Français 1. Généralités A propos de ce document La langue de la notice de montage et de mise en service d'origine est le français. Toutes les autres langues de la présente notice sont une traduction de la notice de montage et de mise en service d'origine. La notice de montage et de mise en service fait partie intégrante du matériel et doit être disponible en permanence à...
Il existe un risque d’endommager le produit/l’installation. ATTENTION ! « Attention » signale une consigne dont la non-observation peut engendrer un dommage pour le matériel et son fonctionnement. Avis utile sur le maniement du produit. Il attire également l'attention sur AVIS : des difficultés éventuelles.
Les matériaux facilement inflammables doivent en principe être tenus à distance du produit. Il y a également lieu d’exclure tout danger lié à l'énergie électrique. On se conformera aux dispositions de la règlementation locale ou générale [IEC, VDE, etc.], ainsi qu’aux prescriptions de l’entreprise qui fournit l’énergie.
ATTENTION ! Si le matériel devait être installé ultérieurement, stockez-le dans un endroit sec. Protégez- le contre les chocs et toutes influences extérieures (humidité, gel, etc. …). Manipulez l’appareil avec précaution. 4. Application Le surpresseur a pour fonction essentielle d’assurer la mise et le maintien sous pression d’un réseau de distribution d’eau insuffisante ou inexistante.
5.3 Etendue de la fourniture Surpresseur Coffret électrique Notices de mise en service : surpresseur, pompe, automatisme. 5.4 Accessoires (obligatoire). Réservoir à dimensionner selon l’installation Capteur manque d’eau : Sur bâche > flotteur. Sur réseau d’eau de ville > pressostat. 6.
6.2.4 C ollecteur aspiration (Rep.4) et refoulement (Rep.5) Vous trouverez ci-dessous les diamètres des collecteurs en fonction des débits et du nombre de pompes composant le surpresseur. SURPRESSEUR Nombre de pompes Ø Collecteurs 2’’ COHe-… MHI 2m3/h 2’’ 2’’ COHe-… MHI 4m3/h 2’’...
Nous vous conseillons de confier la première mise en service de votre surpresseur à un agent du service après-vente WILO le plus proche de chez vous ou tout simplement à notre centrale de service après vente. 8.1 Préparatifs généraux et mesures de contrôle - Avant la première mise en service, vérifier le câblage réalisé...
AVERTISSEMENT ! Risque de choc électrique ! Avant d’intervertir les phases, coupez l’interrupteur principal de l’installation ! Contrôler le sens de rotation des pompes : à l’occasion d’une brève mise en marche, vérifier si le sens de rotation des pompes correspond à la flèche dessinée sur l’étiquette de la pompe. Si le sens de rotation est incorrect, intervertir deux phases.
10. Pannes, causes et remèdes DANGER ! Avant toute intervention METTRE HORS TENSION le module. Pannes Causes Remèdes UNE POMPE OU DEUX NE Prise d’air à l’aspiration Contrôler l’étanchéité de tous les raccords S’AMORCENT PAS. de la tuyauterie d’aspiration. Vérifier si la crépine d’aspiration est bien immergée.
Page 12
REFOULEMENT NON détruit ETANCHE 11. Pièces de rechange Toutes les pièces de rechange doivent être commandées directement auprès du service après-vente WILO. Le catalogue de pièces détachées est disponible à l’adresse : www.wilo.com. Sous réserve de modifications technique ! 12. Elimination Informations sur la collecte des produits électriques et électroniques usagés...
Page 13
▪Respecter les prescriptions locales en vigueur ! Pour des informations sur l'élimination correcte, s'adresser à la municipalité locale, au centre de traitement des déchets le plus proche ou au revendeur auprès duquel le produit a été acheté. Pour davantage d'informations sur le recyclage, consulter www.wilo- recycling.com.
Page 14
ENGLISH 1 General About this document The language of the original operating instructions is French. All other languages of these instructions are translations of the original operating instructions. These installation and operating instructions are an integral part of the product. They must be kept readily available at the place where the product is installed.
Information that appears directly on the product, such as • Direction of rotation arrow, • Identifiers for connections, • Rating plate, • Warning sticker must be strictly complied with and kept in legible condition. 2.2 Personnel qualifications The installation, operating and maintenance personnel must have the appropriate qualifications for this work. Area of responsibility, terms of reference and monitoring of the personnel are to be ensured by the operator.
Immediately on conclusion of the work, all safety and protective devices must be put back in position and/or recommissioned. 2.7 Unauthorised modification and manufacture of spare parts Unauthorised modification and manufacture of spare parts will impair the safety of the product/personnel and will make void the manufacturer's declarations regarding safety.
5 Product data 5.1 Type key COHe - 2 MHI 2 04 - CE - T - 10 COHe = Boosting system with horizontal pumps Operating mode of the boosting system : 2 = 2 pumps in cascade 3 = 3 pumps in cascade Pump type : MHI : Horizontal pump Nominal flow per pump (m3/h)
6 Description and operating 6.1 General description The booster is a compact installation that is supplied completely piped-up and ready to connect. The only connections that have to be made are for suction and discharge and also the power mains. Every accessory ordered is delivery separately.
6.3 Function of the booster The boosters are fitted with non self-priming, multistage high pressure centrifugal pumps as standard. The pumps increase the pressure and deliver water to the consumer via the delivery manifold pipe. In this purpose they are switched on and off depending on the pressure. The pressure sensor continuously measures the actual pressure value, converts it into a current signal and transmits it to the control box.
- The base frame has to be connected to earth by using an earth braid linked to the frame (Pos.11, Fig 1.a). 8 Commissioning We recommend that the booster is first commissioned by nearest WILO customer service agent or ask your central customer service department.
ATTENTION! Do not let the pump operate with delivery valve closed beyond one minute. 8.3 Decommissioning the installation If the booster has to be decommissioned for maintenance, repair or otherwise, it is necessary to proceed as follows: • Close the main switch and protect the installation against any inadvertent re-engagement. •...
Page 22
closed ONE PUMP FAILS TO RUN Thermal relay tripped The pump "fault" indicator on the control box must be lit. Check the setting of the thermal relay and reset it. Check the direction of rotation, the coupling or the current requirement of the motor concerned Magnetic circuit breaker Check that the motor phases are not in...
▪Observe the locally applicable regulations! Please consult your local municipality, the nearest waste disposal site, or the dealer who sold the product to you for information on proper disposal. For further information on recycling, go to www.wilo-recycling.com. p. 23 4227862 ed.04...