Page 1
Leica Jogger 20/24/28/32 User Manual Version 1.3...
Page 2
Setting up the Colocación del Careful handling of tripod Manejo cuidadoso del tripod trípode Sorgfältige Behandlung des trípode Aufstellen des Mise en place du Statives Manipulation correcte du Stativs trépied trépied Levelling up Nivelación Horizontierung Calage à l'horizontale 004171 001...
Page 4
Leica Jogger 20/24/28/32 User Manual Version 1.3 English...
Page 5
The type and serial number of your product are indicated on the type plate. tion Enter the type and serial number in your manual and always refer to this information when you need to contact your agency or Leica Geosystems authorised service work- shop. Type: _______________ Serial No.:...
Page 6
Important paragraphs which must be adhered to in practice as they enable the product to be used in a technically correct and efficient manner. Validity of this This manual applies to the Jogger 20/24/28/32 instruments. Differences between the manual various models are marked and described. Jogger 20/24/28/32, Introduction...
Page 7
Jogger 20/24/28/32, Introduction Available docu- Name Description/Format mentation Jogger All instructions required in order to operate the product 20/24/28/32 to a basic level are contained in the User Manual. User Manual Provides an overview of the product together with tech-...
Limits of Use Responsibilities Hazards of Use Description of the System Container Contents Instrument Components Operation Distance and Angle measurement Check & Adjust the line of sight Care and Transport Transport Storage Cleaning and Drying Technical Data Jogger 20/24/28/32, Table of Contents...
Jogger 20/24/28/32, Safety Directions Safety Directions General Introduction Description The following directions enable the person responsible for the product, and the person who actually uses the equipment, to anticipate and avoid operational hazards. The person responsible for the product must ensure that all users understand these...
Use of products with recognisable damages or defects. • Use with accessories from other manufacturers without the prior explicit approval of Leica Geosystems. • Aiming directly into the sun. • Inadequate safeguards at the working site. Jogger 20/24/28/32, Safety Directions...
Responsibilities Manufacturer of Leica Geosystems AG, CH-9435 Heerbrugg, hereinafter referred to as Leica Geosys- the product tems, is responsible for supplying the product, including the user manual and original accessories, in a safe condition.
• To be familiar with local regulations relating to safety and accident prevention. • To inform Leica Geosystems immediately if the product and the application becomes unsafe. • To ensure that the national laws, regulations and conditions for the operation of e.g.
Page 13
Jogger 20/24/28/32, Safety Directions Because of the risk of electrocution, it is dangerous to use poles and extensions in DANGER the vicinity of electrical installations such as power cables or electrical railways. Precautions: Keep at a safe distance from electrical installations. If it is essential to work in this environment, first contact the safety authorities responsible for the electrical instal- lations and follow their instructions.
Page 14
Avoid subjecting the product to mechanical stress. If the product is used with accessories, for example masts, staffs, poles, you may WARNING increase the risk of being struck by lightning. Jogger 20/24/28/32, Safety Directions...
Page 15
Always prevent access to the product by unauthorised personnel. Product-specific treatment and waste management information can be downloaded from the Leica Geosystems home page at http://www.leica- geosystems.com/treatment or received from your Leica Geosystems dealer. Only Leica Geosystems authorised service workshops are entitled to repair these WARNING products.
Description of the System General descrip- The Jogger 20/24/28/32 is a modern automatic level for the construction industry. tion It is a level for all construction levelling and alignment works. Operating this level is simple. Learning is effortless and it works for anyone in your team.
Jogger 20/24/28/32, Description of the System Container Contents Container contents a) User Manual b) Allen key c) Screwdriver d) Instrument 004010_001...
Jogger 20/24/28/32, Operation Operation Distance and Angle measurement Distance measure- Calculating the distance ment ∆ Reading Upper distance 2.670 m line (l Lower distance -2.502 m line (l ∆ Difference L 0.168 m ∆ d = L x 100 ∆...
Page 20
003991_001 Step Description Align instrument to point A. Turn Hz-circle to "0". Align instrument to point B. Aim on the centre of the staff. Read off Hz-angle from Hz circle. In this example the Hz-angle is 60°. Jogger 20/24/28/32, Operation...
Jogger 20/24/28/32, Operation Check & Adjust the line of sight Checking the line Step Description of sight With the circular bubble centred and H=1.832 H=1.616 adjusted, the line of sight should be horizontal. δ δ Choose a distance of appr. 30 m within a gentle terrain.
Page 22
= 1.604 δ Read staff A (eg.: 1.604 m). nominal = 1.388 Find nominal reading B; eg.: Reading A - ∆H = 1.604 m - 0.216 m = 1.388 m. Read staff B, compare nominal- 003994_001_en /actual- reading. Jogger 20/24/28/32, Operation...
Page 23
Jogger 20/24/28/32, Operation Adjusting the line Step Description of sight When the difference nominal-/actual- reading is more than 3 mm the line of sight must be adjusted. Turn the adjusting screw until the middle hair gives the required reading (eg. 1.388 m).
Always carry the product in its transport container and secure it. Shipping When transporting the product by rail, air or sea, always use the complete original Leica Geosystems packaging, transport container and cardboard box, or its equiva- lent, to protect against shock and vibration. Field adjustment...
Jogger 20/24/28/32, Care and Transport Storage Product Respect the temperature limits when storing the equipment, particularly in summer if the equipment is inside a vehicle. Refer to "Technical Data" for information about temperature limits. Field adjustment After long periods of storage inspect the field adjustment parameters given in this user manual before using the product.
Page 26
Dry the product, the transport container, the foam inserts and the accessories at a temperature not greater than +40°C/+104°F and clean them. Do not repack until everything is dry. Always close the transport container when using in the field. Jogger 20/24/28/32, Care and Transport...
Jogger 20/24/28/32, Technical Data Technical Data Accuracy Standard deviation for 1 km double levelling ISO17123-2: Jogger 20: 2.5 mm Jogger 24/28/32: 2.0 mm Erect image Telescope Magnification Jogger 20: 20 x Jogger 24: 24 x Jogger 28: 28 x Jogger 32:...
Page 28
To normal or ball head tripod Adaption Central fixing screw: 5/8’’ Environmental Temperature specifications Operating temperature Storage temperature -20°C to +40°C -30°C to +55°C (-4°F to +102°F) (-22°F to +131°F) Protection against water, dust and sand Protection IP54 (IEC 60529) Jogger 20/24/28/32, Technical Data...
Page 30
Leica Jogger 20/24/28/32 Gebrauchsanweisung Version 1.3 Deutsch...
Page 31
Die Typenbezeichnung und die Serien-Nr. Ihres Produkts sind auf dem Typenschild rung angebracht. Übertragen Sie diese Angaben in Ihre Gebrauchsanweisung und beziehen Sie sich immer auf diese Angaben, wenn Sie Fragen an Ihre Leica Geosystems Vertretung oder an eine von Leica Geosystems autorisierte Servicestelle haben. Typ: _______________ Serien-Nr.:...
Page 32
Sach-, Vermögens- oder Umweltschäden bewirken kann. Nutzungsinformation, die dem Benutzer hilft, das Produkt technisch richtig und effizient einzusetzen. Gültigkeit dieses Das vorliegende Handbuch gilt für alle Jogger 20/24/28/32 Instrumente. Unterschiede Handbuchs zwischen den verschiedenen Modellen sind hervorgehoben und beschrieben. Jogger 20/24/28/32, Einführung...
Page 33
Jogger 20/24/28/32, Einführung Verfügbare Name Beschreibung/Format Dokumentation Jogger Die Gebrauchsanweisung enthält alle zum Einsatz des 20/24/28/32 Produktes notwendigen Grundinformationen. Sie gibt Gebrauchsan- einen Überblick über das Produkt, die technischen weisung Daten und Sicherheitshinweise.
Page 34
Inhaltsverzeichnis Inhalt Kapitel Seite Sicherheitshinweise Allgemein Beschreibung der Verwendung Einsatzgrenzen Verantwortungsbereiche Gebrauchsgefahren Systembeschreibung Inhalt des Transportbehälters Instrumentenkomponenten Bedienung Abstand- und Winkelmessung Prüfen und Justieren der Ziellinie Jogger 20/24/28/32, Inhaltsverzeichnis...
Page 35
Jogger 20/24/28/32, Inhaltsverzeichnis Wartung und Transport Transport Lagerung Reinigen und Trocknen Technische Daten...
Diese Hinweise versetzen Betreiber und Benutzer in die Lage, mögliche Gebrauchs- gefahren rechtzeitig zu erkennen, und somit möglichst im Voraus zu vermeiden. Der Betreiber hat sicherzustellen, dass alle Benutzer diese Hinweise verstehen und befolgen. Beschreibung der Verwendung Verwendungszweck • Optische Höhenübertragungen. • Optische Distanzmessung mit Distanzstrichen. Jogger 20/24/28/32, Sicherheitshinweise...
Durchführung von Umbauten oder Veränderungen am Produkt. • Inbetriebnahme nach Entwendung. • Verwendung des Produkts mit erkennbaren Mängeln oder Schäden. • Verwendung von Zubehör anderer Hersteller, das von Leica Geosystems nicht ausdrücklich genehmigt ist. • Direktes Zielen in die Sonne. • Unzureichende Schutzmaßnahmen am Einsatzort.
Verantwortungsbereiche Hersteller des Leica Geosystems AG, CH-9435 Heerbrugg, kurz Leica Geosystems ist verantwortlich Produkts für die sicherheitstechnisch einwandfreie Lieferung des Produkts inklusive Gebrauchsanweisung und Originalzubehör. Betreiber Für den Betreiber gelten folgende Pflichten: • Er versteht die Schutzinformationen auf dem Produkt und die Instruktionen in der Gebrauchsanweisung.
Jogger 20/24/28/32, Sicherheitshinweise Gebrauchsgefahren Vorsicht vor fehlerhaften Messergebnissen beim Verwenden eines Produkts, nach VORSICHT einem Sturz oder anderen unerlaubten Beanspruchungen, Veränderungen des Produkts, längerer Lagerung oder Transport. Gegenmaßnahmen: Führen Sie periodisch Kontrollmessungen und die in der Gebrauchsanweisung ange- gebenen Feldjustierungen durch. Besonders nach übermäßiger Beanspruchung des Produkts, und vor und nach wichtigen Messaufgaben.
Page 40
Bei dynamischen Anwendungen, z.B. bei der Zielabsteckung durch den Messgehilfen, WARNUNG kann durch Außer-Acht-Lassen der Umwelt, z.B. Hindernisse, Verkehr oder Baugruben ein Unfall hervorgerufen werden. Gegenmaßnahmen: Der Betreiber instruiert den Messgehilfen und den Benutzer über diese mögliche Gefahrenquelle. Jogger 20/24/28/32, Sicherheitshinweise...
Page 41
Jogger 20/24/28/32, Sicherheitshinweise Ungenügende Absicherung bzw. Markierung Ihres Messstandortes kann zu gefährli- WARNUNG chen Situationen im Straßenverkehr, Baustellen, Industrieanlagen, ... führen. Gegenmaßnahmen: Achten Sie immer auf ausreichende Absicherung Ihres Messstandortes. Beachten Sie die länderspezifischen gesetzlichen Sicherheits- und Unfallverhütungsvorschriften und Straßenverkehrsverordnungen.
Page 42
Produktspezifische Informationen zur Behandlung und Entsorgung stehen auf der Homepage von Leica Geosystems unter http://www.leica- geosystems.com/treatment zum Download bereit oder können bei Ihrem Leica Geosystems Händler angefordert werden. Lassen Sie die Produkte nur von einer von Leica Geosystems autorisierten Service- WARNUNG stelle reparieren. Jogger 20/24/28/32, Sicherheitshinweise...
Jogger 20/24/28/32, Systembeschreibung Systembeschreibung Allgemeine Der Jogger 20/24/28/32 ist ein modernes, automatisches Nivellier für das Bauwesen. Beschreibung Er wird für alle Nivellieraufgaben im Bauwesen und zur Trassendefinition eingesetzt. Die Bedienung dieses Nivellier ist unkompliziert. Sie ist von jedem Mitglied Ihres Teams leicht zu erlernen.
Inhalt des Transportbehälters Inhalt des Trans- portbehälters a) Gebrauchsanweisung b) Inbusschlüssel c) Schraubenzieher d) Instrument 004010_001 Jogger 20/24/28/32, Systembeschreibung...
Oberer Distanzstrich (l 2,670 m Unterer Distanzstrich (l ): -2,502 m Differenz L 0,168 m ∆ x 100 ∆ d = L ∆ x 100 Ergebnis Abstand d: 16,8 m 003990_001 Abstand d = L x 100 ∆ Jogger 20/24/28/32, Bedienung...
Page 47
Jogger 20/24/28/32, Bedienung Winkelmessung 003991_001 Schritt Beschreibung Instrument auf Punkt A richten. Hz-Kreis auf "0" drehen. Instrument auf Punkt B richten. Die Lattenmitte anzielen. Hz-Winkel am Hz-Kreis ablesen. In diesem Beispiel beträgt der Hz-Winkel 60°.
Instrument bei Punkt l (mittig 003993_001 zwischen A und B, abschreiten genügt) aufstellen und horizontieren. Beide Latten ablesen. Ablesung bei A = 1,832 m Ablesung bei B = 1,616 m ∆H = A - B = 0,216 m Jogger 20/24/28/32, Bedienung...
Page 49
Jogger 20/24/28/32, Bedienung Schritt Beschreibung Nivellier ca. 1 m vor Latte A aufstellen. Ist = 1.604 Latte A ablesen (hier: 1,604 m). Soll = 1.388 Sollablesung B bestimmen; hier: Ablesung A - ∆H = 1,604 m - 0,216 m = 1,388 m.
Page 50
3 mm, muss die Ziellinie justiert werden. Justierschraube drehen, bis Sollwert erreicht ist (z.B. 1,388 m). Ziellinie erneut überprüfen. Kontrollieren Sie vor Beginn der Feldarbeit bzw. nach längerer Lagerung oder Transport Ihrer Ausrüstung, die in dieser Gebrauchsanweisung angegebenen Feldjustier- parameter. 003995_001 Jogger 20/24/28/32, Bedienung...
Vibrationen stark beeinträchtigt werden. Es muss daher immer im Transportbe- hälter transportiert und entsprechend gesichert werden. Versand Verwenden Sie beim Versand per Bahn, Flugzeug oder Schiff immer die komplette Leica Geosystems Originalverpackung mit Transportbehälter und Versandkarton, bzw. entsprechende Verpackungen. Die Verpackung sichert das Produkt gegen Schläge und Vibrationen. Feldjustierung Führen Sie periodisch Testmessungen durch und wenden Sie die in der Gebrauchsan-...
• Glas nicht mit den Fingern berühren. • Nur mit einem sauberen und weichen Lappen reinigen. Wenn nötig mit Wasser oder reinem Alkohol etwas befeuchten. Keine anderen Flüssigkeiten verwenden, da diese die Kunststoffteile angreifen können. Jogger 20/24/28/32, Wartung und Transport...
Page 53
Jogger 20/24/28/32, Wartung und Transport Nass gewordene Produkt, Transportbehälter, Schaumstoffeinsätze und Zubehör bei höchstens Produkte +40°C/+104°F abtrocknen und reinigen. Ausrüstung erst wieder einpacken, wenn alles trocken ist. Den Transportbehälter beim Feldeinsatz immer schließen.
Jogger 24: 24 x Jogger 28: 28 x Jogger 32: 32 x Fernrohrgesichtsfeld: < 2,1 m bei 100 m Kürzeste Zielweite < 1,0 m von der Instrumentenachse: Multiplikationskonstante: Abstandmessung Additionskonstante: Arbeitsbereich: ±15’ Kompensator Einspielgenauigkeit 0.5’’ (Standardabweichung): Jogger 20/24/28/32, Technische Daten...
Page 55
Jogger 20/24/28/32, Technische Daten Empfindlichkeit: 8’/2 mm Dosenlibelle Teilung: 360° Kreis Teilungsintervall: 1° auf normale oder Kugelkopfsta- Adaption tive Zentralanzugsschraube: 5/8’’ Umweltspezifikati- Temperatur onen Betriebstemperatur Lagertemperatur -20°C bis +40°C -30°C bis +55°C (-4°F bis +102°F) (-22°F bis +131°F) Wasser- und Staubschutz...
Page 58
Leica Jogger 20/24/28/32 Manuel de l'utilisateur Version 1.3 Français...
