGLAGES DE LA TEMPÉRATURE Votre refroidisseur à vin est équipé d’une commande à écran tactile sur la façade de glage que vous souhaitez.
  • Page 18: Maintenance

    • MAINTENANCE Généralités Il convient de nettoyer l’appareil et de procéder à sa maintenance une fois par mois. Lors de la réalisation de la maintenance, s'assurer que l’alimentation est débranchée. Essuyer les surfaces intérieure et extérieure de l’appareil et de ses accessoires avec un chiffon doux.
  • Page 19: Dépannage

    • DÉPANNAGE Défaut Cause Solution Brancher la fiche dans la La fiche électrique n'est pas bran- prise murale. chée dans la prise murale. L’appareil ne fonc- Utiliser une autre prise La prise électrique est défec- tionne pas. murale. tueuse. Dans ce cas, contacter le L’appareil est défectueux.
  • Page 20: Élimination

    • ÉLIMINATION Pour une élimination dans les règles de l’art, veuillez remettre l’appareil à un reven- deur, un responsable du service après-vente ou Rotel SA. Selon la directive européenne 2012/19/UE relative aux déchets d’équipements élec- triques et électroniques (DEEE), les appareils électroménagers ne doivent pas être éliminés avec les déchets solides urbains normaux.
  • Page 21: Italiano

    Italiano • AVVERTENZE DI SICUREZZA Prima dell'uso leggere tutte le istruzioni. o Questo apparecchio può essere usato da persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali, o con insufficiente esperienza e conoscenza, a condi- zione che siano sotto sorveglianza o che abbiano ri- cevuto istruzioni sull'uso sicuro dell'apparecchio e siano consapevoli dei rischi connessi.
  • Page 22: Cavo Di Alimentazione

    o VENTILAZIONE  È importante lasciare una quantità di spazio libero suffi- ciente attorno all'unità per favorire la ventilazione e facili- tare la dissipazione del calore. Questo accorgimento au- menta l'efficienza della cantinetta e riduce il consumo di energia. Lasciare uno spazio libero di almeno 120mm tra la parte posteriore dell'unità...
  • Page 23 o PROTEZIONE DALL'UMIDITA'  Per ridurre al minimo il rischio di formazione di ruggine, per- dite e danni all'isolamento, evitare di posizionare la canti- netta in un luogo soggetto a forte umidità, non versare mai acqua sopra o dentro l'unità ed evitare il contatto diretto con l'acqua –...
  • Page 24: Sicurezza Dei Bambini

    o SICUREZZA DEI BAMBINI  Per evitare il rischio di intrappolamento, rimuovere lo spor- tello quando la cantinetta non è in uso. Non lasciare mai i bambini giocare con l'unità o entrare dentro la stessa. o ASSISTENZA E MANUTENZIONE  Non tentare di riparare personalmente l'apparecchio inter- venendo su elementi interni o sul cavo di alimentazione.
  • Page 25: Istruzioni Di Installazione

    • ISTRUZIONI DI INSTALLAZIONE Rimuovere l'imballo esterno ed interno. Lasciare l'apparecchio a riposo in posizione verticale per circa 2 ore prima di metterlo in funzione. Pulire l'interno del frigo cantina con un panno morbido pulito e acqua tiepida. • REGOLAZIONE DELLA TEMPERATURA La cantinetta è...
  • Page 26: Manutenzione

    • MANUTENZIONE Note generali L’unità richiede una pulizia e manutenzione mensili. uando si esegue la manutenzione, verificare che l’unità sia scollegata dall'alimenta- zione di corrente. Pulire la superficie interna ed esterna dell’unità e i suoi accessori con un panno mor- bido.
  • Page 27: Risoluzione Dei Problemi

    • RISOLUZIONE DEI PROBLEMI Problema Causa Soluzione Collegare la spina alla La spina non è collegata alla rete presa a muro. L’apparecchio non di alimentazione. Utilizzare una presa a funziona. La presa di corrente è difettosa. muro diversa. L’apparecchio è difettoso. In questo caso, rivolgersi al servizio di assistenza.
  • Page 28: Smaltimento

    • SMALTIMENTO Per lo smaltimento corretto, la macchina deve essere restituita al rivenditore specia- lizzato, al servizio di assistenza o alla ditta Rotel AG. La Direttiva UE 2012/19/CE sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche (WEEE) sancisce che gli elettrodomestici non possono essere smaltiti usando il nor- male ciclo di rifiuti solidi urbani.
  • Page 29: English

    English • SAFETY INSTRUCTIONS Please read all instructions before using the device. o This appliance can be used by persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of ex- perience and knowledge if they have been given su- pervision or instruction concerning use of the appli- ance in a safe way and understand the hazards in- volved.
  • Page 30: Power Supply

    o VENTILATION  It is important to leave sufficient clear space around the unit to aid ventilation and easy heat dissipation. This will result in high efficiency and low power consumption. At least 120 mm free space should be allowed between the back of the unit and the wall, 100 mm space at each side, and 100 mm above the unit.
  • Page 31: Child Safety

    o PROTECTION FROM HEAT  Keep the unit away from heat sources and direct sunlight. o STABILITY  The unit should be placed on an even and solid surface i.e. a hard floor, and should not be placed on soft materials such as foam, upholstery etc.
  • Page 32: Service And Repair

    o SERVICE AND REPAIR  Do not attempt to service or repair any internal element of the unit, or its power supply cord. If the cord is damaged or malfunctions in any way, please contact the supplier for as- sistance. The unit and its power cord should only be repaired or replaced by an authorized electrician.
  • Page 33: Installation Instructions

    • INSTALLATION INSTRUCTIONS Remove the inner and outer packaging. Allow the appliance to rest for two hours before switching it on. Clean the inside using a soft cloth and lukewarm water. • TEMPERATURE ADJUSTMENTS Your wine cooler has a touch screen control on the front of the unit. You can set the temperature of your wine cooler to any setting you desire.
  • Page 34: Maintenance

    • MAINTENANCE General The unit should be cleaned and maintained once a month. When performing maintenance, make sure the power is disconnected. Wipe the inner and outer surface of the unit and its accessories with a soft cloth. If the unit is very dirty, a neutral detergent can be used, and rinsed off using clean, cold water.
  • Page 35: Troubleshooting

    • TROUBLESHOOTING Defect Cause Solution Insert the power plug into The plug is not connected with wall socket. The appliance isn’t mains power. Use a different wall power working. The power socket is defective. socket. The appliance is defective. In this case, contact Cus- tomer Services.
  • Page 36: Disposal

    • DISPOSAL For proper disposal, please return device to a retailer, a service agent or Rotel AG. European Directive 2012/19/EC concerning Waste Electrical and Electronic Equip- ment (WEEE) states that household appliances should not be disposed of using the normal solid urban waste cycle. Exhausted appliances should be collected separately in order to optimise the cost of re-using and recycling materials comprising the ma- chine, while preventing potential damage to public health and the environment.
  • Page 37: D / F / I / E

    Transport costs are to be borne by the purchaser. Remember to specify your address to your sending, as well as a short decla- ration about the failure, shall the defect not be obvious. Schweiz: France: Service: Rotel AG Rotel France SARL Service après-vente: Parkstrasse 43 313 route du Nant Servizio clienti: 5012 Schönenwerd...

Table des Matières