Page 59
Le type et le numéro de série de votre produit figurent sur sa plaque signalétique. produit Inscrivez ces deux informations dans votre manuel et indiquez-les toujours lorsqu'il vous faut entrer en contact avec votre représentant Leica Geosystems ou un service après-vente agréé par Leica Geosystems. Type : _______________ N°...
Page 60
à l'environnement ou un préjudice financier impor- tant. Paragraphes importants auxquels il convient de se conformer en pratique car ils permettent au produit d'être utilisé de manière efficace et techniquement correcte. Jogger 20/24/28/32, Introduction...
Page 61
Jogger 20/24/28/32, Introduction Validité du présent Ce manuel s'applique aux instruments Jogger 20/24/28/32. Les différences entre manuel modèles sont signalées et décrites. Documentation Description/Format disponible Manuel de Toutes les instructions nécessaires à une utilisation l'utilisateur basique du produit sont regroupées dans ce manuel. Il Jogger fournit un aperçu général du produit à...
Page 62
Consignes de sécurité Introduction générale Domaine d'application Limites d'utilisation Responsabilités Risques liés à l’utilisation Description du système Contenu du coffret Composants de l'instrument Utilisation Mesure de distance et d'angle Contrôlez & ajustez la ligne de visée. Jogger 20/24/28/32, Table des matières...
Page 63
Jogger 20/24/28/32, Table des matières Entretien et transport Transport Stockage Nettoyage et séchage Caractéristiques techniques...
à l’utilisation du matériel. Le responsable du produit doit s’assurer que tous les utilisateurs comprennent ces instructions et s’y conforment. Domaine d'application Utilisation prévue • Lecteurs de hauteur optiques. • Mesure de distance optique avec lectures stadimétriques. Jogger 20/24/28/32, Consignes de sécurité...
Jogger 20/24/28/32, Consignes de sécurité Utilisation non • Utilisation de l'instrument sans instruction préalable. conforme prévi- • Utilisation en dehors des limites prévues. sible • Désactivation des systèmes de sécurité. • Suppression des messages d'avertissement de risque. • Ouverture du produit à l'aide d'outils, par exemple un tournevis, interdite sauf autorisation accordée pour certaines fonctions.
• d'informer Leica Geosystems sans délai si le produit et l'application présentent des défauts de sécurité. • Veiller au respect des lois, réglementations et dispositions nationales concernant par exemple les émetteurs-récepteurs radio ou lasers.
Jogger 20/24/28/32, Consignes de sécurité Risques liés à l’utilisation Prenez garde aux mesures erronées si le matériel est défectueux, s’il a subi une ATTENTION chute, une modification ou s’il a été utilisé de manière non conforme. Mesures préventives : Exécutez périodiquement des mesures de test et effectuez les réglages de terrain indiqués dans le mode d’emploi, en particulier après une utilisation non conforme de...
Page 68
Lors d'applications dynamiques, par exemple des implantations, il existe un risque AVERTIS- d'accident si l'utilisateur ne prête pas une attention suffisante à son environnement SEMENT (obstacles, fossés, circulation). Mesures préventives : Le responsable du produit doit signaler aux utilisateurs tous les dangers existants. Jogger 20/24/28/32, Consignes de sécurité...
Page 69
Jogger 20/24/28/32, Consignes de sécurité Des mesures de sécurité inadaptées sur le lieu de travail peuvent conduire à des AVERTIS- situations dangereuses, par exemple sur un chantier de construction, dans des instal- SEMENT lations industrielles ou relativement à la circulation routière.
Page 70
Veillez toujours à empêcher l’accès au produit à des personnes non habilitées. Des informations spécifiques au produit (traitement, gestion des déchets) peuvent être téléchargées sur le site de Leica Geosystems à l'adresse http://www.leica- geosystems.com/treatment ou obtenues auprès de votre représentant Leica Geosys- tems.
Jogger 20/24/28/32, Description du système Seuls les ateliers agréés par Leica Geosystems sont autorisés à réparer ces produits. AVERTIS- SEMENT Description du système Description géné- Le Jogger 20/24/28/32 est un niveau automatique moderne pour le BTP. rale II se prête à tous travaux de nivellement et d'alignement sur le chantier.
Contenu du coffret Contenu du coffret a) Manuel de l'utilisateur b) Clé mâle c) Tournevis d) Instrument 004010_001 Jogger 20/24/28/32, Description du système...
Jogger 20/24/28/32, Description du système Composants de l'instrument Eléments d'instru- ment 004011_001 a) Bague de mise au point b) Objectif Viseur c) Mouvement sans fin (des deux g) Oculaire côtés) h) Cercle horizontal d) Nivelle sphérique Vis calante e) Miroir réfléchissant...
Trait de distance inférieur (1 -2,502 m Différence L 0,168 m ∆ x 100 ∆ d = L ∆ x 100 Résultat Distance d : 16,8 m 003990_001 Distance d = L : x 100 ∆ Jogger 20/24/28/32, Utilisation...
Page 75
Jogger 20/24/28/32, Utilisation Mesure d’angle 003991_001 Etape Description Alignez l'instrument sur le point A. Visez le centre de la mire (idem B). Tournez le cercle Hz sur "0". Alignez l'instrument sur le point B. Visez le centre de la mire.
A et B) et centrez la bulle de la nivelle. Lisez les deux mires. Lecture sur A = 1,832 m Lecture sur B = 1,616 m ∆H = A - B = 0.216 m Jogger 20/24/28/32, Utilisation...
Page 77
Jogger 20/24/28/32, Utilisation Etape Description Mettez le niveau en station à environ effective = 1.604 1 m de la mire A. théorique Lisez la mire A (par ex. 1,604 m) = 1.388 Trouvez la lecture B nominale, par ex. : Lecture A - ∆H = 1,604 m - 0,216 m =...
Page 78
Vérifiez encore une fois la ligne de visée. Avant d'effectuer des travaux sur le terrain ou après un long transport ou une longue période de stoc- kage de l'équipement, vérifiez les paramètres 003995_001 d'ajustement indiqués dans ce manuel de l'utilisa- teur. Jogger 20/24/28/32, Utilisation...
à bien caler ce dernier. Expédition Utilisez l'emballage d'origine de Leica Geosystems, le coffret de transport et le carton d'expédition ou équivalent pour tout transport du produit par train, avion ou bateau. Il sera ainsi protégé des chocs et des vibrations.
Réglage de terrain Après de longues périodes de stockage, vérifiez les paramètres de réglage de terrain fournis dans ce manuel de l'utilisateur avant de vous servir de l'équipement. Jogger 20/24/28/32, Entretien et transport...
Jogger 20/24/28/32, Entretien et transport Nettoyage et séchage Produit et acces- • Soufflez sur les lentilles pour enlever la poussière. soires • Ne touchez jamais le verre avec vos doigts. • Utilisez un chiffon propre et doux, sans peluche, pour le nettoyage. Au besoin, imbibez légèrement le chiffon d'eau ou d'alcool pur.
Distance cible la plus courte < 1,0 m à partir de l'axe de l'instrument : Facteur de multiplication : Mesure de distance Constante d'addition : Plage de travail : ±15’ Compensateur Précision de calage 0,5’’ (écart type) : Jogger 20/24/28/32, Caractéristiques techniques...
Page 83
Jogger 20/24/28/32, Caractéristiques techniques Sensibilité : 8'/2 mm Nivelle sphérique Graduation : 360° Cercle Intervalle de graduation : 1° sur trépied standard ou trépied à Montage tête à rotule Vis de fixation centrale : 5/8’" Environnement Température Température de service Température de stockage...
Page 86
Leica Jogger 20/24/28/32 Manual de empleo Versión 1.3 Español...
Page 87
El tipo y el número de serie del producto figuran en la placa de identificación. producto Anote estos números en el manual e indíquelos como referencia siempre que se ponga en contacto con su agencia o taller de servicio Leica Geosystems autorizado. Tipo: _______________ No.
Page 88
Información importante que ayuda al usuario a emplear el instrumento de forma eficiente y técnicamente adecuada. Validez de este Este manual es válido para los instrumentos Jogger 20/24/28/32. Las diferencias manual entre los diversos modelos quedarán señaladas y descritas. Jogger 20/24/28/32, Introducción...
Page 89
Jogger 20/24/28/32, Introducción Documentación Nombre Descripción/Formato disponible Manual de En el Manual de empleo se incluyen todas las instruc- empleo Jogger ciones necesarias para trabajar a nivel básico con el 20/24/28/32 producto. Ofrece información general del producto, así...
Page 90
Introducción general Definición de uso Límites de utilización Ámbitos de responsabilidad Peligros durante el uso Descripción del sistema Contenido del maletín Componentes del instrumento Funcionamiento Medición de distancia y de ángulos Comprobación y ajuste del eje de puntería Jogger 20/24/28/32, Índice...
Page 91
Jogger 20/24/28/32, Índice Cuidados y transporte Transporte Almacenamiento Limpieza y secado Datos técnicos...
La persona responsable del producto deberá cerciorarse de que todos los usuarios entienden y cumplen estas instrucciones. Definición de uso Utilización • Lecturas de altura ópticas. • Medición de distancia óptica con lecturas estadimétricas. Jogger 20/24/28/32, Instrucciones de seguridad...
Jogger 20/24/28/32, Instrucciones de seguridad Uso improcedente • Utilización del producto sin instrucción. • Uso fuera de los límites de aplicación. • Anulación de los dispositivos de seguridad. • Retirada de los rótulos de advertencia. • Abrir el producto utilizando herramientas (por ejemplo destornilladores) salvo que esté...
• Conocer las normas locales de seguridad y de prevención de accidentes. • Informar a Leica Geosystems en cuanto el equipo o las aplicaciones muestren defectos de seguridad. • Asegurarse de que se respetan la legislación nacional y las regulaciones y condi- ciones aplicables al uso de transmisores de radio o equipos láser.
Jogger 20/24/28/32, Instrucciones de seguridad Peligros durante el uso Pueden producirse resultados de medición erróneos si se utiliza un producto que se ATENCIÓN haya caído, que haya sido objeto de transformaciones no permitidas o de un alma- cenamiento o transporte prolongados.
Page 96
Precaución al apuntar directamente al sol con el equipo. El anteojo actúa como una ATENCIÓN lente de aumento concentrando los rayos y puede dañar los ojos y/o afectar al inte- rior del producto. Medidas preventivas: No apuntar con el anteojo directamente al sol. Jogger 20/24/28/32, Instrucciones de seguridad...
Page 97
Jogger 20/24/28/32, Instrucciones de seguridad En aplicaciones dinámicas, como replanteos, pueden producirse accidentes si no se ADVER- tienen en cuenta las condiciones del entorno, (obstáculos, zanjas o el tráfico). TENCIA Medidas preventivas: El encargado del producto instruye a todos los usuarios sobre todos los posibles peli- gros.
Page 98
Proteger el equipo en todo momento impidiendo el acceso a él de personas no autorizadas. Las especificaciones para el manejo y desecho del producto se pueden descargar de la página web de Leica Geosystems en http://www.leica-geosystems.com/treatment o solicitarla directamente a su representante Leica Geosystems. Jogger 20/24/28/32, Instrucciones de seguridad...
TENCIA Descripción del sistema Descripción El Jogger 20/24/28/32 es un moderno nivel automático destinado a la industria de la general construcción. Se trata de un nivel indicado para todos los trabajos de nivelación y alineación en el ámbito de la construcción.
Contenido del maletín Contenido del maletín a) Manual de empleo b) Llave Allen c) Destornillador d) Instrumento 004010_001 Jogger 20/24/28/32, Descripción del sistema...
Jogger 20/24/28/32, Descripción del sistema Componentes del instrumento Componentes del instrumento 004011_001 a) Botón de enfoque Mirilla b) Objetivo g) Ocular c) Tornillo sin fin (a ambos lados) h) Círculo horizontal d) Nivel esférico Tornillo nivelante e) Espejo reflectante Tapa del tornillo de ajuste...
): 2.670 m Línea de distancia inferior (l -2.502 m Diferencia L 0.168 m ∆ x 100 ∆ d = L ∆ x 100 Resultado Distancia d: 16.8 m 003990_001 Distancia d = L x 100 ∆ Jogger 20/24/28/32, Funcionamiento...
Page 103
Jogger 20/24/28/32, Funcionamiento Medición Angular 003991_001 Paso Descripción Alinee el instrumento respecto al punto A. Gire el círculo Hz a "0". Alinee el instrumento respecto al punto B. Apunte al centro de la mira. Tome la lectura del ángulo Hz desde el círculo Hz. En este ejemplo el ángulo...
(punto medio entre A y B) y cale el nivel esférico. Tome la lectura de ambas miras. Lectura en A = 1.832 m Lectura en B = 1.616 m ∆H = A - B = 0.216 m Jogger 20/24/28/32, Funcionamiento...
Page 105
Jogger 20/24/28/32, Funcionamiento Paso Descripción Estacione el nivel aprox. a 1 m de la real = 1.604 mira A. nominal Tome la lectura de la mira A (ejem.: = 1.388 1.604 m). Calcule la lectura nominal de B; ejem.: Lectura A - ∆H = 1.604 m - 0.216 m = 1.388 m.
Page 106
Comprobar nuevamente el eje de puntería. Antes de efectuar mediciones en el campo o después de periodos largos de almacenamiento o transporte del equipo, es necesario comprobar los 003995_001 parámetros de ajuste especificados en este Manual de empleo. Jogger 20/24/28/32, Funcionamiento...
Envío Para transportar el producto en tren, avión o barco utilizar siempre el embalaje original de Leica Geosystems completo (estuche de transporte y caja de cartón) u otro embalaje adecuado, para proteger el instrumento de golpes y vibraciones. Ajuste en el campo Efectúe periódicamente mediciones de control y controle en el campo los parámetros...
Ajuste en el campo Antes de utilizar el instrumento después de un tiempo de almacenamiento prolon- gado hay que controlar los parámetros de ajuste en el campo indicados en este manual. Jogger 20/24/28/32, Cuidados y transporte...
Jogger 20/24/28/32, Cuidados y transporte Limpieza y secado Producto y acceso- • Quitar el polvo de las lentes, soplando. rios • No tocar el cristal con los dedos. • Limpiar únicamente con un paño limpio, suave y que no suelte pelusas. Si es necesario, humedecer un poco el paño con alcohol puro.
< 2.1 m a 100 m Distancia de mira más corta < 1.0 m desde el eje del instrumento: Constante de multiplicación: Medición de Constante de adición: distancias Compensador Área de inclinación: ±15’ Precisión de estabilización 0.5’’ (desv. est.) Jogger 20/24/28/32, Datos técnicos...
Page 111
Jogger 20/24/28/32, Datos técnicos Sensibilidad: 8’/2 mm Nivel esférico Graduación: 360° Círculo horizontal Intervalo: 1° Para trípodes con cabeza normal Adaptabilidad o esférica Tornillo central de fijación: 5/8’’ Especificaciones Temperatura ambientales Temperatura de funcionamiento Temperatura de almacenamiento -20°C a +40°C -30°C a +55°C...
Page 114
Leica Jogger 20/24/28/32 Manuale d'uso Versione 1.3 Italiano...
Page 115
Jogger 20/24/28/32, Introduzione Introduzione Acquisto Congratulazioni per aver acquistato Leica Jogger 20/24/28/32. Il presente manuale contiene importanti indicazioni per la sicurezza oltre ad istruzioni relative all'installazione e all'utilizzo del prodotto. Per ulteriori informazioni si consi- glia di consultare "1 Norme di sicurezza".
Page 116
Paragrafo importante da osservare per l'uso tecnicamente corretto ed efficiente dello strumento. Validità del Il presente manuale si riferisce agli strumenti Jogger 20/24/28/32. Le differenze tra manuale i modelli sono evidenziate e descritte. Jogger 20/24/28/32, Introduzione...
Page 117
Jogger 20/24/28/32, Introduzione Disponibile Nome Descrizione/Formato documentazione Manuale d'uso Il manuale d'uso contiene tutte le istruzioni necessarie Jogger per utilizzare il prodotto ad un livello base. Inoltre 20/24/28/32 fornisce una descrizione sintetica del sistema, insieme ai dati tecnici e alle indicazioni...
Page 118
Pagina manuale Norme di sicurezza Informazioni generali Definizione dell'uso Limitazioni di impiego Responsabilità Rischi connessi all'utilizzo Descrizione del sistema Contenuto della custodia Componenti dello strumento Funzionamento Misure di distanze ed angolari Controllo e regolazione dell'asse di collimazione Jogger 20/24/28/32, Indice...
Page 119
Jogger 20/24/28/32, Indice Cura e trasporto Trasporto Stoccaggio Pulizia e asciugatura Dati tecnici...
La persona responsabile del prodotto è tenuta ad assicurarsi che tutti gli operatori comprendano e rispettino le seguenti norme. Definizione dell'uso Uso previsto • Lettura ottica di quote. • Misura ottica della distanza con letture stadimetriche. Jogger 20/24/28/32, Norme di sicurezza...
• Uso di uno strumento rubato. • Uso di strumenti con danni o difetti chiaramente riconoscibili. • Uso con accessori di altri produttori senza previa espressa autorizzazione di Leica Geosystems. • Puntamento diretto verso il sole. • Misure di sicurezza inadeguate sul cantiere di lavoro.
Responsabilità Produttore Leica Geosystems AG, CH-9435 Heerbrugg, di seguito nominata Leica Geosystems, è dell'apparecchia- responsabile della fornitura del prodotto, incluse le istruzioni per l'uso e gli accessori tura originali, in condizioni di assoluta sicurezza. Responsabile dello La persona responsabile dello strumento deve: strumento •...
Jogger 20/24/28/32, Norme di sicurezza Rischi connessi all'utilizzo Se lo strumento è caduto o se è stato utilizzato in modo scorretto, modificato, tenuto ATTEN- in magazzino per lungo tempo o trasportato, possono verificarsi errori di misura. ZIONE Contromisure: Effettuare periodicamente le misure di controllo e le rettifiche di campagna indicate nelle istruzioni per l'uso, soprattutto se lo strumento è...
Page 124
è il rischio di incidenti se l'operatore non presta la dovuta attenzione alle TENZA condizioni ambientali, quali ad esempio ostacoli, lavori di scavo o traffico. Contromisure: La persona responsabile dello strumento deve informare tutti gli operatori circa i peri- coli esistenti. Jogger 20/24/28/32, Norme di sicurezza...
Page 125
Jogger 20/24/28/32, Norme di sicurezza La mancanza di protezioni adeguate sul luogo di lavoro può creare situazioni di peri- AVVER- colo, ad es. in aree trafficate, nei cantieri edili o negli impianti industriali. TENZA Contromisure: Assicurarsi sempre che il luogo in cui si lavora sia messo in sicurezza in modo adeguato.
Page 126
Le informazioni sul trattamento del prodotto e la gestione dei rifiuti possono essere scaricate dalla homepage di Leica Geosystems all'indirizzo http://www.leica- geosystems.com/treatment o richieste al rivenditore locale di Leica Geosystems. QuestLeica Geosystemsi prodotti possono essere riparati solo presso i centri di assi- AVVER- stenza autorizzati .
Jogger 20/24/28/32, Descrizione del sistema Descrizione del sistema Descrizione gene- Jogger 20/24/28/32 è un moderno livello automatico per l'industria edilizia. rale È adatta ad ogni tipo di livellamento ed allineamento nel campo dell'edilizia. L'uso di questa livella è molto semplice ed è facile da imparare per tutti i componenti della squadra.
Contenuto della custodia Contenuto della custodia a) Manuale d'uso b) Chiave a brugola c) Giravite d) Strumento 004010_001 Jogger 20/24/28/32, Descrizione del sistema...
Jogger 20/24/28/32, Descrizione del sistema Componenti dello strumento Componenti dello strumento 004011_001 a) Manopola di messa a fuoco b) Obiettivo Mirino c) Vite micrometrica senza fine g) Oculare (su entrambi i lati) h) Cerchio azimutale d) Bolla sferica Vite calante...
): 2.670 m Linea della distanza inferiore (l -2.502 m Differenza L 0.168 m ∆ x 100 ∆ d = L ∆ x 100 Risultato Distanza d: 16.8 m 003990_001 Distanza d = L x 100 ∆ Jogger 20/24/28/32, Funzionamento...
Page 131
Jogger 20/24/28/32, Funzionamento Misure Angolari 003991_001 Fase Descrizione Allineare lo strumento al punto A. Ruotare il cerchio Hz fino a "0". Allineare lo strumento al punto B. Mirare il centro dell'asta. Leggere il valore dell'angolo Hz dal cerchio Hz. In questo esempio l'angolo...
A e B, tirarlo giù semplicemente) e centrare la bolla. Leggere i valori visualizzati delle due aste. Valore A = 1.832 m Valore B = 1.616 m ∆H = A - B = 0.216 m Jogger 20/24/28/32, Funzionamento...
Page 133
Jogger 20/24/28/32, Funzionamento Fase Descrizione Mettere il livello a circa 1 m dall'asta A. reale = 1.604 Leggere il valore visualizzato A (p.e.: nominale 1.604 m). = 1.388 Trovare il valore nominale di B; p.e.: valore di A - ∆H = 1.604 m - 0.216 m = 1.388 m.
Page 134
(p.e. 1.388 m). Controllare di nuovo l'asse di collimazione. Prima di incominciare il lavoro sul campo oppure dopo lunghi periodi di fermo o di trasporto control- lare i parametri di regolazione in questo manuale. 003995_001 Jogger 20/24/28/32, Funzionamento...
Spedizione Quando si spedisce lo strumento mediante treno, aereo o nave usare l'imballaggio originale Leica Geosystems, il contenitore o il cartone per il trasporto oppure un altro imballaggio idoneo che protegga lo strumento da urti e vibrazioni. Regolazioni in...
Per informazioni in merito consultare il capitolo "Dati tecnici". Regolazioni in Dopo una permanenza prolungata in magazzino, prima di utilizzare il prodotto campagna controllare i parametri di regolazione riportati in questo manuale d'uso. Jogger 20/24/28/32, Cura e trasporto...
Jogger 20/24/28/32, Cura e trasporto Pulizia e asciugatura Strumento e acces- • Rimuovere la polvere dalle lenti. sori • Non toccare mai il vetro con le dita. • Per la pulizia utilizzare un panno morbido e pulito, che non lasci pelucchi. Se necessario inumidire il panno con acqua o alcol puro.
32 x Campo visivo: < 2.1 m a 100 m Distanza minima del target < 1.0 m dall'asse dello strumento: Fattore di moltiplicazione: Misurazione della Costante d'addizione: distanza Compensatore Portata: ±15’ Precisione di centramento 0.5’’ (deviazione standard): Jogger 20/24/28/32, Dati tecnici...
Page 139
Jogger 20/24/28/32, Dati tecnici Sensibilità: 8’/2 mm Livella sferica cerchio: 360° Graduazione del Intervallo di graduazione: 1° A treppiede normale o con testa a Adattamento sfera Vite centrale di fissaggio: 5/8’’ Specifiche ambien- Temperatura tali Temperatura di esercizio Temperatura di stoccaggio da -20°C a +40°C...
Page 143
Het type en serienummer staan vermeld op het typeplaatje. catie Vul deze gegevens in op deze bladzijde van uw handleiding en verwijs naar deze infor- matie als u contact opneemt met uw vertegenwoordiging of een door Leica Geosys- tems geautoriseerde werkplaats. Type: _______________ Serienr.:...
Page 144
Belangrijke informatie, die de gebruiker helpt om het instru- ment technisch juist en efficiënt te gebruiken. Geldigheid van Deze handleiding is van toepassing op de Jogger 20/24/28/32-instrumenten. deze handleiding Verschillen tussen de modellen zijn gemarkeerd en beschreven. Jogger 20/24/28/32, Introductie...
Page 145
Jogger 20/24/28/32, Introductie Beschikbare docu- Naam Beschrijving/Formaat mentatie Jogger Alle instructies die nodig zijn om het instrument op 20/24/28/32 basisniveau te bedienen, staan in deze gebruikershand- Gebruiksaan- leiding. Het geeft tevens een overzicht van het product wijzing samen met technische specificaties en veiligheidsvoor-...
Page 146
Inhoudsopgave In deze handleiding Hoofdstuk Blz. Veiligheidsvoorschriften Algemene introductie Definities voor gebruik Beperkingen in het gebruik Verantwoordelijkheden Gebruiksrisico's Beschrijving van het systeem Inhoud transportkoffer Instrumentcomponenten Bediening Afstand- en hoekmeting Controleer en pas de vizierlijn aan Jogger 20/24/28/32, Inhoudsopgave...
Page 147
Jogger 20/24/28/32, Inhoudsopgave Verzorging en vervoer Vervoer Opslag Reinigen en drogen Technische gegevens...
• Optische hoogtelezingen. • Optische afstandmeting door boven/onderdraad aflezing. Mogelijk verkeerd • Gebruik van het instrument zonder de noodzakelijke instructie. gebruik • Toepassing buiten de gebruiksgrenzen. • Het onklaar maken van veiligheidsvoorzieningen. • Het verwijderen van waarschuwingsstickers. Jogger 20/24/28/32, Veiligheidsvoorschriften...
Gebruik na ontvreemding. • Gebruik van instrumenten met duidelijk zichtbare schade of defecten. • Gebruik van accessoires van andere fabrikanten zonder de nadrukkelijke toestemming vooraf van Leica Geosystems. • Direct in de zon richten. • Onvoldoende veiligheidsmaatregelen op de werklocatie.
Verantwoordelijkheden Fabrikant van het Leica Geosystems AG, CH-9435 Heerbrugg, hierna Leica Geosystems genoemd, is instrument verantwoordelijk voor de veiligheidstechnisch onberispelijke levering van het instru- ment inclusief handleiding en originele accessoires. Beheerder van het De beheerder van het instrument heeft de volgende taken: instrument •...
Jogger 20/24/28/32, Veiligheidsvoorschriften Gebruiksrisico's Pas op voor foutieve meetresultaten, als het instrument is gevallen of misbruikt, VOOR- gemodificeerd, opgeslagen geweest voor een langere periode of getransporteerd. ZICHTIG Voorzorgsmaatregel: Voer periodiek testmetingen uit en voer de veldjustering uit, zoals aangegeven in de handleiding, vooral nadat het instrument heeft blootgestaan aan abnormaal gebruik en voor en na belangrijke metingen.
Page 152
Tijdens het gebruik van dynamische applicaties, bijvoorbeeld uitzetprocedures, WAAR- bestaat gevaar voor ongelukken als onvoldoende aandacht wordt geschonken aan de SCHUWING omgeving, zoals obstakels, ontgravingen of verkeer. Voorzorgsmaatregel: De beheerder is verantwoordelijk voor het instrument en moet alle gebruikers wijzen op de bestaande risico's. Jogger 20/24/28/32, Veiligheidsvoorschriften...
Page 153
Jogger 20/24/28/32, Veiligheidsvoorschriften Onvoldoende beveiliging van de werklocatie kan leiden tot gevaarlijke situaties, WAAR- bijvoorbeeld in het verkeer, op bouwlocaties en op industriële installaties. SCHUWING Voorzorgsmaatregel: Zorg er altijd voor, dat de werklocatie voldoende is beveiligd. Volg de voorschriften betreffende veiligheid en ter voorkoming van ongelukken en voor wegverkeer strikt...
Page 154
Bescherm het instrument te allen tijde tegen het gebruik door onbe- voegden. Productspecifieke informatie over behandeling en afvalverwerking kan worden gedownload van de Leica Geosystems home page op http://www.leica- geosystems.com/treatment of worden verkregen via uw Leica Geosystems dealer. Uitsluitend Leica Geosystems geautoriseerde servicewerkplaatsen zijn gemachtigd WAAR- om deze instrumenten te repareren.
Jogger 20/24/28/32, Beschrijving van het systeem Beschrijving van het systeem Algemene beschrij- De Jogger 20/24/28/32 is een modern automatisch waterpastoestel voor de ving constructie-industrie. Het waterpastoestel is geschikt voor alle constructie waterpassingen en uitlijnwerk- zaamheden. De bediening is heel eenvoudig. Moeiteloos te leren en te gebruiken door iedereen in uw team.
Inhoud transportkoffer Inhoud transport- koffer a) Gebruiksaanwijzing b) Inbussleutel c) Schroevendraaier d) Instrument 004010_001 Jogger 20/24/28/32, Beschrijving van het systeem...
Aflezen Bovendraad (l 2,670 m Onderdraad (l -2,502 m Verschil L 0,168 m ∆ x 100 ∆ Resultaat d = L ∆ x 100 Afstand d: 16,8 m 003990_001 Afstand d = L x 100 ∆ Jogger 20/24/28/32, Bediening...
Page 159
Jogger 20/24/28/32, Bediening Hoekmeting 003991_001 Stap Beschrijving Lijn instrument uit op punt A. Zet de Hz-rand op "0". Lijn instrument uit op punt B. Richt op het midden van de baak. Lees de Hz-hoek van de Hz-rand af. In dit voorbeeld is de Hz-hoek 60°.
(halverwege in een rechte lijn tussen A en B) en centreer de bel. Lees beide baken af. Aflezen op A = 1,832 m Aflezen op B = 1,616 m ∆H = A - B = 0,216 m Jogger 20/24/28/32, Bediening...
Page 161
Jogger 20/24/28/32, Bediening Stap Beschrijving Plaats het waterpasinstrument op actueel = 1.604 ongeveer 1 m van baak A. nominaal Lees baak A af (bijv.: 1,604 m). = 1.388 Vind de nominale lezing B; bijv.: Lezing A - ∆H = 1,604 m - 0,216 m = 1,388 m.
Page 162
Controleer de vizierlijn nog een keer. Controleer de veldjustering van het instrument zoals aangegeven in deze handleiding voordat u met het werk begint en na een lang transport of een langere opslagperiode van uw instrument. 003995_001 Jogger 20/24/28/32, Bediening...
Verschepen Als het instrument per spoor, vliegtuig of schip wordt vervoerd, gebruik dan steeds de originele Leica Geosystems of gelijkwaardige verpakking om het te beschermen tegen schokken en trillingen. Justeren in het veld...
• Gebruik alleen een schone, zachte, pluisvrije doek om schoon te maken. Maak de doek indien nodig vochtig met wat schoon water of pure alcohol. Gebruik geen andere vloeistoffen, deze kunnen de polymeren componenten aantasten. Jogger 20/24/28/32, Verzorging en vervoer...
Jogger 20/24/28/32, Technische gegevens Vochtige instru- Droog het instrument, de transportkoffer, de schuimrubberen inzetstukken en de menten accessoires bij een temperatuur die niet hoger is dan +40°C/+104°F en maak ze schoon. Niet opnieuw inpakken voordat alles droog is. Sluit de transportkoffer altijd bij gebruik in het veld.
Page 166
Op normaal statief of balkop statief Aanpassing Middelste bevestigingsschroef: 5/8’’ Omgevingsspecifi- Temperatuur caties Werktemperatuur Opslagtemperatuur -20°C tot +40°C (-4°F tot +102°F) -30°C tot +55°C (-22°F tot +131°F) Bescherming tegen water, stof en zand Bescherming IP54 (IEC 60529) Jogger 20/24/28/32, Technische gegevens...
Page 168
Leica Jogger 20/24/28/32 Brugervejledning Version 1.3 Dansk...
Page 169
Produkt identifika- Type og serienummer for dit produkt er angivet på typepladen. tion Skriv type og serienummer i din brugervejledning og henvis altid til denne informa- tion, når du kontakter din forhandler eller Leica Geosystems autoriserede service- værksted. Type: _______________ Serienr.:...
Page 170
Vigtige afsnit, som skal følges i praksis for at anvende produktet på en teknisk korrekt og effektiv måde. Brugervejlednin- Denne brugervejledning gælder for Jogger 20/24/28/32-instrumenterne. Forskelle gens anvendelses- mellem de forskellige modeller er markeret og beskrevet. område Jogger 20/24/28/32, Introduktion...
Page 171
Jogger 20/24/28/32, Introduktion Tilgængelig doku- Navn Beskrivelse/format mentation Brugervejled- Alle de instruktioner, som er nødvendige for at anvende ning Jogger produktet på et grundlæggende niveau, findes i bruger- 20/24/28/32 vejledningen. Giver et overblik over produktet sammen med tekniske data og sikkerhedsanvisninger.
Page 172
Indholdsfortegnelse I denne brugervej- Kapitel Side ledning Sikkerhedsanvisninger Generel introduktion Definition af brug Begrænsninger for anvendelse Ansvarsområder Risici ved anvendelse Beskrivelse af systemet Kufferts indhold Instrumentkomponenter Betjening Afstands- og vinkelmåling Kontrol og justering af sigtelinjen Jogger 20/24/28/32, Indholdsfortegnelse...
Page 173
Jogger 20/24/28/32, Indholdsfortegnelse Opbevaring og transport Transport Opbevaring Rengøring og tørring Tekniske data...
• Frakobling af sikkerhedssystemer. • Fjernelse af advarselsmærkater. • Åbning af produktet med værktøj, for eksempel skruetrækker, undtagen når dette er tilladt for særlige funktioner. • Ændring eller ombygning af produktet. • Anvendelse efter uretmæssig tilegnelse. Jogger 20/24/28/32, Sikkerhedsanvisninger...
Jogger 20/24/28/32, Sikkerhedsanvisninger • Brug af produkter med synlige beskadigelser eller defekter. • Brug med tilbehør fra andre producenter uden forudgående udtrykkelig godken- delse fra Leica Geosystems. • At sigte direkte mod solen. • Utilstrækkelige sikkerhedsforanstaltninger på arbejdspladsen. Begrænsninger for anvendelse Omgivelser Beregnet til brug i et miljø, som mennesker også...
At være bekendt med lokale regler med relation til sikkerhed og forebyggelse af ulykker. • At informe Leica Geosystems straks, hvis produktet og brugen bliver usikker. • Skal sikre, at nationale love, regler og betingelser for brug af fx radiosendere eller lasere overholdes.
Jogger 20/24/28/32, Sikkerhedsanvisninger Risici ved anvendelse Vær opmærksom på fejlagtige måleresultater, hvis produktet har været tabt eller er FORSIGTIG blevet brugt forkert, modificeret, opbevaret i længere perioder eller transporteret. Forholdsregler: Med jævne mellemrum bør man udføre testmålinger og udføre feltjusteringerne angivet i brugervejledningen, især efter produktet har været udsat for unormal brug...
Page 178
Utilstrækkelig sikring af arbejdspladsen kan føre til farlige situationer, f.eks. i trafik, ADVARSEL på byggepladser og i industrielle anlæg. Forholdsregler: Vær altid sikker på, at arbejdspladsen er tilstrækkeligt sikret. Følg reglerne mht. sikkerhed og ulykkesforebyggelse og færdselsloven. Jogger 20/24/28/32, Sikkerhedsanvisninger...
Page 179
Jogger 20/24/28/32, Sikkerhedsanvisninger Hvis tilbehøret anvendt med produktet ikke er passende sikret og produktet FORSIGTIG udsættes for mekaniske stød, for eksempel slag eller fald, kan produktet blive beska- diget eller det kan føre til personskade. Forholdsregler: Ved opsætning af produktet sørges for, at tilbehøret er korrekt sat på, passer, er sikret og låst i position.
Page 180
Sørg altid for at uautoriserede personer ikke får adgang til produktet. Produkt-specifik information om håndtering og affaldshåndtering kan downloades på Leica Geosystems hjemmesiden på http://www.leica-geosystems.com/treatment eller modtages fra din Leica Geosystems forhandler. Kun Leica Geosystems autoriserede serviceværksteder må reparere disse produkter. ADVARSEL Jogger 20/24/28/32, Sikkerhedsanvisninger...
Jogger 20/24/28/32, Beskrivelse af systemet Beskrivelse af systemet Generel beskri- Jogger 20/24/28/32 er et moderne, automatisk nivelleringsinstrument til byggebran- velse chen. Nivelleringsinstrumentet er egnet til alle former for niveallerings- og opmålingsar- bejder. Det er meget enkelt at betjene dette nivelleringsinstrument. Alle dine medarbejdere kan helt ubesværet sætte sig ind i apparatets funktioner.
Kufferts indhold Kuffertens indhold a) Brugervejledning b) Unbrakonøgle c) Skruetrækker d) Instrument 004010_001 Jogger 20/24/28/32, Beskrivelse af systemet...
Øvre afstandslinje (l 2,670 m nedre afstandslinje (l -2,502 m Forskel L 0,168 m ∆ x 100 ∆ Resultat d = L ∆ x 100 Afstand d: 16,8 m 003990_001 Afstand d = L x 100 ∆ Jogger 20/24/28/32, Betjening...
Page 185
Jogger 20/24/28/32, Betjening Vinkelmåling 003991_001 Trin Beskrivelse Indret instrumentet iht. punktet A. Drej Hz-kredsen til "0". Indret instrumentet iht. punktet B. Sigt på midten af stadiet. Udlæs Hz-vinklen fra Hz-cirklen. I dette eksempel er Hz-vinklen 60°.
Anbring instrumentet i punktet I 003993_001 (halvvejs mellem A og B, bare sæt det ned) og centrer libellen. Aflæs begge stadier. Aflæsning på A = 1,832 m Aflæsning på B = 1,616 m ∆H = A - B = 0,216 m Jogger 20/24/28/32, Betjening...
Page 187
Jogger 20/24/28/32, Betjening Trin Beskrivelse Opstil nivelleringsinstrumentet ca. 1 m faktisk= 1.604 fra stadie A. nominel Aflæs stadie A (f.eks.: 1,604 m). = 1.388 Find den nominelle aflæsning B; f.eks.: Aflæsning A - ∆H = 1,604 m - 0,216 m = 1,388 m.
Page 188
Drej justeringsskruen, indtil midtertråden giver den ønskede aflæsning (f.eks. 1,388 m). Kontrollér sigtelinjen igen. Inden du påbegynder feltarbejde eller efter længere tids opbevaring/transport af udstyret, skal du kontrollere de feltjusteringsparametre, der er beskrevet i denne vejledning. 003995_001 Jogger 20/24/28/32, Betjening...
Forsendelse Ved transport af produktet med tog, fly eller skib bør man altid anvende den komplette, originale Leica Geosystems emballage, transportkuffert og papæske, eller tilsvarende, for at beskytte mod stød og vibrationer. Feltjusteringer Man bør regelmæssigt udføre testmålinger og udføre justeringer som angivet i brugervejledningen, især efter at produktet er blevet tabt, opbevaret i længere tid...
Fugtige produkter Tør produktet, transportkufferten, skumindsatsen og tilbehøret ved en temperatur på maks. +40°C / +104°F, og rengør dem. Pak ikke delene ned igen, før alt er tørt. Luk altid transportkufferten ved brug i felten. Jogger 20/24/28/32, Opbevaring og transport...
Jogger 20/24/28/32, Tekniske data Tekniske data Nøjagtighed Standardafvigelse for 1 km dobbeltnivellering ISO17123-2: Jogger 20: 2,5 mm Jogger 24/28/32: 2,0 mm Sigtekikkert Opret billede Forstørrelse Jogger 20: 20 x Jogger 24: 24 x Jogger 28: 28 x Jogger 32: 32 x Synsfelt: <...
Page 192
Til normalt stativ eller stativ med Tilpasning kuglehoved Central fastgøringsskrue: 5/8" Miljøspecifikati- Temperatur oner Driftstemperatur Opbevaringstemperatur -20°C til +40°C (-4°F til +102°F) -30°C til +55°C (-22°F til +131°F) Beskyttelse mod vand, støv og sand Beskyttelse IP54 (IEC 60529) Jogger 20/24/28/32, Tekniske data...
Page 193
Leica Geosystems AG Heinrich-Wild-Strasse CH-9435 Heerbrugg Schweiz Telefon +41 71 727 31 31 www.leica-geosystems.com...
Page 195
Les nøye igjennom brukerhåndboka før utstyret slås på. Utstyr identifise- Produktets type og serienummer er angitt på typeskiltet. ring Skriv inn modell- og serienummer i håndboka og oppgi alltid denne informasjonen når du kontakter forhandleren din eller et Leica Geosystems-autorisert verksted. Type: _______________ Serienummer: _______________...
Page 196
Viktige avsnitt som må følges i praksis fordi de gjør det mulig å bruke produktet på en teknisk korrekt og effektiv måte. Gyldighetsom- Denne håndboka gjelder for Jogger 20/24/28/32-instrumenter. Ulikheter mellom de rådet for denne forskjellige modellene er merket av og forklart.
Page 197
Jogger 20/24/28/32, Innledning Tilgjengelig doku- Navn Beskrivelse og format mentasjon Jogger Denne brukerhåndboka inneholder alle nødvendige 20/24/28/32 instruksjoner for en grunnleggende betjening av instru- Bruker- mentet. Det gis en oversikt over instrumentet sammen håndbok med tekniske data og sikkerhetsinstruksene.
Page 198
Innholdsfortegnelse I denne håndboken Kapittel Side Sikkerhetsinstrukser Generell innledning Definisjon av bruk Bruksbegrensninger Ansvar Farer ved bruk Beskrivelse av systemet Transportkoffertens innhold Instrumentkomponenter Betjening Avstands- og vinkelmåling Kontroller og juster sikteaksen Jogger 20/24/28/32, Innholdsfortegnelse...
Page 199
Jogger 20/24/28/32, Innholdsfortegnelse Vedlikehold og transport Transport Lagring Rengjøring og tørking Tekniske data...
Page 200
• Bruk utenfor forutsatte anvendelser og grenser. delse • Sette sikkerhetssystemer ut av funksjon. • Fjerning av advarsler. • Åpne instrumentet ved hjelp av verktøy som f.eks. skrutrekker, dersom dette ikke er uttrykkelig tillatt for visse funksjoner. Jogger 20/24/28/32, Sikkerhetsinstrukser...
Page 201
Jogger 20/24/28/32, Sikkerhetsinstrukser • Modifisering eller ombygging av utstyret. • Bruk etter vraking. • Bruk av utstyr med tegn på skader eller defekter. • Bruk av tilbehør fra andre produsenter uten foregående uttrykkelig godkjenning fra Leica Geosystems. • Retting direkte mot solen.
Page 202
Å være kjent med lokale bestemmelser som gjelder sikkerhet og forebygging av ulykker. • Straks å informere Leica Geosystems hvis produktet og anvendelsen blir usikker. • For å sørge for at det brukes i samsvar med nasjonale forskrifter og at vilkårene for drift av f.eks., radiosendere eller lasere blir overholdt.
Page 203
Jogger 20/24/28/32, Sikkerhetsinstrukser Farer ved bruk Se opp for feilaktige måleresultater hvis produkter har vært mistet i bakken, brukt FORSIKTIG feil, blitt modifisert, lagret i lang tid eller transportert. Forholdsregler: Utfør regelmessige testmålinger og justering i felten slik det er beskrevet i bruker- håndboka, særlig etter at produkter har vært utsatt for uvanlig bruk samt før og etter...
Page 204
Utilstrekkelig sikring av arbeidsstedet kan føre til farlige situasjoner, for eksempel i ADVARSEL trafikk, på byggeplasser og industrianlegg. Forholdsregler: Forsikre deg om at anlegget alltid er tilstrekkelig sikret. Overhold det regelverket som gjelder sikkerhet, forebyggelse av ulykker og veitrafikk. Jogger 20/24/28/32, Sikkerhetsinstrukser...
Page 205
Jogger 20/24/28/32, Sikkerhetsinstrukser Dersom tilbehør som brukes med dette utstyret, ikke er forsvarlig sikret og utstyret FORSIKTIG utsettes for mekaniske påkjenninger som for eksempel vindstøt eller fall, kan utstyret skades eller mennesker kan påføres skader. Forholdsregler: Når man setter opp produktet, må man forsikre seg om at alt tilbehør er riktig montert, utstyrt, sikret og låst på...
Page 206
Informasjon om produktspesifikk behandling og håndtering av avfall kan lastes ned fra hjemmesiden til Leica Geosystems på http://www.leica- geosystems.com/treatment eller du kan få denne informasjonen fra din Leica Geosystems-forhandler. Kun Leica Geosystems autoriserte serviceverksteder har lov til å reparere disse ADVARSEL produktene. Jogger 20/24/28/32, Sikkerhetsinstrukser...
Page 207
Jogger 20/24/28/32, Beskrivelse av systemet Beskrivelse av systemet Generell beskri- Jogger 20/24/28/32 er en moderne, automatisk vater for bygg- og anleggsbransjen. velse Den kan benyttes til all oppvatring og innjustering på en byggeplass. Det er enkelt å bruke vateren. Den er lett å lære, og alle på arbeidslaget kan bruke den.
Page 208
Transportkoffertens innhold Beholderens innhold a) Brukerhåndbok b) Unbrakonøkkel c) Skrutrekker d) Instrument 004010_001 Jogger 20/24/28/32, Beskrivelse av systemet...
Page 209
Jogger 20/24/28/32, Beskrivelse av systemet Instrumentkomponenter Instrument- komponenter 004011_001 a) Fokuseringsskrue Hurtigsikte b) Objektiv g) Okular c) Endeløs finskrue (begge sider) h) Horisontalsirkel d) Dåselibelle Fotskrue e) Reflekterende speil Deksel over justeringsskrue...
Page 210
Øvre avstandsstrek (l 2,670 m Nedre avstandsstrek (l ): -2,502 m Differanse L 0,168 m ∆ x 100 ∆ Resultat d = L ∆ x 100 Avstand d: 16,8 m 003990_001 Avstand d = L x 100 ∆ Jogger 20/24/28/32, Betjening...
Page 211
Jogger 20/24/28/32, Betjening Vinkelmåling 003991_001 Trinn Beskrivelse Innrett instrumentet mot punkt A. Horisontalsirkelen stilles på "0". Innrett instrumentet mot punkt B. Sikt på midten av målestangen. Les av horisontalsirkelen. I dette eksemplet er horisontalvinkelen 60°.
Page 212
A og B, det er tilstrekkelig å 003993_001 skritte opp avstandene). Deretter horisonteres instrumentet. Begge målestengene avleses. Avlesing på A = 1,832 m Avlesing på B = 1,616 m ∆H = A - B = 0,216 m Jogger 20/24/28/32, Betjening...
Page 213
Jogger 20/24/28/32, Betjening Trinn Beskrivelse Instrumentet stilles opp ca. 1 meter aktuell = 1.604 fra målestang A. korrekt Målestang A avleses (f.eks. 1,604 m). = 1.388 Finn aktuell avlesing B; f.eks.: Avlesing A - ∆H = 1,604 m - 0,216 m = 1,388 m.
Page 214
3 mm, må sikteaksen justeres. En stillskrue dreies inntil beregnet verdi (f.eks. 1,388 m). Sikteaksen etterkontrolleres. Etter lang tids lagring eller transport av instru- mentet må feltjusteringsparametrene som er nevnt i håndboka utføres før instrumentet tas i bruk. 003995_001 Jogger 20/24/28/32, Betjening...
Forsendelse Når man transporterer instrumentet med jernbane, fly eller båt, må man alltid benytte den originale emballasjen fra Leica Geosystems, transportkasse eller papp- kasse eller tilsvarende, for å beskytte mot støt og vibrasjoner. Kalibrering i felten Utfør regelmessige testmålinger og feltjusteringer slik det er beskrevet i brukerhånd-...
Referer til "Tekniske data" for informasjon om temperaturgrenser. Kalibrering i felten Etter lengre tids lagring må kalibreringsresultatene, som angitt i denne brukerhånd- boka, kontrolleres før utstyret tas i bruk. Jogger 20/24/28/32, Vedlikehold og transport...
Jogger 20/24/28/32, Vedlikehold og transport Rengjøring og tørking Produkt og tilbehør • Blås støvet av linsene. • Glasset må aldri berøres med fingrene. • Det må bare benyttes en ren og myk klut som ikke loer til rengjøring. Om nødvendig kan kluten fuktes med vann eller ren alkohol. Det må ikke benyttes andre væsker da disse kan angripe plastdelene.
Jogger 24: 24 x Jogger 28: 28 x Jogger 32: 32 x Synsfelt: < 2,1 m ved 100 m Korteste fokusering fra < 1,0 m fra instrumentaksen: Avstandsmåling Multiplikasjonskonstant: Addisjonskonstant: Driftsområde: ±15’ Kompensator Innstillingsnøyaktighet 0,5’’ (standardavvik): Jogger 20/24/28/32, Tekniske data...
Page 219
Jogger 20/24/28/32, Tekniske data Følsomhet: 8’/2 mm Dåselibelle Inndeling: 360° Horisontalsirkel Inndelingsintervall: 1° På vanlig stativ eller kulehode Montasje Senterskrue: 5/8’’ Miljøspesifika- Temperatur sjoner Driftstemperatur Lagringstemperatur -20°C til +40°C -30°C til +55°C (-4°F til +102°F) (-22°F til +131°F) Beskyttelse mot vann, støv og sand...
Page 221
Leica Geosystems AG Heinrich-Wild-Strasse CH-9435 Heerbrugg Switzerland Telefon +41 71 727 31 31 www.leica-geosystems.com...
Page 222
Leica Jogger 20/24/28/32 Handbok Version 1.3 Svenska...
Page 223
Jogger 20/24/28/32, Introduktion Introduktion Köp Vi gratulerar till köpet av Leica Jogger 20/24/28/32. Denna handbok innehåller instruktioner för användande av instrumentet samt viktiga säkerhetsföreskrifter. Se kapitel "1 Säkerhetsföreskrifter" för ytterligare information. Läs noggrant igenom handboken innan du startar instrumentet. Produktidentifie- Instrumentets typ och serienummer finns på...
Page 224
Viktiga avsnitt, som bör följas vid praktisk hantering, därför att de möjliggör att produkten används på ett tekniskt korrekt och effektivt sätt. Användarhandbo- Denna användarhandbok gäller för Jogger 20/24/28/32-instrument. Skillnaderna kens omfattning mellan olika modeller markeras och förklaras. Jogger 20/24/28/32, Introduktion...
Page 225
Jogger 20/24/28/32, Introduktion Tillgänglig doku- Namn Beskrivning/format mentation Jogger Alla instruktioner för grundläggande användning av 20/24/28/32 instrumentet finns i denna användarhandbok. Denna Användar- ger en översikt över instrumentet samt tekniska data handbok och säkerhetsföreskrifter.
Page 226
Innehåll I denna handbok Kapitel Sida Säkerhetsföreskrifter Allmän inledning Användning Begränsningar i användande Ansvarsförhållanden Risker vid användning Systembeskrivning De olika delarna Instrumentkomponenter Användning Avstånds- och vinkelmätning Kontrollera och justera siktlinjen Jogger 20/24/28/32, Innehåll...
Page 227
Jogger 20/24/28/32, Innehåll Underhåll och transport Transport Förvaring Rengöring och torkning Tekniska data...
Instrumentets användning utan instruktion. vändning • Användning utanför de tänkta begränsningarna. • Inaktivering av säkerhetssystem. • Avlägnande av anvisnings- och varningstexter. • Öppnande av instrumentet med hjälp av verktyg (skruvmejsel o dyl), om ej tillåtet för speciella fall. Jogger 20/24/28/32, Säkerhetsföreskrifter...
Jogger 20/24/28/32, Säkerhetsföreskrifter • Modifiering eller konvertering av utrustningen. • Idrifttagning efter stöld. • Användning av utrustning med uppenbara skador eller defekter. • Användning av tillbehör från annan tillverkare utan föregående medgivande av Leica Geosystems. • Direkt inriktning mot solen.
Ansvarsförhållanden Produktens tillver- Leica Geosystems AG, CH-9435 Heerbrugg, hädanefter refererad till som Leica kare Geosystems ansvarar för leverans av säkerhetsteknisk och felfri produkt, inklusive bruksanvisning och originaltillbehör. Person som Instrumentansvarige har följande plikt: ansvarar för • Att förstå säkerhetsinstruktionerna för produkten och instruktionerna i hand- produkten boken.
Jogger 20/24/28/32, Säkerhetsföreskrifter Risker vid användning Se upp för felaktiga mätningar om en defekt produkt används, efter ett fall eller OBSERVERA andra otillåtna påfrestningar resp. förändringar av produkten. Motåtgärder: Genomför periodiska kontrollmätningar och utför justering enligt handboken, särskilt efter onormal påfrestning och före/efter viktiga mätningar.
Page 232
Otillräckliga säkerhetsåtgärder omkring mätplatsen kan orsaka farliga situationer, t VARNING ex i trafiken, på byggplatser, inom industri. Motåtgärder: Se alltid till att mätplatsen är ordentligt utmärkt och säkrad. Förhör dig alltid om lokala föreskrifter vad gäller säkerhets- och arbetarskydd samt trafik. Jogger 20/24/28/32, Säkerhetsföreskrifter...
Page 233
Jogger 20/24/28/32, Säkerhetsföreskrifter Används utrustningen ej ändamålsenligt kan, på grund av mekanisk chock (t ex. OBSERVERA stötar, fall) eller felaktig montering av tillbehör, utrustningen eller personal ta skada. Motåtgärder: När utrustningen ställs upp, försäkra dig om att tillbehör och kablage är korrekt anslutet, inpassat och låst i sitt riktiga läge.
Page 234
Se till att produkten avfallshanteras på ett sådant sätt att lokala och nationella regler efterlevs. Se alltid till att obehöriga inte får tillgång till produkten. Information om avfallshantering kan laddas hem från Leica Geosystems webbplats på http://www.leica-geosystems.com/treatment eller erhållas hos din Leica Geosystems återförsäljare.
Jogger 20/24/28/32, Systembeskrivning Systembeskrivning Allmän beskrivning Jogger 20/24/28/32 är ett a modernt automatiskt avvägningsinstrument för byggin- dustrin. Det är ett avvägningsinstrument för alla byggnadsnivellerings- och inriktningsar- beten. Avvägningsinstrumentet är enkelt att använda. Träningen är problemfri och fungerar för alla i teamet.
De olika delarna Transportbehålla- rens innehåll a) Användarhandbok b) Insexnyckel c) Skruvmejsel d) Instrument 004010_001 Jogger 20/24/28/32, Systembeskrivning...
Övre distansstreck (l 2,670 m Nedre distansrad (l -2,502 m Differens L 0,168 m ∆ x 100 ∆ Resultat d = L ∆ x 100 Distans d: 16,8 m 003990_001 Distans d = L x 100 ∆ Jogger 20/24/28/32, Användning...
Page 239
Jogger 20/24/28/32, Användning Vinkelmätning 003991_001 Steg Beskrivning Rikta in instrument mot punkt A. Vrid Hz-cirkel till "0". Rikta in instrument mot punkt B. Rikta in mot centrum av avvägningsstången. Läs av Hz-vinkeln från Hz-cirkeln. I det här exemplet är Hz-vinkeln 60°.
Installera instrumentet på punkt I 003993_001 (halvvägs mellan A och B, bara tryck nedåt) och centrera blåsan. Läs av båda avvägningsstängerna. Avläsning på A = 1,832 m Avläsning på B = 1,616 m ∆H = A - B = 0,216 m Jogger 20/24/28/32, Användning...
Page 241
Jogger 20/24/28/32, Användning Steg Beskrivning Ställ in avvägningsinstrumentet på Faktiskt värde = 1.604 omkring 1 m från avvägningsstången Teoretiskt Läs av avvägningsstång A (t.ex.: värde = 1.388 1,604 m). Sök nominell avläsning B; t.ex.: Avläsning A - ∆H = 1,604 m - 0,216 m = 1,388 m.
Page 242
Skruva i justerskruven tills medelsträngen visar önskad avläsning (t.ex. 1,388 m). Markera siktlinjen igen. Innan du påbörjar fältarbete, eller efter längre peri- oder av förvaring/transport av utrustningen, ska du kontrollera parametrarna för justering som anges i den här användarhandboken. 003995_001 Jogger 20/24/28/32, Användning...
Bär alltid produkten i transport- behållaren, originalförpackningen eller motsvarande och säkra den. Transport Använd Leica Geosystems originalförpackning (transport- behållare eller kartong) vid transport med järnväg, flyg eller båt. Förpackningen skyddar för stötar och vibra- tioner.
Tänk alltid på gränsen för förvaringstemperaturer när instrumentet förvaras i fordon, speciellt under sommartid. Se "Tekniska data" för information om temperatur- gränser. Justering i fält Kontrollera alltid utrustningen i enlighet med manualens parametrar för fältjustering, innan den tas i bruk efter långa förvaringsperioder. Jogger 20/24/28/32, Underhåll och transport...
Jogger 20/24/28/32, Underhåll och transport Rengöring och torkning Produkt och till- • Blås damm från linser. behör • Rör aldrig glaset med fingrarna. • Använd en ren och mjuk bomullsduk vid rengöring. Fukta vid behov duken med vatten eller ren sprit. Använd inga andra rengöringsvätskor. De kan skada plast- delarna.
Rikta bild Kikare Förstoring Jogger 20: 20 x Jogger 24: 24 x Jogger 28: 28 x Jogger 32: 32 x Siktfält: < 2,1 m vid 100 m Kortaste målavstånd < 1,0 m från instrumentaxel: Multiplikationskonstant: Avståndsmätning Additionskonstant: Jogger 20/24/28/32, Tekniska data...
Page 247
Jogger 20/24/28/32, Tekniska data Arbetsområde: ±15’ Kompensator Injusteringsnoggrannhet 0,5’’ (standardavvikelse): Doslibell Känslighet: 8’/2 mm Cirkel Delning: 360° Delningsintervall: 1° Till normal eller kulhuvudsstativ Anpassning Central fixerskruv: 5/8’’ Miljöspecifika- Temperatur tioner Driftstemperatur Förvaringstemperatur -20°C till +40°C -30°C till +55°C (-4°F till +102°F) (-22°F till +131°F)
Page 250
Leica Jogger 20/24/28/32 Käyttäjän käsikirja Versio 1.3 Suomi...
Page 251
Jogger 20/24/28/32, Johdanto Johdanto Hankinta Onnittelut siitä, että olet ostanut tuotteen Leica Jogger 20/24/28/32. Tämä käsikirja sisältää tärkeitä turvaohjeita sekä myös tuotteen asennus- ja käyttö- ohjeet. Katso lisätietoja kohdasta "1 Turvaohjeet". Lue käyttöohje huolellisesti läpi ennen kojeen käynnistystä. Tuotetiedot Kojeen tyyppi ja sarjanumero ovat kojekilvessä.
Page 252
Tärkeitä ohjeita, joita on noudatettava käytännössä, koska ne mahdollistavat laitteen teknisesti oikean ja tehokkaan käytön. Tämän käsikirjan Tämä käsikirja koskee Jogger 20/24/28/32-kojeita. Erot eri mallien välillä on merkitty voimassaolo ja selitetty. Jogger 20/24/28/32, Johdanto...
Page 253
Jogger 20/24/28/32, Johdanto Käytettävissä Nimi Kuvaus/muoto olevat asiakirjat Jogger Käyttöohje sisältää ohjeet tuotteen käyttöön perusta- 20/24/28/32 - solla. Antaa yleiskuvan tuotteesta sekä tekniset tiedot käyttöohje ja turvaohjeet.
Page 254
Sisällysluettelo Tässä käsikirjassa Kappale Sivu Turvaohjeet Johdanto Käytön määritelmä Käytön rajat Vastuut Käytön vaarat Järjestelmän kuvaus Kuljetuslaukun sisältö Kojeen komponentit Käyttö Etäisyyden ja kulman mittaaminen Tähtäysakselin tarkistus & säätö Jogger 20/24/28/32, Sisällysluettelo...
Page 255
Jogger 20/24/28/32, Sisällysluettelo Hoito ja kuljetus Kuljetus Säilytys Puhdistus ja kuivaus Tekniset tiedot...
Kohtuullinen enna- • Laitteen käyttö ilman opastusta. koitava väärin- • Käyttö sille tarkoitetun käytön ja sen rajojen ulkopuolella. käyttö • Turvajärjestelmien estäminen. • Vaarailmoitusten poistaminen. • Tuotteen avaaminen käyttäen työkaluja, esimerkiksi ruuvimeisseliä, ellei se ole sallittua tietyissä toiminnoissa. Jogger 20/24/28/32, Turvaohjeet...
• Laitteen modifiointi tai muuntelu. • Käytöstä poistetun laitteen käyttäminen. • Tuotteiden käyttäminen tunnistettavista vaurioista tai vioista huolimatta. • Muiden valmistajien lisävarusteiden käyttäminen ilman Leica Geosystemsin antamaa selvää lupaa. • Tähtääminen suoraan aurinkoon. • Riittämättömät suojakeinot työmaalla. Käytön rajat Ympäristö...
Vastuut Laitteen valmistaja Leica Geosystems AG, CH-9435 Heerbrugg, alempana viitattu nimellä Leica Geosys- tems, on vastuussa tuotteen toimittamisesta, mukaan luettuna käyttäjän käsikirja ja alkuperäiset lisävarusteet, turvallisessa tilassa. Laitteesta Tuotteesta vastuussa oleva henkilöllä on seuraavat velvollisuudet: vastaava henkilö • Tuotteen turvaohjeiden ja käyttäjän käsikirjan ohjeiden ymmärtäminen.
Jogger 20/24/28/32, Turvaohjeet Käytön vaarat Varo virheellisiä mittaustuloksia, jos laite on pudonnut tai sitä on käytetty väärin, HUOMIO muutettu, se on ollut varastoituna pitkiä aikoja tai sitä on kuljetettu. Turvallisuustoimenpide: Tee aika ajoin testimittauksia ja suorita käyttöoppaassa ilmoitetut kenttäsäädöt, etenkin silloin, kun laitetta on käytetty epänormaalisti, sekä ennen ja jälkeen tärkeitä...
Page 260
Riittämätön työmaan suojaaminen voi johtaa vaarallisiin tilanteisiin, esimerkiksi VAROITUS liikenteessä, rakennuspaikoilla ja teollisten asennusten läheisyydessä. Turvallisuustoimenpide: Varmista aina, että työmaa on riittävästi suojattu. Noudata voimassa olevia turvalli- suutta ja tapaturman ehkäisyä sekä tieliikennettä koskevia säädöksiä. Jogger 20/24/28/32, Turvaohjeet...
Page 261
Jogger 20/24/28/32, Turvaohjeet Jos tuotteen kanssa käytettäviä lisävarusteita ei ole suojattu oikein, ja tuote joutuu HUOMIO alttiiksi mekaaniselle iskulle, esimerkiksi kolhuille tai putoamiselle, tuote saattaa vaurioitua tai ihmiset voivat loukkaantua. Turvallisuustoimenpide: Kun laitat laitetta käyttökuntoon, varmista, että lisävarusteet ovat sopivia ja että ne on asennettu, kiinnittetty ja lukittu oikein paikoilleen.
Page 262
Hävitä laite asianmukaisesti maassasi voimassa olevien säädösten mukaisesti. Estä aina valtuuttamatonta henkilöstöä pääsemästä käsiksi tuottee- seen. Tuotekohtaiset käsittely- ja jätehuolto-ohjeet voi ladata Leica Geosystemsin kotisi- vulta osoitteesta http://www.leica-geosystems.com/treatment tai hakea Leica Geosystems -jälleenmyyjältä. Ainoastaan Leica Geosystemsin valtuuttama huoltopiste on oikeutettu korjaamaan VAROITUS näitä...
Jogger 20/24/28/32, Järjestelmän kuvaus Järjestelmän kuvaus Yleiskuvaus Jogger 20/24/28/32 on rakennusteollisuuden käyttöön tarkoitettu automaattinen vaaituskoje. Se sopii kaikkiin rakentamisen vaaitus- ja kohdistustöihin. Vaaituskojeen käyttö on helppoa. Käytön oppii nopeasti ja kaikki ryhmäsi jäsenet pystyvät käyttämään kojetta. • Helppo käyttää •...
Kuljetuslaukun sisältö Säilytyskotelon sisältö a) Käyttöohje b) Kuusiokoloavain c) Ruuvimeisseli d) Koje 004010_001 Jogger 20/24/28/32, Järjestelmän kuvaus...
Jogger 20/24/28/32, Järjestelmän kuvaus Kojeen komponentit Kojeen osat 004011_001 a) Tarkennusnuppi b) Objektiivi Reikätähtäin c) Päättymätön hienosäätö g) Okulaari (molemmin puolin) h) Vaakakehä d) Rasiatasain Jalkaruuvi e) Heijastinpeili Säätöruuvin suojus...
Ylempi etäisyysviiva (I 2,670 m Alempi etäisyysviiva (I -2,502 m Erotus L 0,168 m ∆ x 100 ∆ Tulos d = L ∆ x 100 Etäisyys d 16,8 m 003990_001 Etäisyys d = L x 100 ∆ Jogger 20/24/28/32, Käyttö...
Page 267
Jogger 20/24/28/32, Käyttö Kulman mittaa- minen 003991_001 Vaihe Kuvaus Suuntaa koje pisteeseen A. Käännä vaakakehä kohtaan "0". Suuntaa koje pisteeseen B. Tähtää vaaituslatan keskiosaan. Katso vaakakulma vaakakehältä. Tässä esimerkissä vaakakulma on 60°.
(A, B). Aseta koje pisteeseen I (A:n ja B:n 003993_001 puolivälissä, siirrä alemmaksi) ja keskitä tasain. Lue kumpikin vaaituslatta. Lukema A:ssa = 1,832 m Lukema B:ssä = 1,616 m ∆H = A - B = 0,216 m Jogger 20/24/28/32, Käyttö...
Page 269
Jogger 20/24/28/32, Käyttö Vaihe Kuvaus Aseta vaaituskoje noin 1 m päähän todellinen = 1.604 vaaituslatasta A. nimellinen Lue vaaituslatta A (esim.: 1,604 m). = 1.388 Katso nimellislukema B, esim.: lukema A - ∆H = 1,604 m - 0,216 m = 1,388 m.
Page 270
3 mm, tähtäysakselia on säädettävä. Kierrä säätöruuvia, kunnes keskilanka ilmoittaa tarvittavan lukeman (esim. 1,388 m). Tarkista tähtäysakseli uudelleen. Ennen kuin aloitat työskentelyn kentällä tai kun otat kojeen käyttöön pitkän säilytyksen/kuljetuksen jälkeen, tarkista tässä käyttöohjeessa määritetyt kenttäsäätöparametrit. 003995_001 Jogger 20/24/28/32, Käyttö...
Muu kuljetus Kun kuljetat tuotetta rautateitse, ilmateitse tai meriteitse, käytä aina täydellistä alku- peräistä Leica Geosystems -pakkausta, kuljetuslaatikkoa ja pahvikoteloa tai vastaavaa suojaamaan iskuilta ja tärinältä. Kenttäsäädöt Suorita ajoittain testimittauksia ja tee tarvittaessa kenttäsäädöt Käyttäjän käsikirjan mukaan, etenkin jos kojetta on kolhittu, säilytetty pitkiä...
• Puhalla pöly pois linsseistä. teet • Älä milloinkaan kosketa lasia sormilla. • Käytä puhdistukseen vain puhdasta, pehmeää, nukatonta kangasta. Kostuta kangasta tarvittaessa vedellä ja puhtaalla alkoholilla. Älä käytä muita nesteitä; ne voivat syövyttää polymeeriosia. Jogger 20/24/28/32, Hoito ja kuljetus...
Jogger 20/24/28/32, Tekniset tiedot Kosteat tuotteet Kuivaa laite, kuljetuskotelo, pehmusteet ja lisävarusteet alle +40 °C / +104 °F lämpö- tilassa ja puhdista ne. Pakkaa uudelleen vasta, kun kaikki ovat osat kuivia. Sulje aina kuljetuskotelo, kun käytät sitä maastossa. Tekniset tiedot...
Page 274
Tavallinen tai pallopäinen jalusta Kiinnitys Keskikiinnitysruuvi: 5/8’’ Ympäristövaati- Lämpötila mukset Käyttölämpötila Säilytyslämpötila -20 °C – +40 °C (-4 °F – +102 °F) -30°C – +55°C (-22°F – +131°F) Suoja vettä, pölyä ja hiekkaa vastaan Suojaus IP54 (IEC 60529) Jogger 20/24/28/32, Tekniset tiedot...
Page 277
Termék azonosítás Az Ön műszerének modell- és sorozatszáma a műszer típus lemezén van feltüntetve. Írja be a modell és sorozatszámot a Kézikönyvbe, és mindig hivatkozzon erre az adatra, amikor kapcsolatba lép a Leica Geosystems képviselettel vagy az illetékes javítóműhe- lyével. Típus: _______________ Sorozatszám:...
Page 278
Olyan potenciálisan veszélyes szituációt vagy nem tervezetthasználatot jelez, amelyet ha nem kerül el, számottevő anyagi, pénzügyi és környezeti károkat ered- ményezhet. Fontos bekezdések, melyekhez a gyakorlatban ragasz- kodni kell, mert ezek teszik lehetővé a termék műsza- kilag helyes és hatékony használatát. Jogger 20/24/28/32, Bevezetés...
Page 279
Jogger 20/24/28/32, Bevezetés Ennek a Ez a kézikönyv a Jogger 20/24/28/32 műszerekhez való. A különféle modellek közötti elté- kézikönyvnek az rések jelölve vannak, és le vannak írva. érvényessége Elérhető Név Leírás/Formátum dokumentáció Jogger A műszer alap szinten való működtetéséhez minden szük- ...
Page 280
Ebben a Fejezet Oldal kézikönyvben Biztonsági Előírások Általános ismertető A Használat Meghatározása Használati Korlátok Felelősség A Használat Kockázatai (Veszélyei) A rendszer leírása A műszerdoboz tartalma Műszer Alkotóelemek Üzemeltetés Távolság- és Szögmérés Az irányvonal ellenőrzése & igazítása Jogger 20/24/28/32, A táblázat tartalma...
Page 281
Jogger 20/24/28/32, A táblázat tartalma Karbantartás és Szállítás Szállítás Tárolás Tisztítás és Szárítás Technikai adatok...
üzemeltetési kockázatok megelőzésére. A termékért felelős személynek meg kell bizonyosodnia arról, hogy minden felhasználó megértette ezeket az előírásokat, és ragaszkodik ezek betartatásához. A Használat Meghatározása Tervezett Használat • Optikai magassági leolvasások. • Optikai távolságmérés lécleolvasások segítségével. Jogger 20/24/28/32, Biztonsági Előírások...
Page 283
Nem rendeltetésszerű kezelés utáni használat. • A műszer használata nyilvánvalóan felismerhető sérülésekkel vagy szerkezeti hibákkal. • Más gyártók tartozékainak használata a Leica Geosystems határozott előzetes jóvá- hagyása nélkül. • Irányzás közvetlenül a napba. • Nem kielégítő biztonsági felügyelet a munkaterületen.
Page 284
• Ismernie kell a biztonságra és a baleset-megelőzésre vonatkozó helyi szabályokat. • Haladéktalanul tájékoztatnia kell a Leica Geosystems céget, ha a termék vagy az alkalmazások megbízhatatlanná válnak. • Meg kell bizonyosodjon róla, hogy pl. a rádió adóvevők vagy lézerek a működésére vonatkozó...
Page 285
Jogger 20/24/28/32, Biztonsági Előírások A Használat Kockázatai (Veszélyei) Figyeljen a hibás mérési eredményekre, ha a terméket leejtették, hibásan használták, VIGYÁZAT módosították, hosszú ideig tárolták vagy szállították. Óvintézkedések: Időszakonként végezzen tesztméréseket és terepi igazításokat, ahogy a Kézikönyvben jelezve van, különösen a normálistól eltérő használatnak alávetett termék esetében, és a fontos mérések előtt és után.
Page 286
Dinamikus alkalmazások során, például kitűzési munkáknál fennáll a baleset veszélye, ha FIGYELMEZ- a felhasználó nem figyel megfelelően a környezeti körülményekre, mint például akadá- TETÉS lyokra, földmunkálatokra, forgalomra. Óvintézkedések: A műszerért felelős személynek minden felhasználóban tudatosítania kell a fennálló veszélyeket. Jogger 20/24/28/32, Biztonsági Előírások...
Page 287
Jogger 20/24/28/32, Biztonsági Előírások A munkaterület nem megfelelő biztosítása veszélyes helyzeteket teremthet, pl. forga- FIGYELMEZ- lomban, építési területeken, és ipari berendezéseknél. TETÉS Óvintézkedések: A felelős személy mindig bizonyosodjon meg afelől, hogy a munkaterület megfelelően biztosított. Következetesen ragaszkodjon a szabályokhoz az irányító biztonságát, a bale- setmegelőzést és a közúti forgalmat tekintve.
Page 288
Mindig előzze meg, hogy a termékhez jogosulatlan személyek hozzáférjenek. A terméket megillető különleges bánásmód és a hulladék kezelési információk letölthetők a Leica Geosystems honlapjáról a http://www.leica-geosystems.com/treatment helyről vagy átvehetők az Ön Leica Geosystems üzletkötőjétől. Csak a Leica Geosystems felhatalmazott javítóműhelyei jogosultak ezen termékek javítá- FIGYELMEZ- sára. TETÉS...
Page 289
Jogger 20/24/28/32, A rendszer leírása A rendszer leírása Általános leírás A Jogger 20/24/28/32 egy modern automata szintező az építőipar számára. A szintező mindenfajta építőipari szintezési és irányzási munkához használható. Ennek a szintezőnek a működtetése egyszerű. A betanulás erőfeszítés nélkül megvaló- sítható...
Page 290
A műszerdoboz tartalma A műszerdoboz tartalma a) Felhasználói Kézikönyv b) Imbusz kulcs Csavarhúzó d) Műszer 004010_001 Jogger 20/24/28/32, A rendszer leírása...
Page 291
Jogger 20/24/28/32, A rendszer leírása Műszer Alkotóelemek Műszer alkoóelemek 004011_001 a) Fókuszáló gomb b) Objektív Irányzódioptra Végtelenített paránycsavar g) Okuláris (mindkét oldalon) h) Vízszintes Kör d) Szelencés libella Talpcsavar e) Fényvisszaverő tükör Igazítócsavar fedél...
Page 292
Felső távolsági szál (l 2.670 m Alsó távolsági szál (l -2.502 m Különbség L 0.168 m ∆ x 100 ∆ d = L ∆ x 100 Eredmény Távolság d: 16.8 m 003990_001 Távolság d = L x 100 ∆ Jogger 20/24/28/32, Üzemeltetés...
Page 293
Jogger 20/24/28/32, Üzemeltetés Szögmérés 003991_001 Lépés Leírás Irányozza a műszert az A pontra. Forgassa a Hz-kört "0"-ra. Irányozza a műszert a B pontra. Irányozza a léc közepét. Olvassa le a Hz-szöget a Hz körről. Ebben a példában a Hz-szög 60°.
Page 294
(félúton A 003993_001 és B között, csak tegye le a műszert) és hozza középre a buborékot. Olvasson le mindkét lécen. Leolvasás A = 1.832 m Leolvasás B = 1.616 m ∆H = A - B = 0.216 m Jogger 20/24/28/32, Üzemeltetés...
Page 295
Jogger 20/24/28/32, Üzemeltetés Lépés Leírás Állítsa fel a szintezőt kb. 1 m-re az A léctől. valóságos = 1.604 δ Lécleolvasás A (pl.: 1.604 m). névleges Számítsa ki a B névleges lécleolvasást, pl.: = 1.388 Leolvasás A ∆H = 1.604 m - 0.216 m = 1.388 m.
Page 296
(pl. 1.388 m). Ellenőrizze az irányvonalat újra. A terepi munka megkezdése előtt vagy hosszú ideig tartó tárolás/szállítás után ellenőrizze a műszer terepi igazítási paramétereit, ahogy ebben a Felhasználói Kézikönyvben részletezve van. 003995_001 Jogger 20/24/28/32, Üzemeltetés...
Poggyászként való Amikor a termék szállítása vasúton, levegőben vagy tengeren történik, mindig a teljes, szállítás eredeti Leica Geosystems csomagolást, hordládát és kartondobozt, vagy azzal egyenér- tékű csomagolást használjon, hogy védje a terméket az ütés és rázkódás ellen. Terepi igazítás Időszakonként végezze el azokat a teszt méréseket és hajtsa végre azokat a terepi igazí- tásokat, amelyek ebben a Felhasználói Kézikönyvben jelölve vannak, különösen azután,...
Soha ne érintse az üveget az ujjaival. • Csak tiszta, puha, szálmentes textíliát használjon a tisztításhoz. Ha szükséges, nedvesítse meg a ruhát vízzel vagy tiszta alkohollal. Ne használjon más folyadékokat; ezek esetleg károsíthatják a polimer összetevőket. Jogger 20/24/28/32, Karbantartás és Szállítás...
Page 299
Jogger 20/24/28/32, Karbantartás és Szállítás Nedves termékek Szárítsa meg a terméket, a szállítódobozt, a habszivacs betéteket és a tartozékokat nem magasabb hőmérsékleten, mint +40°C, és tisztítsa meg őket. Ne pakoljon vissza a dobozba addig, amíg minden tökéletesen nem száraz. Mindig csukja be a hordládát,...
Jogger 28: 28 x Jogger 32: 32 x Látómező: < 2.1 m 100 m távolságban Legrövidebb célpont távolsága < 1.0 m a műszer tengelyétől: Távolságmérés Szorzótényező: Összeadó állandó: Munka tartomány: ±15’ Kompenzátor Beállítási pontosság 0.5’’ (szórás): Jogger 20/24/28/32, Technikai adatok...
Page 301
Jogger 20/24/28/32, Technikai adatok Érzékenység: 8’/2 mm Szelencés libella Kör Beosztás: 360° Beosztás intervalluma: 1° Alkalmazás Normál és gömbfejű műszeráll- ványhoz Központi szorítócsavar: 5/8’’ Környezeti részletek Hőmérséklet Működési hőmérséklet Tárolási hőmérséklet -20°C és +40°C között -30°C és +55°C között (-4°F és +102°F között) (-22°F és +131°F között)
Page 303
Leica Geosystems AG Heinrich-Wild-Strasse CH-9435 Heerbrugg Svájc Telefon +41 71 727 31 31 www.leica-geosystems.com...
Page 304
Leica Jogger 20/24/28/32 Manual de Operação Versão 1.3 Português...
Page 305
Jogger 20/24/28/32, Introdução Introdução Aquisição Parabéns pela sua aquisição de Leica Jogger 20/24/28/32. Este manual contém importantes instruções de segurança, assim como instruções para a configuração do instrumento para utilização e para a sua operação. Ver "1 Recomendações de segurança" para mais informações.
Page 306
Informações importantes que devem ser observadas, de modo a que o instrumento seja utilizado de um modo tecnicamente correto e eficiente. Jogger 20/24/28/32, Introdução...
Page 307
Jogger 20/24/28/32, Introdução Validade deste Este manual é aplicável aos instrumentos Jogger 20/24/28/32. As diferenças entre os manual diversos modelos encontram-se identificadas e descritas. Documentação Nome Descrição/Formato disponível Jogger Todas as instruções necessárias para a operação do 20/24/28/32M instrumento a um nível básico encontram-se incluídas...
Page 308
Recomendações de segurança Introdução Geral Definição de utilização Limites da utilização Responsabilidades Riscos da utilização Descrição do sistema Conteúdo do estojo de transporte Componentes do instrumento Operação Medição de distâncias e ângulos Verificação e ajustamento da linha de mira Jogger 20/24/28/32, Índice...
Page 309
Jogger 20/24/28/32, Índice Cuidados e Transporte Transporte Armazenamento Limpeza e secagem do produto Características Técnicas...
A pessoa responsável pelo instrumento deve verificar se todos os utilizadores compreendem claramente estas instruções e controlar o seu estrito cumprimento. Definição de utilização Utilização admis- • Medição óptica de alturas. sível • Medição óptica de distâncias com leituras de estádios. Jogger 20/24/28/32, Recomendações de segurança...
• Utilização dos instrumentos com danos ou defeitos claramente aparentes. • Utilização do instrumento com acessórios de outros fabricantes, sem a autori- zação expressa por escrito da Leica Geosystems. • Apontamento do instrumento directamente para o sol. • Salvaguardas inadequadas no local de trabalho.
Conhecer os regulamentos locais em vigor sobre segurança e prevenção de acidentes. • Informação imediatamente Leica Geosystems, se o produto ou a aplicação não apresentar condições de segurança. • Garantir que as leis nacionais, regulamentos e condições para a operação de, por exemplo, emissores de rádio ou lasers, são respeitados.
Jogger 20/24/28/32, Recomendações de segurança Riscos da utilização Pode ocorrer erros nas medições, se o instrumento sofrer quedas ou se for utilizado CUIDADO incorrectamente, modificado, armazenado durante longos períodos ou transportado. Precauções: Efectuar periodicamente medições de teste e ajustamentos de campo (conforme indicação no manual de operação), especialmente depois de o instrumento ter sido...
Page 314
ás condições do local, como, por exemplo, obstáculos, escavações ou tráfego de veículo. Precauções: A pessoa responsável pelo produto deve avisar as restantes pessoas dos riscos presentes ou previsíveis. Jogger 20/24/28/32, Recomendações de segurança...
Page 315
Jogger 20/24/28/32, Recomendações de segurança A segurança inadequada do local dos trabalhos pode conduzir a situações perigosas, ATENÇÃO como, por exemplo, tráfego de veículos, locais de construção, instalações industriais, etc. Precauções: Verificar sempre as condições de segurança do local de trabalho. Observar estrita- mente as normas de prevenção de acidentes e as regras de circulação rodoviária.
Page 316
O tratamento específico para o produto e as informações sobre a gestão de resíduos podem ser descarregados do sítio da Leica Geosystems em http://www.leica- geosystems.com/treatment ou solicitados a qualquer Distribuidor Leica Geosystems. Estes proditos devem ser apenas reparados em Centros de Assistência Autorizados ATENÇÃO...
Jogger 20/24/28/32, Descrição do sistema Descrição do sistema Descrição geral O Jogger 20/24/28/32 é um moderno nível automático especialmente indicado para a indústria da construção e obras públicas. O nível pode ser utilizado em todos os trabalhos de nivelamento e alinhamento em trabalhos de construção.
Conteúdo do estojo de transporte Conteúdo do estojo a) Manual de Operação b) Chave sextavada (Allen) c) Chave de fendas d) Instrumento 004010_001 Jogger 20/24/28/32, Descrição do sistema...
Jogger 20/24/28/32, Descrição do sistema Componentes do instrumento Componentes do instrumento 004011_001 a) Botão de focagem b) Objectiva Visor de alinhamento c) Accionamento sem-fim (ambos g) Ocular os lados) h) Círculo horizontal d) Nível de bolha circular Parafuso de nivelamento...
): 2670 m Linha de distância inferior (l -2502 m Diferença L 0,168 m ∆ x 100 ∆ d = L ∆ x 100 Resultado Distância d: 16,8 m 003990_001 Distância d = L x 100 ∆ Jogger 20/24/28/32, Operação...
Page 321
Jogger 20/24/28/32, Operação Medição de ângulos 003991_001 Opera Descrição ção Alinhar o instrumento com o ponto A. Rodar o círculo Hz para "0". Alinhar o instrumento com o ponto B. Apontar para o centro da mira. Ler o ângulo Hz no círculo Hz. Neste exemplo, o ângulo Hz é de 60°.
A e B, basta medir a passo) ecentrar o nível de bolha circular. Ler o valor em ambas as miras. Leitura no ponto A = 1832 m Leitura no ponto B = 1616 m ∆H = A - B = 0,216 m Jogger 20/24/28/32, Operação...
Page 323
Jogger 20/24/28/32, Operação Operaç Descrição ão Colocar o nível a cerca de 1 m da mira real = 1.604 teórica Ler o valor na mira A (por exemplo: = 1.388 1604 m). Para determinar o valor B; exemplo: Valor na mira A - ∆H = 1604 m - 0,216 m = 1388 m.
Page 324
1388 m). Verificar novamente a linha de mira. Antes do início do trabalho real no campo ou após longos períodos de armazenamento/transporte do instrumento, verificar os parâmetros de ajusta- mento indicados no presente Manual de Operação. 003995_001 Jogger 20/24/28/32, Operação...
Expedição Para transportar o produto por via férrea, avião ou navio, utilizar sempre a emba- lagem original ou contentor de transporte Leica Geosystems ou uma caixa de cartão para uma correcta protecção contra os choques ou vibrações. Ajustamentos no Efectuar periodicamente medições de ensaio e efectuar os ajustamentos no campo...
Ver em "Características Técnicas" mais informações sobre os limites de temperatura. Ajustamentos no Após longos períodos de armazenamento, e antes da utilização do produto, inspec- exterior cionar os parâmetros de ajustamento no campo indicados neste manual. Jogger 20/24/28/32, Cuidados e Transporte...
Jogger 20/24/28/32, Cuidados e Transporte Limpeza e secagem do produto Instrumento e • Soprar o pó das objectivas. acessórios • Não tocar nas lentes com os dedos. • Limpar o instrumento com um pano limpo, macio e sem pêlos. Se necessário, humedecer o pano com água ou álcool puro.
< 2,1 m a 100 m Distância mínima de focagem < 1,0 m a partir do eixo do instrumento: Factor de multiplicação: Medição de distân- Constante de adição: cias Alcance de trabalho: ±15’ Compensador Exactidão do posicionamento 0.5’’ (desvio padrão): Jogger 20/24/28/32, Características Técnicas...
Page 329
Jogger 20/24/28/32, Características Técnicas Sensibilidade: 8’/2 mm Nível de bolha circular Graduação: 360° Círculo Intervalo da graduação: 1° Interfaces de Tripés de cabeça normal ou de esfera ligação Parafuso de fixação central: 5/8’’ Especificações Temperatura ambientais Temperatura de operação Temperatura de armazenamento -20 °C a +40 °C...
Jogger 20/24/28/32, Wprowadzenie Wprowadzenie Zakup Gratulujemy zakupu instrumentu Leica Jogger 20/24/28/32. Niniejsza instrukcja zawiera wskazówki istotne dla bezpiecznego użytkowania jak również opis konfiguracji i obsługi urządzenia. Dalsze informacje uzyskacie Państwo w rozdziale "1 Bezpieczeństwo obsługi". Identyfikacja Informacje o typie jak również o numerze seryjnym instrumentu znajdują się na etykiecie.
Page 334
Oznacza sytuację potencjalnie niebezpieczną lub użycie niezgodne z przeznaczeniem, która w przypadku zlekcewa- żenia, może spowodować znaczne straty materialne, finan- sowe i środowiskowe. Ważne wskazówki, które należy zastosować w praktyce, zapewniające wydajne i technicznie prawidłowe użytkowanie urządzenia. Jogger 20/24/28/32, Wprowadzenie...
Page 335
Jogger 20/24/28/32, Wprowadzenie Zastosowanie niniej- Niniejsza instrukcja dotyczy instrumentów Jogger 20/24/28/32. Różnice między poszcze- szej instrukcji gólnymi modelami zostały zaznaczone i opisane. obsługi Dostępna Nazwa Opis/Format dokumentacja Instrukcja Wszystkie informacje wymagane do obsługi urządzenia na obsługi Jogger poziomie podstawowym zostały zawarte w niniejszym 20/24/28/32 podręczniku.
Page 336
Spis treści Zawartość instrukcji Rozdział Strona Bezpieczeństwo obsługi Wprowadzenie Zakres użycia Ograniczenia w użyciu Zakres odpowiedzialności Sytuacje niebezpieczne Opis systemu Zawartość pojemnika transportowego Komponenty instrumentu Praca Pomiar kąta i odległości Sprawdzenie i rektyfikacja osi celowej Jogger 20/24/28/32, Spis treści...
Page 337
Jogger 20/24/28/32, Spis treści Przechowywanie i transport Transport Przechowywanie Czyszczenie i suszenie Dane techniczne...
Osoba odpowiedzialna za instrument powinna upewnić się, że wszyscy użytkownicy zrozumieli te wskazówki i będą się do nich stosować. Zakres użycia Zastosowania • Odczytywanie przewyższeń. dopuszczalne • Pomiar odległości przy użyciu kresek dalmierczych. Jogger 20/24/28/32, Bezpieczeństwo obsługi...
Jogger 20/24/28/32, Bezpieczeństwo obsługi Działania niedopusz- • Używanie instrumentu bez instrukcji. czalne • Użytkowanie niezgodne z przeznaczeniem. • Usuwanie zabezpieczeń systemowych. • Usuwanie etykiet ostrzegawczych. • Otwieranie instrumentu przy użyciu narzędzi np. śrubokręta, chyba że jest to wyraźnie dozwolone. •...
Zakres odpowiedzialności Producent instru- Leica Geosystems AG, CH-9435 Heerbrugg, zwana dalej Leica Geosystems, odpowie- mentu dzialna jest za dostarczenie produktu wraz z instrukcją obsługi oraz oryginalnymi akceso- riami w warunkach całkowitego bezpieczeństwa. Osoba odpowie- Osoba odpowiedzialna za produkt ma następujące obowiązki: dzialna za produkt •...
Jogger 20/24/28/32, Bezpieczeństwo obsługi Sytuacje niebezpieczne Zwróć uwagę na błędy pomiarów jeśli instrument był niewłaściwie używany, upadł na PRZE- ziemię, podlegał modyfikacjom, był przechowywany lub transportowany przez długi czas. STROGA Środki ostrożności: Okresowe wykonywanie pomiarów testowych i sprawdzanie parametrów wskazanych w instrukcji, zwłaszcza po użytkowaniu instrumentu w skrajnych warunkach oraz przed i po...
Page 342
Przy pomiarach wymagających poruszania się jak np. tyczenie obiektów, istnieje niebez- OSTRZE- pieczeństwo wypadku jeżeli użytkownik nie zwraca dostatecznej uwagi na warunki ŻENIE zewnętrzne, na przykład przeszkody, wykopy lub na ruch uliczny. Środki ostrożności: Osoba odpowiedzialna za produkt musi poinformować wszystkich użytkowników o istnie- jących zagrożeniach. Jogger 20/24/28/32, Bezpieczeństwo obsługi...
Page 343
Jogger 20/24/28/32, Bezpieczeństwo obsługi Niewłaściwe zabezpieczenie miejsca wykonywania pomiarów może prowadzić do niebez- OSTRZE- piecznych sytuacji np. w ruchu ulicznym, na terenie budowy lub zakładów przemysłowych. ŻENIE Środki ostrożności: Zawsze upewnij się, że miejsce pracy jest należycie zabezpieczone. Należy ściśle prze- strzegać...
Page 344
Zalecenia odnośnie produktu oraz informacje dotyczące zarządzania odpadami można pobrać ze strony internetowej Leica Geosystems pod adresem http://www.leica- geosystems.com/treatment lub zamówić u lokalnego przedstawiciela Leica Geosystems. Tylko autoryzowane warsztaty serwisowe Leica Geosystems są upoważnione do wykony- OSTRZE- wania napraw opisanych produktów.
Jogger 20/24/28/32, Opis systemu Opis systemu Opis ogólny Jogger 20/24/28/32 to nowoczesny niwelator automatyczny przeznaczony do pomiarów w budownictwie. Jest to instrument do wszelkich prac związanych z pomiarem różnic wysokości na budo- wach. Obsługa urządzenia jest niezwykle łatwa. Nauka zasad obsługi nie sprawi trudności żadnemu pracownikowi.
): 2.670 m Dolna odległość na nitce krzyża (l -2.502 m Różnica L 0.168 m ∆ x 100 ∆ d = L ∆ x 100 Wynik Odległość d: 16.8 m 003990_001 Odległość d = L x 100 ∆ Jogger 20/24/28/32, Praca...
Page 349
Jogger 20/24/28/32, Praca Pomiar kątów 003991_001 Krok Opis Wyceluj na punkt A. Obróć koło poziome na "0". Wyceluj na punkt B. Wyceluj na środek łaty. Odczytaj kąt Hz z koła poziomego. Na tym przykładzie odczyt kąta Hz to 60°.
A i B) i scentruj libellę pudełkową. Wykonaj odczyty z obu łat. Odczyt na łacie A = 1.832 m Odczyt na łacie B = 1.616 m ∆H = A - B = 0.216 m Jogger 20/24/28/32, Praca...
Page 351
Jogger 20/24/28/32, Praca Krok Opis Ustaw i spoziomuj instrument w odle- aktualny = 1.604 głości około 1 m od łaty A: Wykonaj odczyt z łaty A (np.: 1.604 m). nominalny = 1.388 Znajdź nominalną wartość odczytu B; np.: Odczyt A - ∆H = 1.604 m - 0.216 m = 1.388 m.
Page 352
Obracaj śrubami nastawczymi spodarki aż środkowa pozioma nitka krzyża kresek wskaże żądny odczyt (np. 1.388 m). Ponownie sprawdź położenie osi celowej. Przed rozpoczęciem pracy, po długotrwałym trans- porcie/przechowywaniu instrumentu, sprawdź w terenie podane w niniejszej instrukcji obsługi para- 003995_001 metry instrumentu. Jogger 20/24/28/32, Praca...
Wysyłka Podczas transportu kolejowego, morskiego lub powietrznego zawsze używaj oryginal- nego opakowania Leica Geosystems - pojemnika transportowego i pudła kartonowego lub jego odpowiednika - w celu zabezpieczenia instrumentu przed wstrząsami i drganiami. Rektyfikacja w Raz na jakiś czas należy dokonywać sprawdzenia instrumentu zgodnie z opisem w terenie instrukcji obsługi.
W rozdziale "Dane techniczne" szukaj informacji na temat dopuszczalnych temperatur. Rektyfikacja w Po długim okresie przechowywania należy przed użyciem, dokonać polowego spraw- terenie dzenia i rektyfikacji instrumentu celem wyznaczenia błędów. Jogger 20/24/28/32, Przechowywanie i transport...
Jogger 20/24/28/32, Przechowywanie i transport Czyszczenie i suszenie Produkt i akcesoria • Zdmuchnij pył z soczewek. • Nigdy nie dotykaj optyki gołymi palcami. • Do czyszczenia używaj tylko czystej, delikatnej niepylącej szmatki. Jeżeli to konieczne, zwilż szmatkę w wodzie lub czystym alkoholu. Nie używaj żadnych innych płynów;...
28 x Jogger 32: 32 x Pole widzenia: < 2.1 m na 100 m Najkrótsza odległość celowania < 1.0 m od osi instrumentu: Pomiar odległości Mnożnik: Stała dodawania: Zakres roboczy: ±15’ Kompensator Dokładność 0.5’’ (odchylenie standardowe): Jogger 20/24/28/32, Dane techniczne...
Page 357
Jogger 20/24/28/32, Dane techniczne Czułość: 8’/2 mm Libella pudełkowa Koło poziome Podział: 360° Interwał podziałki: 1° Montaż na statywie Statyw zwykły lub z głowicą owalną Śruba sercowa statywu: 5/8’’ Parametry środo- Temperatura wiska pracy Temperatura pracy Temperatura przechowywania -20°C do +40°C -30°C do +55°C...
Page 359
Leica Geosystems AG Heinrich-Wild-Strasse CH-9435 Heerbrugg Szwajcaria Telefon +41 71 727 31 31 www.leica-geosystems.pl...
Page 360
Leica Jogger 20/24/28/32 Руководство пользо- вателя Версия 1.3 Русский...
Page 361
Jogger 20/24/28/32, Введение Введение Покупка LeicaБлагодарим за покупку Jogger 20/24/28/32 В данном Руководстве содержатся важные сведения по технике безопасности, а также инструкции по настройке инструмента и работе с ним. Более подробно об этом читайте в разделе "1 Руководство по безопасности".
Page 362
Указывает на потенциально опасную ситуацию или на неправильное использование, которое может привести к заметному материальному, финансовому и экологиче- скому ущербу. Таким символом отмечены важные параграфы, в которых содержатся рекомендации о технически правильном и эффективном использовании инструмента. Jogger 20/24/28/32, Введение...
Page 363
Jogger 20/24/28/32, Введение Действенность Данное руководство применимо к устройствам Jogger 20/24/28/32 Различия между данного руковод- моделями специально отмечены в тексте и подробно разъясняются. ства Доступно Документ Описание/Формат документация Jogger Данное руководство содержит все необходимые 20/24/28/32 основные инструкции по работе с изделием. Дается...
Page 364
Содержание В этом руковод- Глава Страница стве Руководство по безопасности Введение Применение Пределы допустимого применения Ответственность Риски эксплуатации Описание системы Содержимое контейнера Составляющие инструмента Работа с приёмником Линейные и угловые измерения Проверка и регулировка оси визирования Jogger 20/24/28/32, Содержание...
Page 365
Jogger 20/24/28/32, Содержание Транспортировка и хранение Транспортировка Хранение Сушка и очистка Технические характеристики...
Следующие рекомендации адресованы к лицу, ответственному за эксплуатацию инструмента. Ответственное за прибор лицо обязано обеспечить строгое соблюдение правил эксплуатации прибора всеми лицами. Применение Штатное использо- • Значения видимой высоты. вание • Видимое расстояние, измеренное с помощью дальномера. Jogger 20/24/28/32, Руководство по безопасности...
Jogger 20/24/28/32, Руководство по безопасности Очевидное непра- • Работа с приемником без проведения инструктажа исполнителей по технике безопасности. вильное использо- вание • Работа вне установленных для прибора пределов допустимого применения. • Отключение систем обеспечения безопасности. • Снятие шильдиков с информацией о возможной опасности.
Перед началом работ в опасных условиях, требуется разрешения местных ответ- ОПАСНО ственных органов. Ответственность Производителя Leica Geosystems AG, CH-9435 Heerbrugg, далее именуемая Leica Geosystems, является отвественной за продукт, в том числе руководство пользователя и аксессуары. Ответственное Отвечающее за оборудование лицо имеет следующие обязанности: лицо...
Jogger 20/24/28/32, Руководство по безопасности Риски эксплуатации Постоянно следите за качеством получаемых результатов измерений, особенно в ОСТО- тех случаях, когда приемник подвергся сильным механическим воздействиям или РОЖНО ремонту, либо был использован нештатным образом или применяется после длительного хранения или транспортировки.
Page 370
Во время проведения съемок или разбивочных работ возникает опасность ПРЕДУПРЕ- несчастных случаев, если не уделять должного внимания окружающим условиям ЖДЕНИЕ (препятствия, земляные работы или транспорт). Меры предосторожности: Лицо, ответственное за приемник, обязано предупредить пользователей о всех возможных рисках. Jogger 20/24/28/32, Руководство по безопасности...
Page 371
Jogger 20/24/28/32, Руководство по безопасности Недостаточное обеспечение мер безопасности на месте проведения работ может ПРЕДУПРЕ- привести к опасным ситуациям, например, в условиях интенсивного движения ЖДЕНИЕ транспорта, на строительных площадках или в промышленных зонах. Меры предосторожности: Всегда добивайтесь того, чтобы место проведения работ было безопасным для их...
Page 372
Используйте оборудование в соответствии с нормами, действую- щими в Вашей стране. Не допускайте неавторизованный персонал к оборудованию. Специфические рекомендации по уходу и эксплуатации оборудования можно узнать на сайте Leica Geosystems http://www.leica-geosystems.com/treatment или у дилера Leica Geosystems. Ремонт приборов может осуществляться только в авторизованных сервисных ПРЕДУПРЕ- центрах...
Jogger 20/24/28/32, Описание системы Описание системы Общее описание Jogger 20/24/28/32 является современным автоматическим нивелиром для исполь- зования в строительной промышленности. Этот нивелир предназначен для всех видов нивелирования и выравнивания при производстве строительных работ. Прибор прост в эксплуатации. Научиться работать с ним достаточно легко, поэтому...
Содержимое контейнера Содержимое контейнера a) Руководство по эксплуатации b) Юстировочная шпилька Отвертка d) Прибор 004010_001 Jogger 20/24/28/32, Описание системы...
Jogger 20/24/28/32, Описание системы Составляющие инструмента Компоненты прибора 004011_001 a) Винт фокусировки b) Объектив Бесконечный двусторонний Визир наводящий винт g) Окуляр d) Круглый уровень h) Горизонтальный круг e) Призма контроля положения Установочный винт пузырька уровня Окулярное кольцо...
): 2670 м Нижняя линия расстояния (l -2.502 м Разница L 0.168 м ∆ x 100 ∆ d = L ∆ x 100 Результат Расстояние d: 16.8 м 003990_001 Расстояние d = L x 100 ∆ Jogger 20/24/28/32, Работа с приёмником...
Page 377
Jogger 20/24/28/32, Работа с приёмником Угловые изме- рения 003991_001 Шаг Описание Наведите инструмент на точку A. Наведите прибор на "0". Наведите инструмент на точку B. Наведите на центр рейки. Считайте показания угла с горизонтального круга. В данном примере горизонтальный угол равен 60°.
(половина расстояния между A и B, просто подайте вниз) и отцентри- руйте пузырек. Снимите показания с обеих реек. Показание на A = 1.832 м Показание на B = 1.616 м ∆H = A - B = 0.216 м Jogger 20/24/28/32, Работа с приёмником...
Page 379
Jogger 20/24/28/32, Работа с приёмником Шаг Описание Установите нивелир примерно в 1 м действи- тельное = 1.604 от рейки A. Снимите показание с рейки в точке A номинальное (например, 1.604 м). = 1.388 Найдите теоретическое показание рейки в точке B, напр., Показание...
Page 380
средняя нить не даст требуемые показания (в примере 1.388 м). Снова проверьте линию визирования. Перед началом полевой съемки или после длительных периодов хранения/транспортировки оборудования проверьте параметры настройки на 003995_001 месте эксплуатации, указанные в данном Руко- водстве пользователя. Jogger 20/24/28/32, Работа с приёмником...
спортном средстве. Транспортировка При транспортировке по железной дороге, авиатранспортом, по морским путям, всегда используйте оригинальную упаковку Leica Geosystems, транспортный контейнер и коробку для защиты приборов от ударов и вибраций. Юстировка в поле Периодически проводите поверку и юстировку в поле, описанные в Руководстве...
летнее время при его хранении в автомобиле. За дополнительной информацией о температурных режимах, обратитесь к "Технические характеристики". Юстировки в поле После длительного хранения перед началом работ необходимо выполнить в поле поверки и юстировки, описанные в данном Руководстве. Jogger 20/24/28/32, Транспортировка и хранение...
Jogger 20/24/28/32, Транспортировка и хранение Сушка и очистка Принадлежности • Удалите пыль с линз. • Ни в коем случае не касайтесь оптических деталей руками. • Для протирки используйте только чистый, мягкий нетканый материал. При необходимости можно смачивать его водой или чистым спиртом. Не исполь- зуйте...
24 крат Jogger 28: 28 крат Jogger 32: 32 крат Поле зрения: < 2,1 м на 100 м Кратчайшее расстояние до < 1,0 м визирной метки от оси прибора: Коэффициент умножения Линейные изме- Постоянное слагаемое: рения Jogger 20/24/28/32, Технические характеристики...
Page 385
Jogger 20/24/28/32, Технические характеристики Рабочий диапазон: ±15’ Компенсатор Точность фиксации 0.5’’ (среднеквадратическое отклонение): Чувствительность: 8’/2 мм Круглый уровень Градуировка 360° Круг Интервал градуировки 1° К обычному штативу или Крепление штативу с шаровой головкой Отверстие под штатив: 5/8’’ Эксплуатаци- Температура онные характери- Температура...
Page 389
Ürünü çalıştırmadan önce Kullanma Kılavuzunu dikkatlice okuyun. Ürün tanımı Ürünün tip ve seri numarası bilgi etiketinde belirtilmiştir. Bu Tip ve Seri numarasını kullanma kılavuzuna kaydedin ve satıcınız veya Leica Geosys- tems yetkili servisiyle irtibat kurarken daima bu bilgileri bildirin. Tip: _______________ Seri Numarası:...
Page 390
Ürünün teknik olarak doğru ve etkin kullanılabilmesini sağlayan önemli bilgiler içeren paragrafları ifade eder. Bu kılavuzun geçer- Bu kılavuz Jogger 20/24/28/32 aygıtları için hazırlanmıştır. Çeşitli modeller arasındaki liliği farklılıklar işaretlenmiş ve açıklanmıştır. Jogger 20/24/28/32, Giriş...
Page 391
Jogger 20/24/28/32, Giriş Mevcut Döküman Tanım/Format Jogger Ürünün temel bir düzeyde çalıştırılması için gerekli tüm tali- 20/24/28/32 matlar bu Kullanma Kılavuzunda verilmiştir. Teknik veriler Kullanma Kıla- ve güvenlik talimatlarıyla birlikte ürüne ilişkin genel bilgiler vuzu içerir.
Page 392
İçindekiler Bu kılavuzda Konu Sayfa Güvenlik Talimatları Genel Giriş Kullanım Tanımı Kullanım Sınırları Sorumluluklar Kullanım Tehlikeleri Sistem tanımı Kutu İçeriği Cihaz Bileşenleri Çalıştırma Mesafe ve Açı ölçümü Görüş açısını Kontrol Edin & Ayarlayın Jogger 20/24/28/32, İçindekiler...
Page 393
Jogger 20/24/28/32, İçindekiler Bakım ve Taşıma Taşıma Saklama Temizleme ve Kurutma Teknik Bilgiler...
Ürünün talimatlar dışında kullanılması. yanlış kullanımlar • Amaçlanan kullanımı ve sınırları dışında kullanılması. • Güvenlik sistemlerinin devre dışı bırakılması. • Tehlike bildirimlerinin kaldırılması. • Yalnızca belirli işlemler için izin verilmesine rağmen ürünün örneğin tornavida vb. gibi aletler kullanılarak açılması. Jogger 20/24/28/32, Güvenlik Talimatları...
Page 395
• Yanlış ayar sonrası kullanılması. • Bariz hasarlara veya kusurlara sahip ürünlerin kullanılması. • Leica Geosystems'in önceden açık onayı alınmaksızın, diğer üreticilere ait aksesuar- larla birlikte kullanılması. • Güneş ışınlarına doğrudan hedef alma. • Çalışma sahasında yeterli güvenlik önlemlerinin alınmaması.
Page 396
Sorumluluklar Ürün üreticisi Leica Geosystems AG, CH-9435 Heerbrugg (bundan sonra Leica Geosystems olarak anılacaktır), kullanma kılavuzu ve orijinal aksesuarlarla birlikte ürünün güvenli bir durumda tedarik edilmesinden sorumludur. Üründen sorumlu Üründen sorumlu kişinin görevleri şunlardır: kişi • Ürüne ilişkin güvenlik talimatlarını ve kullanma kılavuzunda verilen talimatları...
Page 397
Jogger 20/24/28/32, Güvenlik Talimatları Kullanım Tehlikeleri Ürün yere düşmüşse veya yanlış kullanılmış, üzerinde değişiklik yapılmış, uzun süre DİKKAT depoda kalmış veya taşınmış ise hatalı ölçüm sonuçlarına karşı dikkatli olun. Önlemler: Düzenli olarak test ölçümleri gerçekleştirin ve özellikle de ürünün anormal kullanım şart- larına maruz kalması...
Page 398
Çalışma sahasında güvenliğin yeterli şekilde sağlanamaması trafikte, bina alanlarında ve UYARI endüstriyel kurulumlarda tehlikeli durumlara yol açabilir. Önlemler: Daima çalışma sahasında yeterli güvenlik önlemlerinin alındığından emin olun. Güvenlik, kaza önleme ve araç trafiğini düzenleyen yönetmeliklere riayet edin. Jogger 20/24/28/32, Güvenlik Talimatları...
Page 399
Jogger 20/24/28/32, Güvenlik Talimatları Ürünle kullanılan aksesuarlar doğru şekilde sabitlenmezse ve ürün, basınçlı hava veya DİKKAT düşme vb. nedeniyle mekanik darbelere maruz kalırsa, zarar görebilir veya yaralanmalar meydana gelebilir. Önlemler: Ürünün kurulumu sırasında, aksesuarların doğru şekilde adapte edildiğinden, monte edil- diğinden, yerine sabitlendiğinden ve kilitlendiğinden emin olun.
Page 400
Yetkili olmayan kişilerin ürüne erişimine kesinlikle izin vermeyin. Ürüne özel arıtma ve atık yönetimi bilgilerini http://www.leica-geosystems.com/treatment adresindeki Leica Geosystems ana sayfasından edinebilir veya Leica Geosystems satıcı- nızdan öğrenebilirsiniz. Bu ürünlerin onarımı yalnızca yetkili Leica Geosystems servis merkezleri tarafından yapı- UYARI labilir. Jogger 20/24/28/32, Güvenlik Talimatları...
Page 401
Jogger 20/24/28/32, Sistem tanımı Sistem tanımı Genel tanım Jogger 20/24/28/32, inşaat endüstrisi için modern bir otomatik tesviyedir. Bu, tüm inşaat tesviyeleri ve hizalama işleri içindir. Bu seviyede işletim kolaydır. Öğrenmesi zahmetsizdir ve takımınızdaki herkes için çalışır. • Kullanım kolaylığı •...
Page 402
Kutu İçeriği Kutu içeriği a) Kullanma Kılavuzu b) Alyan anahtarı Tornavida d) Cihaz 004010_001 Jogger 20/24/28/32, Sistem tanımı...
Page 403
Jogger 20/24/28/32, Sistem tanımı Cihaz Bileşenleri Cihaz bileşenleri 004011_001 a) Ayar vidası Delikli Gez b) Amaç g) Göz merceği Sonsuz sürüş (her iki yana) h) Yatay Daire d) Dairesel Çıkıntı Ayak Vidası e) Yansıtma Aynası Kapak vidası ayarı...
Page 404
Üst mesafe hattı (I 2,670 m Alt mesafe hattı (I -2,502 m L Farkı 0,168 m ∆ x 100 ∆ Sonuç d = L x 100 ∆ Mesafe d: 16,8 m 003990_001 Mesafe d = L x 100 ∆ Jogger 20/24/28/32, Çalıştırma...
Page 405
Jogger 20/24/28/32, Çalıştırma Açı ölçümü 003991_001 Adım Tanım Cihazı A noktasına hizalayın. Hz-devrini "0"a getirin. Cihazı B noktasına hizalayın. Değneğin ortasını hedefleyin. Hz açısını Hz dairesinden okuyun. Bu örnekte Hz açısı 60°dir.
Page 406
B arasındaki yarı mesafe, sadece e- 003993_001 mesafeyi uzatın) ve çıkıntıyı ortalayın. Her iki değneği de okuyun. A üzerinde okuma = 1,832 m B üzerinde okuma = 1,616 m ∆H = A - B = 0,216 m Jogger 20/24/28/32, Çalıştırma...
Page 407
Jogger 20/24/28/32, Çalıştırma Adım Tanım Seviyeyi A değneğinden yaklaşık 1 m actual = 1.604 δ olarak ayarlayın. A değneğini okuyun (örn.: 1,604 m). nominal = 1.388 Nomial B okumasını bulun; örn.: A Okuması - ∆H = 1,604 m - 0,216 m = 1,388 m.
Page 408
Middle hair gerekli okumayı verene kadar ayar vidasını döndürün (örn. 1,388 m). Görüş açısını yeniden kontrol edin. Alan çalışmasına başlamadan önce ya da ekipmanı- nızın uzun süreli saklama/ taşıma dönemlerinden sonra bu Kullanıcı Kılavuzunda belirtilen alan ayar- lama parametrelerini kontrol edin. 003995_001 Jogger 20/24/28/32, Çalıştırma...
Nakliye Ürün demir, hava veya deniz yoluyla nakliye edilirken, darbe ve titreşimlere karşı korumak üzere daima orijinal Leica Geosystems ambalajlarını, taşıma çantasını ve karton kutu ve eşdeğer malzemeler kullanın. Saha ayarı Düzenli olarak test ölçümleri gerçekleştirin ve özellikle de ürünün düşürülmesi, uzun süre depoda beklemesi veya taşınması...
Cihazı saklarken, özellikle de yaz aylarında cihaz araç içerisinde bırakılıyorsa sıcaklık sınırlarına dikkat edin. Sıcaklık sınırları hakkında bilgi için, bkz. "Teknik Bilgiler". Saha ayarı Uzun bir saklama süresi sonrası, ürünü tekrar kullanmadan önce bu kullanma kılavuzunda verilen saha ayarı parametrelerini kontrol edin. Jogger 20/24/28/32, Bakım ve Taşıma...
Jogger 20/24/28/32, Bakım ve Taşıma Temizleme ve Kurutma Ürün ve aksesuarları • Lensler üzerindeki tozu basınçlı havayla temizleyin. • Cama kesinlikle parmaklarınızla dokunmayın. • Temizlik için yalnızca temiz, yumuşak ve tüy bırakmayan bezler kullanın. Gerekirse, bezi suyla veya saf alkolle nemlendirin. Polimer bileşenlere zarar verebileceğinden diğer sıvıları...
28 x Jogger 32: 32 x Görüş alanı: 100 m'de < 2,1 m En kısa hedef mesafe <1,0 m cihaz ekseninden: Çoğalma katsayısı: Mesafe ölçümü Ek katsayı: Çalışma aralığı: ±15’ Kompanzatör Ayar hassasiyeti 0,5’’ (standart sapma): Jogger 20/24/28/32, Teknik Bilgiler...
Page 413
Jogger 20/24/28/32, Teknik Bilgiler Duyarlılık: 8'/2 mm Dairesel seviye Daire Bölme: 360° Bölme aralığı: 1° Norma ya da oynar Adaptasyon Merkez ayarlama vidası: 5/8’’ başlı tripoda Çevre şartları Sıcaklık Çalışma sıcaklığı Saklama sıcaklığı -20°C ila +40°C -30°C ila +55°C (-4°F ila +102°F) (-22°F ila +131°F)
Page 415
Leica Geosystems AG Heinrich-Wild-Strasse CH-9435 Heerbrugg İsviçre Telefon +41 71 727 31 31 www.leica-geosystems.com...
Page 416
Focusing Enfoque Centering Centrado Fokussierung Mise au point Zentrierung Centrage Δ Δ 004172 001...